|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 12/2024/QĐ-TTg cơ chế chính sách giải quyết việc làm đào tạo nghề cho người có đất thu hồi
Số hiệu:
|
12/2024/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Hồng Hà
|
Ngày ban hành:
|
31/07/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Hỗ trợ giải quyết việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi từ 01/8/2024
Ngày 31/7/2024, Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định 12/2024/QĐ-TTg về cơ chế, chính sách giải quyết việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi.Hỗ trợ giải quyết việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi từ 01/8/2024
Căn cứ tại Quyết định 12/2024/QĐ-TTg quy định về hỗ trợ giải quyết việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi gồm có:
- Hỗ trợ đào tạo nghề;
- Hỗ trợ giải quyết việc làm trong nước;
- Hỗ trợ đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;
- Hỗ trợ vay vốn đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;
Đơn cử như chính sách hỗ trợ đào tạo nghề được quy định như sau:
- Người có đất thu hồi tham gia đào tạo nghề trình độ sơ cấp, đào tạo dưới 3 tháng được hỗ trợ theo quy định của Thủ tướng Chính phủ về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề trình độ sơ cấp, đào tạo dưới 03 tháng.
- Người có đất thu hồi tham gia đào tạo nghề trình độ trung cấp, cao đẳng được hỗ trợ học phí cho một khóa học.
Mức học phí được hỗ trợ bằng mức thu học phí thực tế của cơ sở giáo dục nghề nghiệp nhưng tối đa không quá mức trần học phí đối với cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập chưa tự bảo đảm chi thường xuyên theo quy định của pháp luật.
- Người có đất thu hồi tham gia đào tạo nghề trình độ sơ cấp, đào tạo dưới 3 tháng, trung cấp, cao đẳng được vay vốn tín dụng học sinh, sinh viên.
Phương thức cho vay, mức vay, thời hạn cho vay, lãi suất cho vay, hồ sơ và trình tự, thủ tục cho vay thực hiện theo quy định của Thủ tướng Chính phủ về tín dụng đối với học sinh, sinh viên.
- Kinh phí hỗ trợ đào tạo nghề quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 5 Quyết định 12/2024/QĐ-TTg được xây dựng trong phương án đào tạo, chuyển đổi nghề và tìm kiếm việc làm và được tính trong chi phí đầu tư của dự án hoặc tổng kinh phí của phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.
- Người có đất thu hồi được hỗ trợ đào tạo nghề một lần theo chính sách quy định tại Điều 5 Quyết định 12/2024/QĐ-TTg .
Xem chi tiết tại Quyết định 12/2024/QĐ-TTg có hiệu lực từ ngày 01/8/2024.
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 12/2024/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 31
tháng 7 năm 2024
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH GIẢI QUYẾT VIỆC LÀM VÀ ĐÀO TẠO NGHỀ CHO NGƯỜI CÓ ĐẤT THU HỒI
Căn
cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm
2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật
Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11
năm 2019;
Căn
cứ Luật Đất đai ngày 18 tháng 01 năm 2024;
Theo
đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Thủ
tướng Chính phủ ban hành Quyết định về cơ chế, chính sách giải quyết việc làm
và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Quyết định này quy định cơ chế, chính sách giải quyết
việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi theo quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều 109 của Luật Đất đai ngày 18 tháng 01
năm 2024.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Người có đất thu hồi bao gồm:
a) Người thuộc hộ gia đình, cá nhân được hỗ trợ
theo quy định tại khoản 2 Điều 109 của Luật Đất đai và các
văn bản quy định chi tiết Luật Đất đai (sau
đây gọi chung là người có đất nông nghiệp thu hồi);
b) Người thuộc hộ gia đình, cá nhân theo quy định tại
khoản 3 Điều 109 Luật Đất đai (sau đây gọi chung là người có
đất kinh doanh thu hồi).
2. Cơ quan, doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân có liên
quan đến các nội dung quy định tại Điều 1 Quyết định này.
Điều 3. Điều kiện hỗ trợ giải
quyết việc làm trong nước, đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng
Người có đất thu hồi được hỗ trợ giải quyết việc
làm trong nước, đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng khi có đủ điều kiện sau
đây: Là người lao động theo quy định tại khoản 1 Điều 3 Luật Việc
làm số 38/2013/QH13 ngày 16 tháng 11 năm 2013 của Quốc hội.
