|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
01/2007/TTLB-BLDTBXH-BCA-VKSNDTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công An, Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội, Viện kiểm sát nhân dân tối cao
|
|
Người ký:
|
Lê Bạch Hồng, Lê Thế Tiệm, Dương Thanh Biểu
|
Ngày ban hành:
|
12/01/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
CÔNG AN-BỘ LAO ĐỘNG, THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI-VIỆN KIỂM SÁT NHÂN DÂN TỐI CAO
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
01/2007/TTLT/BLÐTBXH-BCA-VKSNDTC
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 1 năm 2007
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
HƯỚNG DẪN PHỐI HỢP TRONG VIỆC GIẢI QUYẾT CÁC VỤ TAI NẠN LAO
ĐỘNG CHẾT NGƯỜI, TAI NẠN LAO ĐỘNG KHÁC CÓ DẤU HIỆU TỘI PHẠM
Căn cứ Bộ Luật Tố tụng hình sự,
Nghị định số 06/CP ngày 20/01/1995 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều
của Bộ Luật Lao động về an toàn lao động, vệ sinh lao động và Nghị định số
110/2002/NĐ-CP ngày 27/12/2002 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều
của Nghị định số 06/CP ngày 20/01/1995 của Chính phủ, Bộ Lao động-Thương binh
và Xã hội, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao thống nhất hướng dẫn phối
hợp trong việc giải quyết các vụ tai nạn lao động chết người, tai nạn lao động
khác có dấu hiệu tội phạm như sau:
I . PHẠM VI VÀ ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG
Thông tư này hướng dẫn sự phối hợp
giữa Đoàn điều tra tai nạn lao động (trừ Đoàn điều tra các vụ tai nạn lao động
xảy ra trong các doanh nghiệp thuộc lực lượng vũ trang) với Cơ quan Cảnh sát điều
tra và Viện kiểm sát nhân dân cùng cấp trong việc giải quyết các vụ tai nạn lao
động chết người, tai nạn lao động khác có dấu hiệu tội phạm.
II. NỘI DUNG PHỐI HỢP GIẢI
QUYẾT CÁC VỤ TAI NẠN LAO ĐỘNG CHẾT NGƯỜI, TAI NẠN LAO ĐỘNG KHÁC CÓ DẤU HIỆU TỘI
PHẠM.
1. Trách nhiệm phối hợp chung
1.1. Khi phát hiện hoặc nhận được
tin báo có tai nạn lao động chết người, tai nạn lao động khác có dấu hiệu tội
phạm, Đoàn điều tra tai nạn lao động và Cơ quan Cảnh sát điều tra có thẩm quyền
phải đến ngay hiện trường để phối hợp giải quyết vụ tai nạn lao động; đồng thời,
Cơ quan Cảnh sát điều tra thông báo cho Viện kiểm sát nhân dân cùng cấp để kiểm
sát việc khám nghiệm hiện trường, khám nghiệm tử thi.
1.2. Trường hợp hoặc Đoàn điều
tra tai nạn lao động Cơ quan Cảnh sát điều tra chưa đến nơi xảy ra tai nạn lao
động, thì cơ quan đến trước có trách nhiệm thông báo cho cơ quan chưa đến (Cơ
quan Cảnh sát điều tra thông báo cho Đoàn điều tra tai nạn lao động thông qua
Thanh tra lao động cấp tỉnh). Sau khi thông báo, nếu Đoàn điều tra tai nạn lao
động chưa đến kịp, Cơ quan Cảnh sát điều tra vẫn tiến hành khám nghiệm hiện trường,
khám nghiệm tử thi, thu thập thông tin, tài liệu theo quy định của pháp luật và
có trách nhiệm thông báo cho Đoàn điều tra tai nạn lao động những công việc thuộc
phạm vi quan hệ phối hợp theo hướng dẫn tại Thông tư này mà Cơ quan Cảnh sát điều
tra đã tiến hành.
