|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 19/CT-TTg năm 2024 về tăng cường công tác phòng cháy, chữa cháy đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ, nhà ở riêng lẻ kết hợp sản xuất, kinh doanh do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu:
|
19/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Minh Chính
|
Ngày ban hành:
|
24/06/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 19/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 24 tháng 6 năm 2024
|
CHỈ THỊ
VỀ TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC
PHÒNG CHÁY, CHỮA CHÁY ĐỐI VỚI NHÀ Ở NHIỀU TẦNG, NHIỀU CĂN HỘ, NHÀ Ở RIÊNG LẺ KẾT
HỢP SẢN XUẤT, KINH DOANH
Thời gian qua, tình hình cháy, nổ có chiều hướng diễn
biến phức tạp, khó lường, liên tiếp xảy ra nhiều vụ cháy gây thiệt hại đặc biệt
nghiêm trọng về người và tài sản; điển hình như vụ cháy nhà ở nhiều tầng, nhiều
căn hộ xảy ra vào ngày 12 tháng 9 năm 2023 tại phố Khương Hạ, phường Khương
Đình, quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội làm 56 người chết và gần đây là vụ cháy
nhà ở cho thuê trọ xảy ra vào ngày 24 tháng 5 năm 2024 tại phường Trung Hòa, quận
Cầu Giấy, thành phố Hà Nội làm 14 người chết; vụ cháy nhà ở kết hợp sản xuất,
kinh doanh xảy ra vào ngày 16 tháng 6 năm 2024 tại phường Định Công, quận Hoàng
Mai, thành phố Hà Nội làm 04 người chết.
Tình hình trên xuất phát từ nhiều nguyên nhân,
trong đó nguyên nhân chủ yếu là:
(1) Tại một số địa phương, điều kiện cơ sở hạ tầng
về giao thông, nguồn nước còn nhiều bất cập, quy hoạch thiếu đồng bộ, thiếu quy
hoạch nơi ở cho người lao động khi xây dựng các khu công nghiệp.
(2) Tại một số nơi, chính quyền địa phương còn
buông lỏng, chưa làm hết trách nhiệm trong việc quản lý nhà nước về xây dựng, về
phòng cháy chữa cháy (PCCC).
(3) Nhận thức, ý thức của một bộ phận người dân về
công tác PCCC còn hạn chế.
(4) Tình trạng vi phạm quy định của pháp luật về trật
tự xây dựng, PCCC còn phổ biến, nhất là tại các nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ
(chung cư mini) như tự ý thiết kế nâng tầng, xây dựng, cải tạo, chuyển đổi công
năng không đảm bảo các điều kiện về an toàn PCCC, đặc biệt là các điều kiện an
toàn về thoát nạn, ngăn cháy; không trang bị các phương tiện chữa cháy và cứu nạn,
cứu hộ (CNCH) để sẵn sàng xử lý khi có sự cố xảy ra.
(5) Công tác tuyên truyền, phổ biến kiến thức pháp luật,
kỹ năng PCCC, thoát nạn chưa đạt được mục tiêu, yêu cầu đề ra.
(6) Hệ thống văn bản quy phạm pháp luật điều chỉnh
về PCCC đối với một số đối tượng nhà và công trình còn chưa đầy đủ, chưa đồng bộ.
Để chủ động phòng ngừa, ngăn chặn tình hình cháy, nổ,
hạn chế thấp nhất thiệt hại do cháy, nổ gây ra, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu:
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương;
a) Tiếp tục tổ chức thực hiện nghiêm túc, có hiệu
quả các Chỉ thị, Kết luận của Ban Bí thư, Nghị quyết của Quốc hội, Chính phủ và
các Quyết định, Chỉ thị, Công điện, Kết luận của Thủ tướng Chính phủ về công
tác PCCC[1]; xác định đây là nhiệm vụ thường xuyên, trọng
tâm của các cơ quan, đơn vị.
b) Tập trung rà soát, sửa đổi, bổ sung hoàn thiện hệ
thống văn bản quy phạm pháp luật về PCCC đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ,
nhà ở riêng lẻ kết hợp sản xuất, kinh doanh (bao gồm cả nhà ở cho thuê trọ).
