|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
60/2004/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Ngoại giao
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Hoàng Anh
|
Ngày ban hành:
|
26/07/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
******
Số:
60/2004/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 07 năm 2004
|
Bản ghi nhớ
giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng
hòa nhân dân Băng-la-đét về hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp có hiệu lực từ ngày
22 tháng 03 năm 2004.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
Phó Vụ Trưởng
Nguyễn Hoàng Anh
|
BẢN GHI NHỚ
GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ
CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA NHÂN DÂN BĂNG-LA-ĐÉT VỀ HỢP TÁC TRONG LĨNH VỰC NÔNG
NGHIỆP
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân Băng-la-đét, dưới đây được
gọi là các Bên ký kết;
Nhằm tăng cường các mối quan hệ
thân thiện hiện có giữa hai nước thông qua hợp tác phát triển trong các lĩnh vực
khoa học và công nghệ nông nghiệp, sản xuất nông nghiệp, phát triển công nghệ
giống lúa lai, chế biến và đóng gói sản phẩm nông nghiệp, công nghiệp liên
doanh về chế tạo máy nông nghiệp, công nghiệp dựa vào nông nghiệp, công nghệ
sinh học, nghiên cứu và các dịnh vụ khuyến nông, phát triển nguồn nhân lực, quản
lý trang trại, phát triển hệ thống nông trại, cơ giới hóa nông nghiệp, các hoạt
động phi nông nghiệp dựa vào nông nghiệp…;
Xem xét đến những thuận lợi có
được từ mối quan hệ hợp tác hai bên trong các lĩnh vực đã đề cập trên sẽ mang lại
lợi ích cho cả hai nước;
Đã đi đến thỏa thuận sau:
Điều 1.
Các Bên ký kết sẽ thúc đẩy hợp tác phát triển trong
các lĩnh vực khoa học, công nghiệp nông nghiệp, sản xuất lương thực, phát triển
công nghệ giống lúa lai, chế biến và đóng gói sản phẩm nông nghiệp, các khu
công nghiệp liên doanh về chế tạo dụng cụ nông nghiệp, các ngành công nghiệp dựa
vào nông nghiệp, công nghệ sinh học, nghiên cứu và dịch vụ khuyến nông, phát
triển nguồn nhân lực, quản lý trang trại, phát triển hệ thống nông trại, cơ giới
hóa nông nghiệp, các hoạt động phi nông nghiệp dựa vào nông nghiệp… giữa hai nước
thông qua các hoạt động hợp tác, cùng nhau thực hiện các chương trình trao đổi
sản phẩm khoa học, thông tin và cán bộ.
Điều 2.
Những hoạt động chung này sẽ được các Bên ký kết quyết định
và thực hiện thông qua các thủ tục đã thống nhất. Các hoạt động hợp tác như vậy
sẽ là môi trường lành mạnh, ổn định và bao trùm lên các lĩnh vực khoa khoa học
và công nghệ nông nghiệp, sản xuất lương thực, phát triển công nghệ giống lúa
lai, chế biến và đóng gói sản phẩm nông nghiệp, các khu công nghiệp liên doanh
về chế tạo máy nông nghiệp, các ngành công nghiệp dựa vào nông nghiệp, công nghệ
sinh học, nghiên cứu và dịch vụ khuyến nông, phát triển nguồn nhân lực, quản lý
trang trại, phát triển hệ thống nông trại, cơ giới hóa nông nghiệp, các hoạt động
phi nông nghiệp dựa vào nông nghiệp, quản lý dịch hại tổng hợp, các hoạt động
sau thu hoạch, trao đổi nguyên liệu và thông tin khoa học, hướng dẫn các khóa
đào tạo, hội thảo, hội nghị, và các diễn đàn thảo luận, nghiên cứu thực địa,
các ấn phẩm chung và nhiều lĩnh vực khác như đã được hai Bên thống nhất ở trên.
Điều 3.
Các Bên ký kết và thúc đẩy hợp tác trong thời gian ngắn hạn
và trung hạn trong khuôn khổ các hoạt động chung đã được đề cập ở Điều 2, các kế
hoạch hành động hàng năm sẽ được xây dựng trên cơ sở thỏa thuận giữa các Bên nhầm
đạt được các mục tiêu của Bản ghi nhớ này.
