THE MINISTRY OF
LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 54/2015/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, December
16, 2015
|
CIRCULAR
ON
GUIDELINES FOR HOURS OF WORK, HOURS OF REST APPLICABLE TO EMPLOYEES DOING
SEASONAL PRODUCTION WORK AND PROCESSING OF GOODS UNDER ORDERS
Pursuant to Article 117 of the Labor Code dated
June 18, 2012;
Pursuant to the Government’s Decree No. 45/2013/ND-CP
dated May 10, 2013 on guidelines for the Labor Code on hours of work, hours of
rest, occupational safety and occupational hygiene;
Pursuant to the Government's Decree No.
106/2012/ND-CP dated December 20, 2012, defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs;
At the request of the Director of the Department
of Labor safety,
The Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs promulgates a Circular on guidelines for hours of work, hours of rest
applicable to laborers doing seasonal jobs and processing export goods under
orders.
Article 1. Scope
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Regulated entities
1. Laborers working under
labor contracts of between 12 and 36 months or labor contracts of an indefinite
term for the following jobs:
a) Seasonal production work in the fields of
agriculture – forestry – fishery - salt production that require instant harvest
or instant processing after harvest without delay;
b) Processing of goods under orders, of which
delivery time requested by the goods owners, including the fields of textile
and garment, leather and footwear, electronic component installation.
2. Employers of the laborers
mentioned in the Clause 1 of this Article are the following enterprises and
business entities:
a) Companies and enterprises operating under the Law
on Enterprise;
b) Cooperatives and cooperative unions operating
under the Law on Cooperatives and employing laborers under labor contracts.
Article 3. Standard hours of
work in a year
TQ = [TN - (Tt
+ Tp + TL)] X tn (hours)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- TQ: A laborer’s
standard hours of work in a year;
- TN: Number of
days in a year, which is 365 in a calendar year, or 366 in a leap year;
- Tt: Total number
of weekly days off in a year, determined under Article 110 of the Labor Code;
- Tp: Number of
annual leave days, which is 12, 14 or 16 and may be increased depending on
working seniority under Articles 111 and 112 of the Labor Code and Article 7 of
Decree No. 45/2013/ND-CP dated May 10, 2013 on guidelines for the Labor Code on
hours of work, hours of rest, occupational safety and occupational hygiene;
- TL: Number of
official holidays in a year, which is 10;
- tn: Number of
daily normal hours of work, which is 8; particularly for laborers doing
extremely hard, hazardous and dangerous jobs on the list issued by the Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs, this number is 6.
Article 4. Formulating plan for
determination of daily standard hours of work
Annually, based on the standard hours of work in a
year (TQ) calculated as prescribed in Article 3 of this Circular,
each employer shall make a plan to determine the number of daily standard hours
of work of each laborer in the following cases:
1. The number of daily normal
hours is 8; or 6, for laborers doing extremely hard, hazardous and dangerous
jobs;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The number of daily hours
of work may be more than 4 but must be fewer than 8; or may be more than 3 but
must be fewer than 6, for laborers doing extremely hard, hazardous and
dangerous jobs;
4. A whole day-off is allowed.
Article 5. Principles of using
the standard hours of work
1. In a year, the total number
of standard hours of work planned and determined under Clause 4 of this Article
(including daily hours of rest expressed as hours of work) must not exceed the
standard hours of work in the year (TQ) already determined in Clause
3 of this Article.
2. In case the number of daily
standard hours of work which is fewer than 8; or fewer than 6, for laborers
doing extremely hard, hazardous and dangerous jobs, has been planned and
determined under Clauses 3 and 4 of this Circular, job stoppage wage needs not
to be paid.
3. Job stoppage wage must be
paid for the number of daily standard hours of work already planned during
which a company actually did not arrange work for its laborers.
4. In case the number of daily
standard hours of work which is more than 8; or more than 6, for laborers doing
extremely hard, hazardous and dangerous jobs, has been determined under the
plan mentioned in Clause 2 Article 4 of this Circular, such difference in hours
may not be counted as extra working time.
5. The number of actual daily
hours of work in excess of the number of standard hours of work already planned
under Article 4 of this Circular may be counted as extra hours of work to be
added to the total number of extra hours of work in a year and, at the same
time, overtime pay and other relevant benefits must be provided under current
regulations of the Labor Code.
Article 6. Maximum daily
standard hours of work and extra hours of work
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Maximum weekly and monthly
standard hours of work and extra hours of work:
a) The total maximum number of standard hours of
work and extra hours of work in a week is 64; or 48, for laborers doing
extremely hard, hazardous and dangerous jobs.
b) The total maximum number of extra hours of work
in a month is 32; or 24, for laborers doing extremely hard, hazardous and
dangerous jobs.
c) The employer shall apply either maximum weekly
standard hours of work and extra hours of work prescribed in Point a or maximum
monthly extra hours of work prescribed in Point b of this Clause, and then
record it into a plan for annual hours of work and hours of rest prescribed in
Clause 1 Article 8 of this Circular.