Xây dựng thực hiện đồng bộ quy hoạch hạ tầng PCCC gắn với quy hoạch ngành, lĩnh
vực, địa phương, xây dựng mạng lưới giao thông, cấp nước, thông tin liên lạc
đáp ứng yêu cầu phục vụ công tác chữa cháy, CNCH.
c) Tăng cường tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp
luật về PCCC và CNCH cho người dân để từ đó nâng cao tinh thần trách nhiệm tham
gia vào công tác PCCC và CNCH. Gắn phong trào toàn dân tham gia PCCC với phong
trào xây dựng khu dân cư, gia đình văn hóa; nhân rộng điển hình tiên tiến, kịp
thời khen thưởng những tổ chức, cá nhân có thành tích trong công tác PCCC và
CNCH.
d) Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra, giám
sát, phát hiện và có biện pháp xử lý, khắc phục kịp thời sơ hở, bất cập trong
công tác PCCC nhằm phòng ngừa, ngăn chặn triệt để các nguyên nhân, điều kiện dẫn
đến cháy nổ đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ, nhà ở riêng lẻ kết hợp sản
xuất, kinh doanh.
2. Bộ trưởng Bộ Công an:
a) Chỉ đạo nghiên cứu, rà soát, bổ sung quy định cụ
thể trong dự án Luật PCCC và CNCH về điều kiện an toàn phòng cháy, chữa cháy đối
với nhà ở riêng lẻ kết hợp sản xuất, kinh doanh;
b) Tập trung chỉ đạo Công an các đơn vị, địa phương
tiếp tục rà soát, kiểm tra, nắm tình hình, đánh giá, phân tích mức độ nguy hiểm
đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ, nhà ở riêng lẻ kết hợp sản xuất, kinh
doanh để tham mưu, hướng dẫn, áp dụng các biện pháp phòng ngừa cháy, nổ phù hợp,
hiệu quả.
3. Bộ trưởng Bộ Xây dựng:
a) Chỉ đạo đơn vị chức năng chủ trì, phối hợp với
đơn vị chức năng của Bộ Công an và các đơn vị liên quan nghiên cứu, xây dựng và
công bố tài liệu kỹ thuật hướng dẫn giải pháp cấp thiết tăng cường điều kiện an
toàn PCCC đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ, nhà ở riêng lẻ kết hợp sản xuất,
kinh doanh (bao gồm cả nhà ở cho thuê trọ) phù hợp với thực tiễn, hoàn thành
trước ngày 15 tháng 7 năm 2024.
b) Chỉ đạo đơn vị chức năng chủ trì, phối hợp với
đơn vị chức năng của Bộ Công an tổ chức tập huấn cho các địa phương, doanh nghiệp
và các đối tượng có liên quan áp dụng đúng QCVN
06:2022/BXD Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về an toàn cháy cho nhà và công trình,
Sửa đổi 1:2023 QCVN 06:2022/BXD và Tiêu chuẩn
Nhà ở riêng lẻ - Yêu cầu chung về thiết kế sau khi được công bố.
4. Bộ trưởng Bộ Công Thương:
a) Chỉ đạo đơn vị chức năng khẩn trương nghiên cứu,
đề xuất sửa đổi, bổ sung hoàn thiện Luật sửa đổi, bổ sung Luật Điện lực trình Quốc hội cho ý kiến tại Kỳ họp
thứ 8 vào tháng 10 năm 2024; nghiên cứu bổ sung quy định về sử dụng điện (sau
công tơ), làm rõ trách nhiệm của các cơ quan, đơn vị trong quản lý trong sử dụng
điện tại các cơ sở, hộ gia đình.
b) Chỉ đạo ngành Điện thường xuyên tổ chức kiểm
tra, hướng dẫn từng cơ quan, tổ chức, hộ gia đình các biện pháp quản lý, sử dụng
điện an toàn, khắc phục tình trạng sử dụng điện không đúng cách, không đúng yêu
cầu của nhà sản xuất, hạn chế tối đa cháy, nổ do điện gây ra.
5. Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương:
a) Trên cơ sở các tài liệu kỹ thuật hướng dẫn giải
pháp cấp thiết tăng cường điều kiện an toàn PCCC do đơn vị chức năng của Bộ Xây
dựng công bố, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố ban hành tài liệu hướng dẫn
giải pháp cấp thiết tăng cường điều kiện an toàn PCCC phù hợp với điều kiện thực
tế địa phương, hoàn thành trước ngày 30 tháng 7 năm 2024.
b) Chỉ đạo tổ chức rà soát, kiểm tra, phân loại, hướng
dẫn các giải pháp bảo đảm an toàn PCCC đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ
(chung cư mini), nhà ở riêng lẻ kết hợp sản xuất, kinh doanh (bao gồm cả nhà ở
cho thuê trọ); yêu cầu người đứng đầu cơ sở, chủ hộ gia đình phải cam kết, có lộ
trình thực hiện các giải pháp tăng cường PCCC do Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố
đã ban hành và phải hoàn thành thực hiện các giải pháp trước ngày 30 tháng 3
năm 2025. Sau thời gian trên, nếu không tổ chức thực hiện phải dừng hoạt động
cho đến khi thực hiện xong.
c) Chỉ đạo rà soát việc thực hiện cấp giấy chứng nhận
đăng ký kinh doanh đối với nhà ở nhiều tầng, nhiều căn hộ, nhà ở riêng lẻ kết hợp
sản xuất, kinh doanh (bao gồm cả nhà ở cho thuê trọ). Trong quá trình cấp phép
xây dựng, cải tạo đối với các loại hình nêu trên phải kiên quyết yêu cầu người
đứng đầu cơ sở, chủ hộ gia đình thực hiện các giải pháp, điều kiện bảo đảm an
toàn PCCC theo quy định.
d) Chỉ đạo tổ chức rà soát, thực hiện nghiêm việc xử
lý các cơ sở trên địa bàn không bảo đảm yêu cầu về PCCC được đưa vào sử dụng
trước ngày Luật PCCC số 27/2001/QH10 có hiệu
lực theo Nghị quyết của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh thực hiện Điều
63a Luật PCCC, hoàn thành trong năm 2024.
đ) Chỉ đạo rà soát quy hoạch xây dựng, quy hoạch đô
thị đối với khu dân cư, khu vực cải tạo, chỉnh trang đô thị, giải tỏa để có biện
pháp, giải pháp hạn chế nguy cơ cháy, nổ; đặc biệt chú ý các điều kiện về giao
thông, nguồn nước phục vụ công tác chữa cháy, CNCH. Chỉ đạo giải quyết dứt điểm
việc cơi nới chiếm dụng lối đi chung, cản trở đường giao thông và lối thoát nạn;
việc câu, mắc đường dây dẫn điện, viễn thông không bảo đảm an toàn theo quy định
e) Chỉ đạo công khai danh sách các cơ sở không bảo
đảm an toàn về PCCC trên trang thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố, hoàn thành trước ngày 30 tháng 7 năm 2024.
6. Đài Truyền hình Việt Nam, Đài
Tiếng nói Việt Nam, Thông tấn xã Việt Nam tăng cường thời lượng, ưu tiên bố trí
khung giờ có nhiều người theo dõi để tuyên truyền, phổ biến kiến thức, kỹ năng
PCCC, thoát nạn, cảnh báo nguy cơ cháy xảy ra tại các loại hình cơ sở, nhất là
nhà ở có nhiều tầng, nhiều căn hộ.
7. Giao Phó Thủ tướng Chính phủ Trần
Lưu Quang trực tiếp chỉ đạo các Bộ, ngành, địa phương khẩn trương thực hiện Chỉ
thị này.
8. Văn phòng Chính phủ phối hợp với
Bộ Công an theo chức năng nhiệm vụ được giao theo dõi, đôn đốc việc thực hiện
Chỉ thị này; báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT; các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc;
- Lưu: VT, NC (2b).