1.3. Khi Đoàn điều tra tai nạn
lao động và Cơ quan Cảnh sát điều tra tiến hành giao nhận tài liệu, đồ vật,
phương tiện liên quan đến vụ tai nạn lao động quy định tại các mục 2.2; 3.1;
3.2 của Thông tư này phải lập biên bản theo mẫu biên bản ban hành kèm theo
Thông tư này.
2. Trách nhiệm của Đoàn điều tra
tai nạn lao động
2.1. Phối hợp với Cơ quan Cảnh
sát điều tra trong việc khám nghiệm hiện trường, khám nghiệm tử thi vụ tai nạn
lao động theo quy định của pháp luật. Theo yêu cầu của Cơ quan Cảnh sát điều
tra, Đoàn điều tra tai nạn lao động có trách nhiệm cung cấp thông tin, tài liệu
chuyên môn về an toàn lao động, vệ sinh lao động và các thông tin, tài liệu
liên quan khác phục vụ việc điều tra, giải quyết vụ tai nạn lao động.
2.2. Trong quá trình giải quyết
vụ tai nạn lao động theo thẩm quyền, nếu phát hiện tình tiết mới có dấu hiệu tội
phạm, Đoàn điều tra tai nạn lao động gửi văn bản kiến nghị kèm theo bản chính
các tài liệu, chuyển giao đồ vật, phương tiện liên quan (nếu có) cho Cơ quan Cảnh
sát điều tra để xem xét, khởi tố án hình sự theo quy định của pháp luật; đồng
thời gửi bản kiến nghị khởi tố đó cho Viện kiểm sát nhân dân cùng cấp.
3. Trách nhiệm của Cơ quan Cảnh
sát điều tra
3.1. Trường hợp Cơ quan Cảnh
sát điều tra ra quyết định không khởi tố vụ án, thì theo yêu cầu của Đoàn điều
tra tai nạn lao động, trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ khi ra quyết định
không khởi tố vụ án hình sự và Viện kiểm sát nhân dân cùng cấp đồng ý với quyết
định đó, Cơ quan Cảnh sát điều tra có trách nhiệm cung cấp và chuyển giao cho
Đoàn điều tra tai nạn lao động bản sao các tài liệu, đồ vật, phương tiện sau:
a) Quyết định không khởi tố vụ
án hình sự;
b) Biên bản khám nghiệm hiện trường;
c) Sơ đồ hiện trường;
d) Ảnh hiện trường, ảnh nạn nhân
(nếu có);
đ) Biên bản xem xét dấu vết
trên thân thể; biên bản khám nghiệm tử thi (nếu có);
e) Biên bản lấy lời khai của nạn
nhân (nếu có), của người làm chứng và những người có quyền lợi, nghĩa vụ liên
quan đến vụ tai nạn lao động;
g) Kết quả trưng cầu giám định
(nếu có);
h) Đồ vật, phương tiện liên
quan đến vụ tai nạn lao động (nếu có) thuộc diện được phép chuyển giao theo quy
định của pháp luật, kèm theo biên bản thu giữ, tạm giữ.
3.2. Trường hợp Cơ quan Cảnh
sát điều tra ra quyết định khởi tố vụ án hình sự, thì theo đề nghị của Đoàn điều
tra tai nạn lao động, Cơ quan Cảnh sát điều tra có trách nhiệm gửi bản sao quyết
định khởi tố vụ án hình sự đó cho Đoàn điều tra tai nạn lao động; đồng thời khi
kết thúc điều tra phải gửi bản sao Bản kết luận điều tra cho Đoàn điều tra tai
nạn lao động. Trong trường hợp đình chỉ điều tra, Cơ quan Cảnh sát điều tra có
trách nhiệm gửi bản sao các tài liệu và chuyển giao đồ vật, phương tiện liên
quan quy định tại các điểm b, c, d, đ, e, g, h mục 3.1 của Thông tư này cùng bản
sao quyết định đình chỉ điều tra, bản sao Bản kết luận điều tra cho Đoàn điều
tra tai nạn lao động.