Điều 4. Thời hạn hỗ trợ
Người có đất thu hồi được hưởng chính sách hỗ trợ
trong thời hạn 5 năm kể từ ngày có Quyết định thu hồi đất.
Điều 5. Hỗ trợ đào tạo nghề
1. Người có đất thu hồi tham gia đào tạo nghề trình
độ sơ cấp, đào tạo dưới 3 tháng được hỗ trợ theo quy định của Thủ tướng Chính
phủ về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề trình độ sơ cấp, đào tạo dưới 03 tháng.
2. Người có đất thu hồi tham gia đào tạo nghề trình
độ trung cấp, cao đẳng được hỗ trợ học phí cho một khóa học.
Mức học phí được hỗ trợ bằng mức thu học phí thực tế
của cơ sở giáo dục nghề nghiệp nhưng tối đa không quá mức trần học phí đối với
cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập chưa tự bảo đảm chi thường xuyên theo quy định
của pháp luật.
3. Người có đất thu hồi tham gia đào tạo nghề trình
độ sơ cấp, đào tạo dưới 3 tháng, trung cấp, cao đẳng được vay vốn tín dụng học
sinh, sinh viên.
Phương thức cho vay, mức vay, thời hạn cho vay, lãi
suất cho vay, hồ sơ và trình tự, thủ tục cho vay thực hiện theo quy định của Thủ
tướng Chính phủ về tín dụng đối với học sinh, sinh viên.
4. Kinh phí hỗ trợ đào tạo nghề quy định tại khoản
1 và khoản 2 Điều này được xây dựng trong phương án đào tạo, chuyển đổi nghề và
tìm kiếm việc làm và được tính trong chi phí đầu tư của dự án hoặc tổng kinh
phí của phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư được cơ quan nhà nước có thẩm
quyền phê duyệt.
5. Người có đất thu hồi được hỗ trợ đào tạo nghề một
lần theo chính sách quy định tại Điều này.
Điều 6. Hỗ trợ giải quyết việc
làm trong nước
Người có đất thu hồi được hỗ trợ:
1. Tư vấn, giới thiệu việc làm miễn phí tại trung
tâm dịch vụ việc làm;
2. Vay vốn hỗ trợ tạo việc làm, duy trì và mở rộng
việc làm từ Quỹ quốc gia về việc làm và các nguồn tín dụng ưu đãi khác theo quy
định của pháp luật.
Điều 7. Hỗ trợ đi làm việc ở nước
ngoài theo hợp đồng
1. Người có đất nông nghiệp thu hồi đi làm việc ở
nước ngoài theo hợp đồng được hỗ trợ theo quy định của Chính phủ về chính sách
hỗ trợ người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
2. Người có đất kinh doanh thu hồi đi làm việc ở nước
ngoài theo hợp đồng được hỗ trợ như người lao động có đất nông nghiệp thu hồi
quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Kinh phí hỗ trợ đi làm việc ở nước ngoài theo hợp
đồng quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này được xây dựng trong phương án đào
tạo, chuyển đổi nghề và tìm kiếm việc làm và được tính trong chi phí đầu tư của
dự án hoặc tổng kinh phí của phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư được cơ
quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.
4. Người có đất thu hồi được hỗ trợ đi làm việc ở
nước ngoài theo hợp đồng một lần theo chính sách quy định tại Điều này.
Điều 8. Hỗ trợ vay vốn đi làm
việc ở nước ngoài theo hợp đồng
1. Người có đất thu hồi được vay vốn ưu đãi đi làm
việc ở nước ngoài theo hợp đồng từ Ngân hàng Chính sách xã hội.
2. Điều kiện vay vốn:
a) Có năng lực hành vi dân sự đầy đủ;
b) Đã ký kết hợp đồng với doanh nghiệp dịch vụ, tổ
chức sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;
c) Có đăng ký thường trú trên địa bàn nơi Ngân hàng
Chính sách xã hội giải quyết thủ tục cho người có đất thu hồi vay vốn;
d) Có bảo đảm tiền vay theo quy định pháp luật đối
với mức vay trên 100 triệu đồng.
3. Mức vay vốn tối đa 100% chi phí đi làm việc ở nước
ngoài theo hợp đồng ký kết giữa người lao động và doanh nghiệp dịch vụ, tổ chức
sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
4. Lãi suất vay vốn bằng lãi suất vay vốn đối với hộ
nghèo theo từng thời kỳ do Thủ tướng Chính phủ quy định.