|
THỦ TƯỚNG
Phạm Minh Chính
|
[1] Chỉ
thị số 47-CT/TW ngày 25 tháng 6 năm 2015 của Ban Bí thư khóa XI
về tăng cường sự lãnh đạo của Đảng đối với công tác PCCC; Kết luận số 02-KL/TW ngày 18 tháng 5
năm 2021 của Ban Bí thư khóa XIII về tiếp tục triển khai thực hiện Chỉ thị số
47-CT/TW; Nghị quyết số 99/2019/QH14
ngày 27 tháng 11 năm 2019 của Quốc hội về tiếp tục hoàn thiện, nâng cao hiệu lực,
hiệu quả thực hiện chính sách, pháp luật về PCCC; Quyết định số 630/QĐ-TTg
ngày 11 tháng 5 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ ban hành Kế hoạch thực hiện
Nghị quyết của Quốc hội về tiếp tục hoàn thiện, nâng cao hiệu lực, hiệu quả thực
hiện chính sách, pháp luật về PCCC; Quyết
định số 1492/QĐ-TTg ngày 10 tháng 9 năm 2021 của Thủ tướng
Chính phủ ban hành Kế hoạch triển khai thực hiện Kết luận số 02-KL/TW; Chỉ thị số 01/CT-TTg
ngày 03 tháng 01 năm 2023 của Chính phủ về tăng cường công tác PCCC trong tình
hình mới;…
Directive No. 19/CT-TTg dated June 24, 2024 on strengthening fire safety for multi-storey or multi-unit houses, single-family houses also serving production, business purposes
PRIME MINISTER
OF VIETNAM
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No: 19/CT-TTg
|
Hanoi, June 24,
2024
|
DIRECTIVE ON
STRENGTHENING FIRE SAFTY FOR MULTI-STOREY OR MULTI-UNIT HOUSES, SINGLE-FAMILY
HOUSES ALSO SERVING PRODUCTION, BUSINESS PURPOSES Recently, the situation regarding fires and
explosions has become increasingly complex and unpredictable, with numerous
incidents leading to significant loss in life and property. Notably, on
September 12, 2023, a fire broke out in a multi-storey or multi-unit house on
Khuong Ha Street, Khuong Dinh Ward, Thanh Xuan District, Hanoi, resulting in 56
fatalities. More recently, on May 24, 2024, a fire at a house for rent in Trung
Hoa Ward, Cau Giay District, Hanoi, claimed 14 lives. Additionally, on June 16,
2024, a fire occurred in a house for both residential and production/business
purposes in Dinh Cong Ward, Hoang Mai District, Hanoi, resulting in 4 deaths. The situation arises from many factors, the main
one being that: (1) In some areas, the infrastructure conditions
regarding transportation and water supply are still inadequate, along with
inconsistent planning and a lack of housing provisions for workers when
constructing industrial parks. (2) In some areas, local authorities have been lax
and have not fulfilled their responsibilities in state management regarding
construction and fire safety. (3) Awareness of a part of the people about
fire safety is still limited. (4) Violations against the law on construction
order and fire prevention and fighting are still common, especially occurring
in multi-storey or multi-unit houses. This includes unauthorized design changes
to increase the number of floors, construction, renovation, and repurposing
without meeting fire safety conditions, particularly regarding escape routes
and fire prevention; not having fire safety and rescue equipment to be ready
for emergencies. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. (6) The system of legislative documents regulating
fire safety for certain types of houses and works is still incomplete and
inconsistent. To proactively prevent fires and explosions from
happening and minimize damage caused by such incidents, the Prime Minister
requests: 1. Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Government agencies, Chairmen of People's Committees
of provinces and centrally affiliated cities to: a) Continue to strictly and effectively implement
the Directives and Conclusions of the Central Committee, the Resolutions of the
National Assembly, the Government, and the Decisions, Directives, Official
Telegrams, and Conclusions of the Prime Minister regarding fire safety[1];
recognize this as a regular and key task for agencies and units. b) Focus on reviewing, amending to complete the
system of legislative documents on fire safety for multi-storey or multi-unit
houses, and single-family houses also serving production, business purposes
(including houses for rent). Form and implement planning for fire safety
infrastructure linked to planning for fields, sectors and areas, while
developing a network of transport, water supply, and communication systems to
meet the requirements for fire fighting and rescue operations. c) Strengthen dissemination and education of laws
on fire safety and rescue operations to raise awareness and sense of
responsibility in participating in fire safety assurance and rescue operations.
