|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 17/2022/UBTVQH15 số giờ làm thêm trong năm phòng COVID19 phục hồi kinh tế
Số hiệu:
|
17/2022/UBTVQH15
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Vương Đình Huệ
|
Ngày ban hành:
|
23/03/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY BAN THƯỜNG VỤ
QUỐC HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Nghị
quyết số: 17/2022/UBTVQH15
|
Hà Nội, ngày 23 tháng 3 năm 2022
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ SỐ GIỜ LÀM THÊM TRONG 01 NĂM, TRONG 01 THÁNG CỦA NGƯỜI LAO ĐỘNG
TRONG BỐI CẢNH PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 VÀ PHỤC HỒI, PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ
HỘI
ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam;
Căn cứ Luật Tổ chức Quốc hội số 57/2014/QH13 đã
được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 65/2020/QH14;
Căn cứ Bộ luật Lao động số
45/2019/QH14;
Căn cứ Nghị quyết số 30/2021/QH15 ngày 28 tháng 7 năm 2021 Kỳ họp thứ
nhất, Quốc hội khóa XV;
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Số giờ
làm thêm trong 01 năm
1. Trường hợp người
sử dụng lao động có nhu cầu và được sự đồng ý của người lao động thì được sử dụng
người lao động làm thêm trên 200 giờ nhưng không quá 300 giờ trong 01 năm, trừ
các trường hợp sau đây:
a) Người lao động
từ đủ 15 tuổi đến chưa đủ 18 tuổi;
b) Người lao động là người khuyết tật
nhẹ suy giảm khả năng lao động từ 51%
trở lên, khuyết tật nặng hoặc khuyết tật đặc biệt
nặng;
c) Người lao động làm nghề, công việc
nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc
biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm;
d) Lao động nữ mang thai từ tháng thứ
7 hoặc từ tháng thứ 6 nếu làm việc ở vùng cao, vùng sâu,
vùng xa, biên giới, hải đảo;
đ) Lao động nữ
đang nuôi con dưới 12 tháng tuổi.
2. Không áp dụng khoản 1 Điều này đối
với trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 107 của Bộ luật Lao động.
Điều 2. Số giờ
làm thêm trong 01 tháng
Trường hợp người sử dụng lao động được sử dụng người lao động làm thêm tối đa 300 giờ
trong 01 năm có nhu cầu và được sự đồng
ý của người lao động thì được sử dụng người lao động làm
thêm trên 40 giờ nhưng không quá 60 giờ trong 01 tháng.
Điều 3. Tổ chức
thực hiện
1. Việc thực hiện quy định về số giờ làm thêm tại Nghị quyết này phải tuân thủ đầy đủ các quy định khác có liên quan của Bộ luật Lao động.
2. Khi tổ chức làm thêm giờ quy định
tại khoản 1 Điều 1 của Nghị quyết này, người sử dụng lao động
phải thông báo bằng văn bản cho cơ quan chuyên môn về lao động thuộc Ủy ban
nhân dân cấp tỉnh theo quy định tại khoản 4
Điều 107 của Bộ luật Lao động.
3. Người sử dụng lao động có trách
nhiệm áp dụng các biện pháp nâng cao năng suất lao động và các biện pháp khác
nhằm giảm thiểu việc làm thêm giờ; trong trường hợp phải làm thêm giờ, người sử
dụng lao động thực hiện các chế độ phúc lợi
bảo đảm cho người lao động có điều kiện thuận lợi hơn so với quy định của pháp luật về lao động.
4. Chính phủ, Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội và các Bộ, ngành, chính quyền địa phương,
trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, hướng dẫn, tổ chức thi hành Nghị
quyết này.
5. Tổng Liên đoàn
Lao động Việt Nam tăng cường tuyên truyền, thông tin, chỉ đạo, hướng dẫn công
đoàn các cấp trong việc giám sát thực hiện Nghị quyết, bảo vệ quyền lợi của người
lao động, thúc đẩy việc đối thoại, thương lượng và ký kết thỏa ước lao động tập
thể, các thỏa thuận bảo đảm phúc lợi cho người lao động trong quá trình thực hiện
Nghị quyết này.
6. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt
Nam, Liên minh Hợp tác xã Việt Nam và các tổ chức đại diện của người sử dụng lao động khác tăng cường tuyên truyền,
thông tin đến người sử dụng lao động
để thực hiện Nghị quyết này, đồng thời bảo đảm hài hòa quyền và lợi ích giữa các bên trong quan hệ lao động, hỗ trợ và tăng
cường các chế độ phúc lợi cho người lao động để cùng vượt qua khó khăn, góp phần phục hồi sản xuất, phát triển kinh tế
- xã hội.
Điều 4. Hiệu lực thi hành
1. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 4 năm 2022, trừ
quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Quy định tại
khoản 1 Điều 1 của Nghị quyết này có hiệu
lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2022.
Nghị quyết này được Ủy ban Thường vụ Quốc hội nước Cộng hòa xã
hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV,
phiên họp thứ 9 thông qua ngày
23 tháng 3 năm 2022.
|
TM.
ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
CHỦ TỊCH
Vương Đình Huệ
|
Resolution No. 17/2022/UBTVQH15 dated March 23, 2022 on Annual and monthly overtime hours ensuring COVID-19 prevention and control, socio-economic recovery and development
STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 17/2022/UBTVQH15
|
Hanoi, March 23, 2022
|
RESOLUTION ANNUAL AND MONTHLY OVERTIME HOURS ENSURING COVID-19 PREVENTION
AND CONTROL, SOCIO-ECONOMIC RECOVERY AND DEVELOPMENT STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL
ASSEMBLY Pursuant to the
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam; Pursuant to the Law on
Organization of the National Assembly No. 57/2014/QH13, some Articles of which
are amended by the Law No. 65/2020/QH14; Pursuant to the Labor
Code No. 45/2019/QH14; Pursuant to resolution
No. 30/2021/QH15 dated July 28, 2021 of the first session of the 15th
National Assembly; RESOLVES THAT: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Employers are
permitted to assign their employees to work overtime for over 200 hours but not
exceeding 300 hours per year if this is agreed upon by both the employer and
the employees, except the following cases: a) Employees aged between
15 and under 18; b) Employees having mild
disabilities with work capacity reduction of least 51% or employees with severe
disabilities or extremely severe disabilities; c) Employees doing arduous,
hazardous, dangerous or extremely arduous, hazardous or dangerous works; d) Female employees in
their 7th month of pregnancy onward (or the 6th month of
pregnancy onward in case they work in the highlands, remote areas, bordering
areas or islands); dd) Female employees
nursing children aged under 12 months. 2. Clause 1 of this
Article does not apply to the cases specified in Clause 3 Article 107 of the
Labor Code. Article
2. Monthly overtime hours Employers that are
permitted to assign their employees to work overtime for up to 300 hours per
year may assign their employees to work overtime for more than 40 hours but not
exceeding 60 hours per month if this is agreed upon by both the employer and
the employees. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The implementation of
regulations on overtime hours of this resolution shall comply with other
relevant regulations of the Labor Code. 2. When organizing
overtime work as prescribed in Clause 1 Article 1 of this resolution, the
employer shall send a written notification to the labor authority of the
People’s Committee of the province in accordance with Clause 4 Article 107 of
the Labor Code. 3. Employers shall
implement measures for improving productivity and other measures for
minimization of overtime work. In case overtime work is necessary, employers
shall provide benefits that are more advantageous to their employees than those
prescribed by labor laws. 4. The Government, the
Ministry of Labor, War Invalid and Social Affairs, other Ministries, central
authorities and local authorities shall provide instructions and organize the
implementation of this resolution within their jurisdiction. 6. Vietnam Chamber of
Commerce and Industry, Vietnam Cooperative Alliance and other representative
organizations of employers shall increase dissemination of information about
implementation of this Resolution among employees while ensuring harmonious
rights and interests of the parties to labor relations; provide assistance and
improve benefits for employees to overcome difficulties and contribute to
restoration of production and socio-economic development. Article
4. Effect 1. This Resolution comes
into force from April 1, 2022, except Clause 2 of this Article. 2. Clause 1 Article 1 of
this Resolution comes into force from January 01, 2022. This Resolution is
ratified by Standing committee of the 15th National Assembly of the Socialist
Republic of Vietnam during its 9th session on March 23, 2022. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 ON BEHALF OF STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY
PRESIDENT
Vuong Dinh Hue
Resolution No. 17/2022/UBTVQH15 dated March 23, 2022 on Annual and monthly overtime hours ensuring COVID-19 prevention and control, socio-economic recovery and development
5.607
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|