If the employer decides to apply the maximum
monthly extra hours of work prescribed in Point b of this Clause, the total of
weekly standard hours of work shall do not exceed 56 hours; or 42 hours,
laborers doing extremely hard, hazardous and dangerous jobs.
3. Total of extra hours of
work in a year of each laborer shall not exceed 300 hours.
Article 7. Hours of rest
1. Laborers are entitled to at
least one day off (24 consecutive hours) a week. In seasonal-work months
or when export goods must be urgently processed under orders, if weekly days
off cannot be arranged, the employer shall arrange at least 4 days off every
month for laborers.
2. During-shift and
between-shift breaks for laborers comply with the provisions of the Labor Code.
For laborers working 10 or more hours a day, the employer shall allow them to
have at least extra 30 minutes off included in hours of work besides hours of
rest during normal working shifts.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 8. Responsibilities of
employers
1. Annually, based on their
production and business plans, each employer shall take the initiative in
formulating and adjusting their plans on hours of work and hours of rest, using
the form provided in Appendix 1 issued herewith. The employer must
consult grassroots trade union executive boards of their enterprises. The
employer shall refer to the examples in Appendix 2 issued herewith during the
formulation and implementation of the plan for hours of work and hours of rest.
If ascertaining that the number of daily normal
hours of work is only 8, or 6, for laborers doing extremely hard, hazardous and
dangerous jobs, enterprises are not required to formulate plans under the above
Appendix 1.
2. The employer shall notify
laborers within their enterprises of plans on hours of work and hours of rest
at least 30 days before implementation, and reach agreement with laborers on
overtime work under regulations of the Labor Code.
3. The employer shall reach
agreement with laborers on either seasonal payment or monthly payment of wages
in a year.
4. The employer shall include
the report on implementation of this Circular in the annual report on
occupational safety and hygiene to Services of Labor, War Invalids and Social
Affairs.
Article 9. Responsibility of
Services of Labor, War Invalids and Social Affairs
1. Coordinate with related
agencies in disseminating this Circular to enterprises in provinces.
2. Regularly expedite,
supervise, examine and inspect the implementation of regulations on hours of
work and hours of rest at enterprises; and handle violations against
legislation on labor.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 10. Effect
1. This Circular comes into
force from February 10, 2016.
2. The Circular No.
33/2011/TT-BLDTBXH dated November 18, 2011 of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs on guidelines for hours of work and hours of rest
applied to laborers doing seasonal jobs and processing export goods under
orders.
3. The regulations on hours of
work at night, overtime work in special cases, unpaid leave applicable to
regulated entities in this Circular comply with current provisions on labor.
4. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs for consideration./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Doan Mau Diep
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX 1
FORM OF PLAN FOR HOURS OF WORK AND HOURS OF REST
(Issued together with Circular No. 54/2015/TT-BLDTBXH dated December 16, 2015
of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs)
GOVERNING BODY
ENTERPRISE/BUSINESS ENTITY
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
Số: …………..
[Location]……..,[date]…………….
PLAN (REVISED PLAN)
FOR HOURS OF REST AND HOURS OF REST
YEAR……….
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Job/work (seasonal
production or export processing):……………………………….
1. Average standard hours of
work in a year …………… applicable to a laborer working in normal conditions:
TQ =
2. Apply the maximum
weekly/monthly extra hours of work:
3. Plan for allocating
standard hours of work in a year:
Month
Daily standard
hours of work
Number of
working days in the month
Total number of
hours of work
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
2
3
4
5
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11
12
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total
TQ =
ON BEHALF OF
GRASSROOTS TRADE UNION
(Signature and seal - if any)
EMPLOYER
(Signature and seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
EXAMPLES OF HOURS OF WORK, HOURS OF REST APPLICABLE
TO EMPLOYEES DOING SEASONAL JOBS AND PROCESSING EXPORT GOODS UNDER ORDERS
(Issued together with Circular No. 54/2015/TT-BLDTBXH dated December 16,
2015 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs)
I. Examples of standard hours of work
Example 1: Worker A has worked under normal
conditions for Company X for 15 years. Worker A’s standard hours of work in
2015 shall be calculated as follows:
The number of Worker A’s annual leave days is: 12 +
15/5 = 15
Where: 12 days are determined under Article 111 of
the Labor Code; 15/5 is the increased number of leave days based on working
seniority under Article 112 of the Labor Code.
