|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
98
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
***
|
|
Người ký:
|
***
|
Ngày ban hành:
|
01/07/1949
|
|
Ngày hiệu lực:
|
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CÔNG ƯỚC SỐ 98
CÔNG ƯỚC
VỀ
ÁP DỤNG NHỮNG NGUYÊN TẮC CỦA QUYỀN TỔ CHỨC VÀ THƯƠNG LƯỢNG TẬP THỂ, 1949
Hội nghị toàn thể của Tổ chức
Lao động quốc tế,
Được Hội đồng quản trị của Văn
phòng Lao động quốc tế triệu tập tại Giơ-ne-vơ ngày 8 tháng 6 năm 1949, trong
kỳ họp thứ ba mươi, và
Sau khi đã quyết định chấp thuận
một số đề nghị về việc áp dụng những nguyên tắc của quyền tổ chức và thương
lượng tập thể, là vấn đề thuộc điểm thứ tư trong chương trình nghị sự kỳ họp, và
Sau khi đã quyết định rằng những
đề nghị đó sẽ mang hình thức một Công ước quốc tế,
Thông qua ngày 01 tháng 7 năm
1949, Công ước dưới đây, gọi là Công ước về Quyền tổ chức và thương lượng tập
thể, 1949.
Điều 1
1. Người lao động phải được
hưởng sự bảo vệ thích đáng trước mọi hành vi phân biệt đối xử chống lại công
đoàn trong việc làm của họ.
2. Sự bảo vệ đó phải được áp
dụng trước hết đối với những hành vi mà mục đích là nhằm:
a) phụ thuộc việc làm của người
lao động vào một điều kiện là người đó không được gia nhập công đoàn hoặc phải
từ bỏ tham gia công đoàn;
b) gây ra việc sa thải người lao
động hoặc làm phương hại người đó bằng cách khác, với lý do là người đó gia
nhập công đoàn, hoặc tham gia các hoạt động công đoàn ngoài giờ làm việc hoặc
với sự đồng ý của người sử dụng lao động trong giờ làm việc.
Điều 2
1. Các tổ chức của người lao
động và của người sử dụng lao động phải được hưởng sự bảo vệ thích đáng chống
lại mọi hành vi của những phái viên hay thành viên của mỗi bên để can thiệp vào
việc tổ chức điều hành và quản lý nội bộ của phía bên kia.
2. Những hành vi được coi là can
thiệp vào nội bộ theo định nghĩa của Điều này, trước hết là những hành vi nhằm
dẫn tới việc tạo ra những tổ chức của người lao động được sự chế ngự của một
người sử dụng lao động hay một tổ chức của người sử dụng lao động, hoặc nhằm
nâng đỡ những tổ chức của người lao động bằng tài chính hay bằng những cách
khác, với ý đồ đặt các tổ chức đó dưới sự điều tiết của những người sử dụng lao
động hay của những tổ chức của người sử dụng lao động.
Điều 3
Nếu cần thiét, phải thiết lập
những cơ cấu phù hợp với điều kiện quốc gia, để đảm bảo cho việc tôn trọng
quyền tổ chức đã được xác định trong các điều trên.
Điều 4
Nếu cần thiết, phải có những
biện pháp phù hợp với điều kiện quốc gia để khuyến khích và xúc tiến việc triển
khai và sử dụng hoàn tất các thể thức thương lượng tự nguyện giữa một bên là
người sử dụng lao động và các tổ chức của người sự dụng lao động với một bên là
các tổ chức của người lao động, nhằm quy định những điều khoản và điều kiện về
sử dụng lao động bằng thoả ước tập thể.
Điều 5
1. Mức độ áp dụng những bảo đảm
nêu trong Công ước này cho các lực lượng vũ trang hoặc cho cảnh sát sẽ do pháp
luật hoặc quy định quốc gia quy định.
2. Theo những nguyên tắc được đề
cập trong Đoạn 8, Điều 19 của Điều lệ Tổ chức Lao động quốc tế, việc một Nước
thành viên phê chuẩn Công ước này sẽ không được coi là tác động tới mọi đạo
luật, mọi phán quyết, mọi tập quán hoặc mọi thoả thuận nào đang tồn tại và đang
dành cho các thành viên lực lượng vũ trang và cảnh sát những đảm bảo mà Công
ước này đã quy định.
Điều 6
Công ước này không điều giải vị
trí của các công chức, và bằng bất kỳ cách nào cũng không thể được giải thích
là có phương hại cho các quyền hoặc cho quy chế của công chức.
Các Điều 7, 8 và từ 11 đến 16
Những quy định cuối cùng mẫu.
Các Điều 9 và 10
Tuyên bố áp dụng cho các lãnh
thổ phi chính quốc.
Công ước 98 năm 1949 về áp dụng những nguyên tắc của quyền tổ chức và thương lượng tập thể
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Công ước 98 ngày 01/07/1949 về áp dụng những nguyên tắc của quyền tổ chức và thương lượng tập thể
15.613
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|