3.3. Trong thời hạn 20 ngày, kể
từ ngày nhận được văn bản kiến nghị khởi tố kèm theo tài liệu liên quan của
Đoàn điều tra tai nạn lao động, Cơ quan Cảnh sát điều tra có trách nhiệm kiểm
tra, xác minh và thông báo bằng văn bản kết quả giải quyết kiến nghị khởi tố
cho Đoàn điều tra tai nạn lao động. Trường hợp vụ tai nạn lao động có nhiều
tình tiết phức tạp hoặc phải kiểm tra, xác minh tại nhiều địa điểm thì thời hạn
trả lời có thể kéo dài hơn, nhưng không quá hai tháng.
4. Trách nhiệm của Viện kiểm
sát nhân dân.
4.1. Viện Kiểm sát nhân dân có
trách nhiệm kiểm sát việc giải quyết kiến nghị khởi tố của Đoàn điều tra tai nạn
lao động; kiểm sát việc khám nghiệm hiện trường, khám nghiệm tử thi và kiểm sát
các hoạt động điều tra khác của Cơ quan Cảnh sát điều tra trong quá trình giải
quyết vụ tai nạn lao động theo quy định của pháp luật
4.2. Ðịnh kỳ hàng năm, theo đề
nghị của Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội, Viện kiểm sát nhân dân tối cao cung
cấp tình hình khởi tố và truy tố các vụ án hình sự liên quan đến tai nạn lao động
trong phạm vi cả nước cho Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội.
III. HIỆU LỰC
THI HÀNH
1. Thông tư này có hiệu lực 15
ngày kể từ ngày đăng công báo và thay thế Thông tư số 08/TT-LB ngày 07/04/1982
của Liên Bộ Lao động, Nội vụ (nay là Công an và VIện Kiểm sát Nhân dân tối cao
hướng dẫn về quan hệ phối hợp giữa cơ quan Lao động – Nội vụ (nay là Công an) –
Viện kiểm sát nhân dân trong việc điều tra, xử lý các vụ tai nạn lao động
nghiêm trọng.
2. Trong quá trình thực hiện,
nếu có vướng mắc đề nghị phản ánh về Bộ Lao động Thương binh Xã hội, Bộ Công an
và Viện kiểm sát nhân dân tối cao để nghiên cứu giải quyết.
KT.BỘ
TRƯỞNG
BỘ CÔNG AN
THỨ TRƯỞNG
Lê Thế Tiệm
|
KT.VIỆN
TRƯỞNG
VIỆN KIỂM SÁT NHÂN DÂN
TỐI CAO
PHÓ VIỆN TRƯỞNG
Dương Thanh Biểu
|
KT.BỘ TRƯỞNG
BỘ LAO ÐỘNG - THƯƠNG BINH
VÀ XÃ HỘI
THỨ TRƯỞNG
Lê Bạch Hồng
|
Nơi nhận:
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc
hội;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Tòa án Nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát Nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Viện Kiểm sát Nhân dân các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở LĐ-TBXH các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Công an các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Cơ quan TW của các tổ chức chính trị-xã hội;
- Cục Kiểm tra văn bản Bộ Tư pháp;
- Công báo; Website Chính phủ;
- Lưu VP Bộ LÐ-TBXH, Bộ Công an, Viện KSNDTC; Vụ Pháp chế, Cục ATLĐ Bộ
LÐ-TBXH; Vụ Pháp chế Bộ Công an; Viện Khoa học kiểm sát Viện KSNDTC.
