|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Decree of Government No. 77/2000/ND-CP of December 15, 2000 readjusting the minimum wage level and the levels of subsidy and cost-of-living allowance applicable to subjects enjoying wage, allowances, subsidies and cost-of-living allowance
Số hiệu:
|
77/2000/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
15/12/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
77/2000/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 12 năm 2000
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 77/2000/NĐ-CP NGÀY 15 THÁNG 12 NĂM 2000 VỀ
VIỆC ĐIỀU CHỈNH MỨC TIỀN LƯƠNG TỐI THIỂU, MỨC TRỢ CẤP VÀ SINH HOẠT PHÍ ĐỐI VỚI
CÁC ĐỐI TƯỢNG HƯỞNG LƯƠNG,PHỤ CẤP, TRỢ CẤP VÀ SINH HOẠT PHÍ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Theo đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ trưởng
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Từ ngày 01 tháng 01 năm 2001 điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu, mức trợ cấp
và sinh hoạt phí đối với các đối tượng hưởng lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt
phí như sau:
1. Nâng mức
lương tối thiểu từ 180.000 đồng/tháng theo quy định tại Nghị định số
175/1999/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 1999 và Nghị định số 10/2000/NĐ-CP ngày 27
tháng 3 năm 2000 của Chính phủ lên 210.000 đồng/tháng áp dụng đối với các đối
tượng hưởng lương, phụ cấp từ nguồn kinh phí thuộc ngân sách nhà nước và người
lao động trong các doanh nghiệp;
2. Tăng mức
sinh hoạt phí hàng tháng đối với cán bộ xã, phường, thị trấn đang công tác và
đã nghỉ hưu quy định tại Nghị định số 175/1999/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 1999
của Chính phủ tương ứng với mức nâng tiền lương tối thiểu từ 180.000 đồng lên
210.000 đồng/tháng;
3. Tăng mức
lương hưu và mức trợ cấp hàng tháng theo chế độ bảo hiểm xã hội quy định tại
Nghị định số 175/1999/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 1999 của Chính phủ và Quyết định
số 234/1999/QĐ-TTg ngày 22 tháng 12 năm 1999 của Thủ tướng Chính phủ tương ứng
với mức nâng tiền lương tối thiểu từ 180.000 đồng lên 210.000 đồng/tháng;
4. Tăng thêm
26,7% quỹ trợ cấp, phụ cấp đối với người có công so với quỹ hiện hành quy định
tại Nghị định số 175/1999/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 1999 của Chính phủ.
Điều 2.
1. Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn
thực hiện việc điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu và mức sinh hoạt phí quy định
tại khoản 1 và 2 Điều 1 Nghị định này.
2. Bộ Lao động - Thương binh và
Xã hội chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn thực hiện việc
điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu đối với doanh nghiệp, mức lương hưu và mức
trợ cấp đối với các đối tượng hưởng trợ cấp hàng tháng theo chế độ bảo hiểm xã
hội và mức trợ cấp đối với người có công quy định tại các khoản 1, 3 và 4 Điều
1 Nghị định này.
3. Bộ Tài chính bố trí qũy tiền
lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt phí tăng thêm quy định tại Nghị định này
trong dự toán ngân sách nhà nước các cấp theo phân cấp hiện hành và thực hiện
việc quyết toán quỹ tiền lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt phí thuộc ngân
sách nhà nước theo quy định.
Điều 3.
Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, sau khi có thỏa thuận của Ban Tổ chức - Cán bộ Chính
phủ, Bộ Tài chính và Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, hướng dẫn thi hành những
quy định của Nghị định này đối với các lực lượng vũ trang thuộc phạm vi quản
lý.
Điều 4.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương khẩn
trương nghiên cứu xây dựng Đề án cải cách chính sách tiền lương và trợ cấp xã hội
theo tinh thần Nghị quyết Hội nghị lần thứ 7 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa
VIII trình Chính phủ xem xét, quyết định để triển khai thực hiện vào năm 2002.
Điều 5.
Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2001.
Các khoản trích và chế độ được
hưởng theo lương hoặc sinh hoạt phí theo quy định của Nhà nước được tính lại
tương ứng với việc điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu và mức sinh hoạt phí quy
định tại Nghị định này.
Điều 6.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm
thi hành Nghị định này.
Decree of Government No. 77/2000/ND-CP of December 15, 2000 readjusting the minimum wage level and the levels of subsidy and cost-of-living allowance applicable to subjects enjoying wage, allowances, subsidies and cost-of-living allowance
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
77/2000/ND-CP
|
Hanoi, December 15, 2000
|
DECREE READJUSTING THE MINIMUM WAGE LEVEL AND THE
LEVELS OF SUBSIDY AND COST-OF-LIVING ALLOWANCE APPLICABLE TO SUBJECTS ENJOYING
WAGE, ALLOWANCES, SUBSIDIES AND COST-OF-LIVING ALLOWANCE THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
At the proposals of the Minister-Director of the Government Commission for
Organization and Personnel, the Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs and the Minister of Finance, DECREES: Article 1.- As from January 1, 2001, to readjust the minimum
wage level and the levels of subsidy and cost-of-living allowance applicable to
subjects enjoying wage, allowance, subsidy and cost-of-living allowance as
follows: 1. To raise the minimum wage from
VND180,000/month under Decree No. 175/1999/ND-CP of December 15, 1999 and
Decree No. 10/2000/ND-CP of March 27, 2000 to VND 210,000/month for subjects
enjoying wage, allowance(s) paid from the State budget’s
funding source and laborers working in enterprises. 2. To increase the level of monthly
cost-of-living allowance for commune, ward and district township officials who
either are in active service or have retired as prescribed in the Government’s Decree No. 175/1999/ND-CP of December 15, 1999
correspondingly to the increased minimum wage level from VND180,000/month to
VND 210,000/month; 3. To increase the levels of monthly pension and
subsidy under the social insurance regime stipulated in the Government’s Decree No. 175/1999/ND-CP of December 15, 1999
and the Prime Minister’s Decision No.
234/1999/QD-TTg of December 22, 1999 correspondingly to the increased minimum
wage level from VND 180,000/month to VND 210,000/month; .................................................. .................................................. .................................................. Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree of Government No. 77/2000/ND-CP of December 15, 2000 readjusting the minimum wage level and the levels of subsidy and cost-of-living allowance applicable to subjects enjoying wage, allowances, subsidies and cost-of-living allowance
1.162
|
CÁC NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
NỘI DUNG
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
- TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
-