5. Lãi suất nợ quá hạn bằng 130% lãi suất vay vốn
theo quy định tại khoản 4 Điều này.
6. Thời hạn vay vốn tối đa bằng thời hạn hợp đồng
đưa người lao động Việt Nam đi lao động ở nước ngoài, không bao gồm thời gian
gia hạn hợp đồng.
7. Xử lý nợ rủi ro vốn vay thực hiện theo quy định
của Chính phủ về cơ chế xử lý nợ rủi ro tại Ngân hàng Chính sách xã hội.
8. Ngân hàng Chính sách xã hội hướng dẫn về hồ sơ,
trình tự, thủ tục vay vốn, định kỳ hạn trả nợ, điều chỉnh kỳ hạn nợ, gia hạn nợ,
chuyển nợ quá hạn.
Điều 9. Tổ chức thực hiện
1. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối
hợp với các bộ, cơ quan liên quan tổng hợp và báo cáo Thủ tướng Chính phủ về kết
quả đào tạo nghề, giải quyết việc làm cho người có đất thu hồi.
2. Ngân hàng Chính sách xã hội
tổ chức việc cho vay đối với người có đất thu hồi theo quy định tại Quyết định
này.
3. Định kỳ trước ngày 15 tháng 12 hằng năm và khi
có yêu cầu, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách
nhiệm báo cáo kết quả đào tạo nghề, giải quyết việc làm cho người có đất thu hồi
gửi Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
4. Ủy ban nhân dân các huyện, quận, thị xã, thành
phố thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm lập và tổ chức
thực hiện phương án đào tạo, chuyển đổi nghề và tìm kiếm việc làm cho người có
đất thu hồi.
Điều 10. Hiệu lực thi hành và
trách nhiệm thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
01 tháng 8 năm 2024 và thay thế Quyết định số 63/2015/QĐ-TTg
ngày 10 tháng 12 năm 2015 của Thủ tướng Chính phủ về chính sách hỗ trợ đào tạo
nghề và giải quyết việc làm cho người lao động bị thu hồi đất.
2. Người có đất thu hồi đã vay vốn tại Ngân hàng
Chính sách xã hội theo quy định tại Quyết định số 63/2015/QĐ-TTg ngày 10 tháng 12 năm 2015 của
Thủ tướng Chính phủ về chính sách hỗ trợ đào tạo nghề và giải quyết việc làm
cho người lao động bị thu hồi đất thì tiếp tục thực hiện theo các hợp đồng đã
ký kết.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm
thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KGVX (3).
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Trần Hồng Hà
|
Quyết định 12/2024/QĐ-TTg về cơ chế, chính sách giải quyết việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER OF VIETNAM
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No: 12/2024/QD-TTg
|
Hanoi, July 31,
2024
|
DECISION ON
MECHANISMS AND POLICIES FOR EMPLOYMENT AND VOCATIONAL TRAINING FOR HOLDERS OF
EXPROPRIATED LAND Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015; Law amending a number of articles of the Law on Government
Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22,
2019; Pursuant to the Land Law dated January 18, 2024; At the request of the Minister of Labor, War
Invalid and Social Affair; The Prime Minister issues a Decision on
mechanisms and policies for employment and vocational training for holders of
expropriated land. Article 1. Scope This Decision provides mechanisms and policies for
employment and vocational training for holders of expropriated land as
prescribed in Clause 2 and Clause 3 of Article 109 of the Land Law dated January
18, 2024. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1. Holders of expropriated land include: a) Households, individuals eligible for support as
prescribed by clause 2 of Article 102 of Land Law and documents elaborating
Land Law (hereinafter referred to as “holder(s) of expropriated agricultural
land”) b) Households, individuals as prescribed by clause
3 of Article 102 of Land (hereinafter referred to as “holder(s) of expropriated
business land”). 2. Agencies, enterprises, organizations and individuals
related to contents specified in Article 1 of the Decision. Article 3. Requirements for
assistance in employment in Vietnam and going abroad as guest workers Holders of expropriated land shall receive
assistance in domestic employment and going abroad as guest workers if they
satisfy the following requirements: Being employees as specified in clause 1 of
Article 3 of Law on Employment 38/2013/QH13 dated November 16, 2013 of the
National Assembly. Article 4. Duration of
assistance Holders of expropriated land shall receive the
assistance within 05 years from the issuance day of the Decision on land
expropriation. Article 5. Assistance in
vocational training ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. Holders of expropriated land participating in
intermediate and college-level vocational training courses shall have their
tuition fee of a course covered. The covered tuition fee is equal to the actual
tuition fee of the vocational education institution, but must not exceed the ceiling
for public vocational education institutions self-covering recurrent expenses
as prescribed by law. 3. Holders of expropriated land participating in
elementary, intermediate, college-level vocational training courses, training
courses of under 3 months, are eligible for credit loans for students. Lending methods, loan limit, loan terms, loan
interest rates, documentation and procedures for lending shall comply with the