To make the following calculation table:
1
Number of days of 2015 (in a calendar year)
TN
=
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Total number of weekly days off in 2015
Tt =
52
3
Number of annual leave days
Tp =
15
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
TL
=
10
5
Number of daily normal hours of work
tn =
8
TQ =
[365 - (52 + 15 + 10)] x 8 = 2304 hours
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Example 2: Worker B has done extremely hard
jobs for Company Y for 15 years. Worker B’s standard hours of work in 2015 shall
be calculated as follows:
The number of Worker B’s annual leave days is: 16 +
15/5 = 19
Where: 16 days are determined under Article 111 of
the Labor Code; 15/5 is the increased number of leave days based on working
seniority under Article 112 of the Labor Code.
To make the following calculation table:
1
Number of days of 2015 (in a calendar year)
TN
=
365
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Tt =
52
3
Number of annual leave days
Tp
=
19
4
Number of official holidays
TL
=
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Number of daily normal hours of work
tn =
6
TQ =
[365 - (52 + 19 + 10)] x 6 = 1704 hours
So Worker A’s standard hours of work in 2015 is
1,704 hours.
II. Examples of making plan for determination of
daily standard hours of work
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Months in a
calendar year
Number of daily
standard hours of work
Number of
working days
Total number of
hours of work
Notes
January
8
26
208
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
February
7
8
56
5 lunar new year holiday, 4 weekly days off and
11 whole days off
March
7
26
182
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
April
9
24
216
Victory Day, Day of the death anniversary of the
Hung Kings, 4 weekly days off
May
11 hours from Monday to Thursday, 10 hours on
Friday and Saturday
25
266
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
June
10 hours from Monday to Friday, 9 hours on
Saturday
26
256
4 weekly days off
July
9 hours from Monday to Saturday of the last week
of the month, 8 hours on other working days in the month
23
190
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
August
8
15
120
11 annual leave days; 5 weekly days off
September
6
20
120
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
October
11 hours from Monday to Friday, 8 hours on
Saturday
27
282
4 weekly days off
November
9 hours from Monday to Saturday of the second and
the third week of the month, 7 hours on other working days in the month
25
199
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
December
9 hours of the first day of the month, 8 hours on
other working days in the month
26
209
1 whole day off and 4 weekly days off
TOTAL
2304
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
III. Example of rules for using standard hours
of work
Example 4: In February, Company X assigned
Worker A to work 7 hours a day for 8 working days then allowed Worker A to have
11 whole days off. The company arranged work according to the plan
mentioned in Example 3 above, so:
- The number of actual hours
of work is 1 (= 8-7) hour fewer than the number of normal hours of work; job
stoppage wage needs not to be paid for this 1 hour;
- Job stoppage wage also needs
not to be paid for the 11 days off.
Example 5: In March, as required by its
production and business situation, Company X assigned Worker A to work 5 hours
a day for 13 working days, and then allowed Worker A to have 13 whole days off.
So, compared to the company’s plan set out for Worker A in March in
example 3 above:
- The number of actual hours
of work is 2 (= 7 - 5) hours fewer than the number of daily standard hours of
work; job stoppage wage must be paid for this 2 hours;
- The number of job stoppage
days is 13 against the plan, so job stoppage wage must be paid for these 13
days.
Example 6: In April, Company X assigned
Worker A to work 9 hours a day from Monday to Saturday according to the plan
mentioned in Example 3 above. So, the number of actual hours of work is 1
(= 9 - 8) hour more than the number of normal hours of work. This 1 hour may
not be counted as extra working hour.
Example 7: In March, Company X assigned
Worker A to work 8 hours a day. So, compared to the company’s plan set
for Worker A in September in Example 3 above, the number of actual hours of
work is 2 (= 8 - 6) hour more than the number of standard hours of work. This 2
hour may be included in the total number of extra hours of work in a year and,
at the same time, overtime pay and other relevant benefits must be provided
under current regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Example 8: To meet urgent needs, in May and
June, Company X needed to arrange overtime work. The company has
registered maximum weekly extra hours of work. The company may arrange overtime
work as follows:
- In May, the company may only
arrange overtime work under the plan mentioned in Example 3 but may not arrange
overtime work because the total number of weekly hours of work was: (11
hours/day x 4 days) + (10 hours/day x 2 days) = 64 hours.
- In June, the company may
arrange an extra working hour a day from Monday to Friday.
Example 9: Company X distribute Worker A’s
number of daily standard hours of work in 2015 as mentioned in example 3. In
this case, the company may only register the maximum weekly extra hours of work
because there are many weeks, in the plan, having total number of hours of work
exceeding 56, such as the weeks of May, as well as exceeding maximum monthly
extra hours of work.