-

|
|
TP. HCM, ngày 31/03 /2020
Thưa Quý khách,
Covid 19 làm nhiều vấn đề pháp lý phát sinh, nhiều rủi ro pháp lý xuất hiện. Do vậy, thời gian này và sắp tới Quý khách cần dùng THƯ VIỆN PHÁP LUẬT nhiều hơn.
Là sản phẩm online, nên 220 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc tại nhà ngay từ đầu tháng 3.
Chúng tôi tin chắc dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
Với sứ mệnh giúp quý khách loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT cam kết với 2,2 triệu khách hàng của mình:
1. Cung cấp dịch vụ tốt, cập nhật văn bản luật nhanh;
2. Hỗ trợ pháp lý ngay, và là những trợ lý pháp lý mẫn cán;
3. Chăm sóc và giải quyết vấn đề của khách hàng tận tâm;
4. Thanh toán trực tuyến bằng nhiều công cụ thanh toán;
5. Hợp đồng, phiếu chuyển giao, hóa đơn,…đều có thể thực hiện online;
6. Trường hợp khách không thực hiện online, thì tại Hà Nội, TP. HCM chúng tôi có nhân viên giao nhận an toàn, và tại các tỉnh thì có nhân viên bưu điện thực hiện giao nhận;
THƯ VIỆN PHÁP
LUẬT luôn là:
Chỗ dựa pháp lý;
Dịch vụ loại rủi ro pháp lý;
Công cụ nắm cơ hội làm giàu;
Chúc Quý khách mạnh khỏe, vui vẻ và “…loại
rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” !

Xin chân thành cảm ơn Thành viên đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn
|
|