Điều 4.
Nhóm công tác nông nghiệp chung sẽ được thành lập để hướng
dẫn, đánh giá tiến triển của các hoạt động và tạo điều kiện thuận lợi cho sự hợp
tác theo Bản ghi nhớ này. Nhóm công tác chung sẽ họp mỗi năm một lần luân phiên
ở Việt Nam và Băng-la-đét.
Mỗi Bên sẽ bổ nhiệm một Thư ký
điều hành chịu trách nhiệm điều phối, giám sát tất cả các hoạt động được thực
hiện theo Bản ghi nhớ này. Thư ký điều hành sẽ là thành viên thường trực của
Nhóm công tác chung.
Trong thời gian chuyển tiếp giữa
các cuộc hợp của Nhóm công tác chung, các Thư ký điều hành sẽ giữ liên lạc với
nhau để xây dựng chương trình làm việc và điều phối.
Điều 5.
Theo Bản ghi nhớ này, các cơ quan điều phối được chỉ định
sẽ là Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn của Chính phủ nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Nông nghiệp của Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân
Băng-la-đét.
Điều 6.
Nhằm thu hút sự quan tâm rộng rãi, Bản ghi nhớ này cho
phép các cơ quan khác của Chính phủ, các giới kinh tế và khoa học cũng như khu
vực tư nhân có quan tâm của cả hai nước được tham gia vào sự hợp tác nêu trên.
Điều 7.
Bên cử người sẽ chịu chi phí đi lại còn Bên nhân người sẽ
chịu trách nhiệm tiếp đón. Các hoạt động theo Bản ghi nhớ này phải phù hợp với
khả năng tài chính và nhân sự và tuân theo các luật và quy định của mỗi nước.
Điều 8.
Bản ghi nhớ này sẽ không ảnh hưởng đến những cam kết của
các Bên theo các thỏa thuận song phương hiện có giữa hai nước.
Điều 9.
Bản ghi nhớ này sẽ bắt đầu có hiệu lực từ khi hai Bên ký
và sẽ tiếp tục có hiệu lực trong giai đoạn 5 năm. Bản ghi nhớ này có thể được
áp dụng trong giai đoạn tiếp theo sự thỏa thuận của hai Bên. Một trong hai Bên
có thể chấm dứt hiệu lực của Bản ghi nhớ này bằng cách gửi thông báo trước ít
nhất 6 tháng về ý định chấm dứt hiệu lực của Bản ghi nhớ này. Việc chấm dứt hiệu
lực Bản ghi nhớ như vậy sẽ không ảnh hưởng đến giá trị pháp lý và thời hạn của
dự án/kế hoạch đã có và đang được thực hiện theo Bản ghi nhớ này và các hoạt động
đang tiến hành sẽ tiếp tục cho đến khi hoàn thành.
Điều 10.
Bản ghi nhớ này có thể được bổ sung hoặc sửa đổi
theo sự thỏa thuận của các Bên.
Để làm chứng, những người ký tên
dưới đây, được sự ủy quyền hợp thức của Chính phủ nước mình, đã ký và đóng dấu
vào Bản ghi nhớ này.
Làm tại Đắc-ca ngày 22 tháng 3
năm 2004, thành hai bản chính, mỗi bản bằng tiếng Việt, tiếng Băng-la-đét và tiếng
Anh. Trong trường hợp có bất đồng, văn bản tiếng Anh sẽ được sử dụng làm căn cứ.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA NHÂN DÂN BĂNG-LA-ĐÉT
Thứ Trưởng Bộ Nông Nghiệp
A.S.M.
Áp-đun Ha-lim
|
THAY MẶT CHÍNH PHÚ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Thứ Trưởng Bộ Nông Nghiệp và Phát Triển Nông Thôn
Bùi Bá Bổng
|
Bản ghi nhớ số 60/2004/LPQT về hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân Băng-la-đét
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Bản ghi nhớ số 60/2004/LPQT ngày 26/07/2004 về hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân Băng-la-đét
4.825
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|