Prime Minister's regulations on credit for students. 4. The financial assistance in vocational training
specified in Clause 1 and Clause 2 of this Article is built into the training,
career change, and job search plan and is included in the investment cost of
the project or the total cost of the recompense, assistance, and resettlement plan
approved by the competent state agency. 5. Holders of expropriated land shall receive
assistance in vocational training once as regulated in the Article. Article 6. Assistance in
employment in Vietnam Holders of expropriated land shall receive the following
assistance: 1. Free consultancy and job recommendations at
employment centers; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Article 7. Assistance in going
abroad as guest workers 1. Holders of expropriated agricultural land going
abroad as guest workers shall receive assistance in accordance with regulations
of the Prime Minister on policies on assistance for Vietnamese guest workers. 2. Holders of expropriated business land going
abroad as guest workers shall receive same assistance as holders of
expropriated agricultural land specified in clause 1 of this Article. 3. The financial assistance in going abroad as
guest workers specified in Clause 1 and Clause 2 of this Article is built into
the training, career change, and job search plan and is included in the
investment cost of the project or the total cost of the recompense, assistance,
and resettlement plan approved by the competent state agency. 4. Holders of expropriated land shall receive
assistance in going abroad as guest workers once as regulated in the Article. Article 8. Assistance in
borrowing loans for going abroad as guest workers 1. Holders of expropriated land are entitled for
preferential loans for going abroad as guest workers from the Vietnam Bank for
Social Policies. 2. Lending requirements: a) Have full capacity for civil conduct; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. c) Have permanent residence registration in the
area where the Social Policy Bank handles lending procedures for holders of
expropriated land; d) Have loan security according to law for loans
over 100 million VND. 3. Holders of expropriated agricultural land going
abroad as guest workers shall receive assistance in accordance with regulations
of the Prime Minister on policies on assistance for Vietnamese guest workers. 4. The interest rates for loans shall be the same
as the rates for poor households for each period prescribed by the Prime
Minister. 5. Interest rate of overdue debts shall be 130% of
the interest rate specified in clause 4 of this Article. 6. The maximum loan term is equivalent to the
duration of the contracts for the provision of Vietnamese guest worker
services, excluding any renewal periods. 7. Debts with loan capital risk shall be handled in
accordance with the Government's regulations on the mechanism for handling risk
debts at the Social Policy Bank. 8. The Social Policy Bank shall provide guidance on
documentation, procedures for borrowing loan, determining repayment terms,
adjusting loan terms, extension of a loan term, and delinquency. Article 9. Implementation ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. The Social Policy Bank shall provide holders of
expropriated land access to loans in accordance with this Decision. 3. Before December 15 every year and upon request,
the People's Committees of provinces and centrally affiliated cities shall
report the results of vocational training and employment for holders of
expropriated land to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for
review and report to the Prime Minister. 4. People's Committees of districts, towns, cities
affiliated to provinces and centrally affiliated cities shall develop and
organize the implementation of training, career change, and job search plans
for holders of expropriated land. Article 10. Effect and
responsibility for implementation 1. This Decision comes into force from August 1,
2024 and replaces Decision No. 63/2015/QD-TTg dated December 10, 2015 of the
Prime Minister on policies assistance in vocational training and employment or
workers whose land is expropriated. 2. Holders of expropriated land that borrow loans
from the Social Policy Bank in accordance with Decision No. 63/2015/QD-TTg
dated December 10, 2015, of the Prime Minister on policies assistance in
vocational training and employment, or workers whose land is expropriated,
shall continue to carry out the signed contracts. 3. Ministers, Heads of ministerial-level agencies,
Heads of Government agencies, Chairmen of People's Committees of provinces and
centrally affiliated cities and relevant agencies, organizations and
individuals are responsible for implementing this Decision. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Quyết định 12/2024/QĐ-TTg ngày 31/07/2024 về cơ chế, chính sách giải quyết việc làm và đào tạo nghề cho người có đất thu hồi do Thủ tướng Chính phủ ban hành
13.660
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Xuân Hòa, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|