|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
162/1999/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
09/11/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
162/1999/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 11 năm 1999
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 162/1999/NĐ-CP NGÀY 09 THÁNG 11 NĂM 1999 VỀ
VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 06/CP NGÀY 20 THÁNG 01 NĂM
1995 QUY ĐỊNH CHI TIẾT MỘT SỐ ĐIỀU CỦA BỘ LUẬT LAO ĐỘNG VỀ AN TOÀN LAO ĐỘNG, VỆ
SINH LAO ĐỘNG
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Bộ Luật Lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ trưởng Bộ
Y tế,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung Nghị định số 06/CP ngày 20 tháng 01 năm 1995 quy định chi tiết
một số điều của Bộ Luật Lao động về an toàn lao động, vệ sinh lao động như sau:
1. Sửa đổi
khoản 2, Điều 3 như sau:
"2. Tổ chức, cá nhân khi
đưa vào sử dụng các loại máy, thiết bị, vật tư, các chất có yêu cầu nghiêm ngặt
về an toàn lao động, vệ sinh lao động theo danh mục do Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội và Bộ Y tế quy định phải thực hiện khai báo, đăng ký và xin Giấy phép
sử dụng đúng theo quy định hiện hành của pháp luật lao động".
2. Sửa đổi,
bổ sung khoản 1, Điều 12 như sau:
"1. Khi xảy ra tai nạn lao
động, người sử dụng lao động phải tổ chức việc điều tra, lập biên bản, có sự
tham gia của đại diện Ban Chấp hành Công đoàn cơ sở theo quy định của Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội và Bộ Y tế.
Biên bản phải ghi đầy đủ diễn biến
của vụ tại nạn, thương tích, mức độ thiệt hại, nguyên nhân xảy ra tai nạn, xác
định trách nhiệm để xảy ra tai nạn, có chữ ký của người sử dụng lao động và đại
diện Ban Chấp hành Công đoàn cơ sở".
3. Sửa đổi
khoản 6, Điều 19 như sau:
"6. Việc thanh tra an toàn lao
động, vệ sinh lao động trong các lĩnh vực : phóng xạ, thăm dò khai thác dầu
khí, các phương tiện vận tải đường sắt, đường thủy, đường bộ. đường hàng không
và các đơn vị thuộc lực lượng vũ trang do các cơ quan quản lý ngành đó chịu
trách nhiệm có sự phối hợp của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ Y tế".
Điều 2.
Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Điều 3.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm
thi hành Nghị định này.
Nghị định 162/1999/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 06/CP Hướng dẫn Bộ luật Lao động về an toàn lao động, vệ sinh lao động
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
162/1999/ND-CP
|
Hanoi, November 9, 1999
|
DECREE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
ARTICLES OF DECREE NO. 06/CP OF JANUARY 20, 1995 DETAILING A NUMBER OF ARTICLES
OF THE LABOR CODE ON LABOR SAFETY AND SANITATION THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Labor Code of June 23, 1994;
At the proposals of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs and
the Minister of Health, DECREES: Article 1.- To amend and supplement Decree No. 06/CP of
January 20, 1995 detailing a number of articles of the Labor Code on labor
safety and sanitation as follows: 1. To amend Clause 2 of Article 3 as follows: "2.
Organizations and individuals, when using the machines, equipment,
materials and/or substances, which strictly require labor safety and sanitation
as specified in the List issued by the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs and the Ministry of Health, shall have to declare, register and
apply for permits to use them according to the current provisions of labor
legislation". ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. "1.
When a labor accident occurs, the employer must organize the
investigation and make a record thereon, with the participation of the
representative of the executive committee of the local trade union as provided
for by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry
of Health. The record must fully state the happening of the
labor accident, the injury and damage caused thereby, its cause, the
determination of responsibility and must be signed by the employer and the
representative of executive committee of the local trade union". 3. To amend Clause 6 of Article 19 as follows: "6.
The inspection of the labor safety and sanitation in the fields of
radioactivity, oil and natural gas prospection and exploitation, and railway,
water way, land and air transport means, and the armed forces units shall be
carried out by their agencies in coordination with the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs and the Ministry of Health". Article 2.- This Decree takes effect 15 days after its
signing. Article 3.- The ministers, the heads of ministerial-level
agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents
of People’s Committee of provinces and centrally-run cities
shall have to implement this Decree. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Nghị định 162/1999/NĐ-CP ngày 09/11/1999 sửa đổi Nghị định 06/CP Hướng dẫn Bộ luật Lao động về an toàn lao động, vệ sinh lao động
9.145
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|