Link the mass movement in fire prevention and fighting with the movement of
building cultural residential areas and families; promote exemplary models; and
promptly reward organizations and individuals with achievements in fire safety
assurance and rescue operations. Strengthen inspection, supervision, monitor,
identify and timely address shortcomings and inadequacies in fire prevention
and fighting, in order to prevent and thoroughly eliminate the causes and
factors leading to fires and explosions in multi-storey or multi-unit house,
and single-family houses also serving production, business purposes. 2. The Minister of Public Security
to: Take charge in research, review, and
supplementation of specific regulations in Bill on Fire safety and rescue
operations on fire safety requirement for single-family houses also serving
production, business purposes; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 3. The Minister of Construction
to: Direct relevant units to coordinate with the
Ministry of Public Security and related units to research, develop, and publish
technical documents guiding practical and essential solutions to strengthen
fire safety conditions for multi-storey or multi-unit houses, single-family
houses also serving production, business purposes (including houses for rent),
to be completed before July 15, 2024 b) Direct the relevant units to coordinate with the
units of the Ministry of Public Security in organizing training sessions at
localities and for businesses and related entities so that they can correctly
apply the QCVN 06:2022/BXD National technical regulation on fire safety for
buildings and constructions, Amendment 1:2023 QCVN 06:2022/BXD, and the
Standard for single-family houses—General Design Requirements after
publication. 4. The Minister of Industry and
Trade to: a) Urgently direct the relevant units to research
and propose amendments to complete the Electricity La, and submit to the
National Assembly for feedback at the 8th session in October 2024; research and
supplement regulations on electricity use (post-meter), clarify the
responsibilities of agencies, units in management of electricity use at
facilities, households. Direct the authorities in Electricity sector to
regularly inspect, guide each agency, organization, household on measures to
manage and use electricity safely, rectify improper electricity usage not
complying with manufacturers' requirements, and minimize fire and explosion
risks caused by electricity. 5. Chairmen of People's Committees
of provinces and centrally affiliated cities to: a) Based on the technical documents guiding
essential measures to strengthen fire safety conditions issued by the Ministry
of Construction, the People's Committees of provinces and centrally affiliated
cities shall issue guiding documents that are suitable to the conditions of the
localities before July 30, 2024. b) Direct the review, inspection, classification,
and guidance on fire safety measures for multi-storey or multi-unit houses,
single-family houses also serving production and business purposes (including
houses for rent); request the heads of facilities and households to make
commitments and have a roadmap to implement fire safety strengthening measures
issued by the People's Committees of provinces and centrally affiliated cities
before March 30, 2025. After the deadline, the operations of the above subject
shall be suspended upon completion. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. d) Direct the review, strictly handle facilities in
the area not meeting fire safety requirements before the Law on Fire Prevention
and Fighting No. 27/2001/QH10 comes into force as per the Resolution of
Provincial People's Council on implementation of Article 63a of the Law on Fire
Prevention and Fighting, to be completed in 2024. dd) Direct the review of construction planning,
urban planning for residential areas, renovation areas, beautification of an
urban area, clearance to have measures to limit fire and explosion risks; Pay
special attention to transport conditions and water sources serving fire
safety. Direct the resolute resolution of encroachment of common passage,
obstructing traffic routes and escape routes, and the installation of electric
and telecommunication lines not meeting safety requirements as prescribed. e) Direct the publication of a list of facilities
not meeting fire safety requirements on the website of the People's Committees
of provinces and cities before July 30, 2024 6. Vietnam Television, Voice of
Vietnam, and Vietnam News Agency increase airtime, prioritize scheduling during
peak viewership hours to disseminate and promote knowledge, skills about fire
safety, evacuation, and risk of fires occurring in various types of
establishments, especially in multi-storey or multi-unit houses. 7. Deputy Prime Minister Tran Luu
Quang shall directly instruct the ministries, central and local authorities to
promptly implement this Directive. 8. The Government Office to
coordinate with the Ministry of Public Security by its assigned functions and
tasks to monitor and urge the implementation of this Directive; report to the
Prime Minister on the implementation results./. PRIME MINISTER
Pham Minh Chinh ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. [1]
Directive No. 47-CT/TW dated June 25, 2015 of the 11th Secretariat on
strengthening the CPV's leadership over fire prevention and fighting;
Conclusion No. 02-KL/TW dated May 18, 2021 of the 13th Secretariat on
continuing the implementation of Directive No. 47-CT/TW; Resolution No.
99/2019/QH14 dated November 27, 2019 of the National Assembly on continuing to
improve and enhance the effectiveness of implementing policies and laws on fire
prevention and fighting; Decision No. 630/QD-TTg dated May 11, 2020 of the
Prime Minister issuing the Plan for implementing the National Assembly's
Resolution on further improvement and enhancement of the effectiveness of
implementing policies and laws on fire prevention and fighting; Decision No.
1492/QD-TTg dated September 10, 2021 of the Prime Minister issuing the Plan for
implementing Conclusion No. 02-KL/TW; Directive No. 01/CT-TTg dated January 3,
2023 of the Government on strengthening fire safety in the new situation;...
Directive No. 19/CT-TTg dated June 24, 2024 on strengthening fire safety for multi-storey or multi-unit houses, single-family houses also serving production, business purposes
29
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|