|
|
Joint circular No. 01/2007/TTLB-BLDTBXH-BCA-VKSNDTC of January 12, 2007 guidance on the coordination to settle occupational accidents causing deaths, occupational accidents with criminal signs
THE
MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS-THE MINISTRY OF PUBLIC
SECURITY-THE PEOPLE'S
SUPREME PROCURACY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
01/2007/TTLT/ BLDTBXH-BCA-VKSNDTC
|
Hanoi,
January 12, 2007
|
JOINT CIRCULAR 2. Responsibility of the commission for occupational accidents 2.1. Coordination with the Investigation Police Organization to examine the
scene, make autopsy related to occupational accidents according to lawful
regulations. As required by the Investigation Police Organization, commissions
for occupational accidents inspection has responsibility for providing
information, documents specialized in occupational safety and health and other
relevant information, documents as required by occupational accident inspection
and settlement. 2.2. During the settlement of occupational
accidents within the competence, if any new signs related to criminal is
detected, the commission for occupational accidents shall send a proposal
attached with original documents, and transfer relevant items, equipment (if
any) to the Investigation Police Organization for consideration and bring the
criminal case to the court according to lawful regulations; at the same time,
send that proposal to the same level People's Procuracy. 3. Responsibility of the Investigation Police Organization 3.1. Under circumstances the Investigation Police
Organization issues a decision not to bring the accident to the court, upon the
request of the commission for occupational accidents, within a period of 05
working days from the date of that decision and the same level People's
Procuracy agrees with that decision, the Investigation Police Organization has
responsibility for providing and transferring the folllowing copied documents,
and items, equipment to the commission for occupational accidents: a) Decision not to bring the criminal case to the court; b) Minutes on examinition of the scene; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. d) Photographs of the scene, photographs of victims (if any); d.1) Minutes on examining marks on the body;
minutes on autopsy (if any); e) Minutes on declaration of victims (if any), of
witnesses and persons with benefits, obligations related to the occupational
accident; g) Outcomes of consultations for appraisal (if
any); h) Items, equipment related to occupational
accidents (if any), which are permitted to submitted and transferred according
to lawful regulations, along with a minute on temporarily kept items and
equipment. 3.2. Under circumstances the Investigation Police
Organization issues ra decision to bring a criminal case to the court, upon
request of the commission for occupational accidents, the Investigation Police
Organization has responsibility for sending a copy of the decision to bring the
criminal case to the court to the commission for occupational accidents; At the
same time, when the inspection is concluded, a copy of examination conclusions
shall be sent to the commission for occupational accidents. Under circumstances
the examination is postponed, the Investigation Police Organization has
responsibility for sending copies of documents and transferring related items,
equipment as stipulated at Points b, c, d, d.1, e, g, h of Item 3.1 of this
Circular together with a copy of the inspection postpone decision, a copy of
inspection conclusions to the commission for occupational accidents. 3.3. Within a period of 20 days after the date a
proposal to bring the case to the court along with related documents of the
commission for occupational accidents is received, the Investigation Police
Organization has responsibility for checking, verifying and then notifying
written outcomes of considerations to bring the case to court to the commission
for occupational accidents. If the occupational accident involves many complicated
details requiring check and verification at many places, the answering period
can be extended, but not exceeding a period of two months. 4. Responsibility of the People's Procuracy. 4.1. The People's Procuracy has responsibility for
controlling the settlement of a proposal of the commission for occupational
accidents to bring the case to the court; controlling the examination on the
scene, autopsy and other inspection activities of the Investigation Police
Organization during the settlement of occupational accidents according to
lawful regulations ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. III. VALIDITY 1. This Circular enter into force after 15 days
since being officially gazetted and replaces Circular No. 08/TT-LB dated
7/4/1982 of Ministry of Labour, Ministry of Internal Affairs (Presently
Ministry of Public Security) and the People's Supreme Procuracy guiding the
coordination relationship between Ministry of Labour, Ministry of Internal
Affairs (Presently Ministry of Public Security) and the People's Supreme
Procuracy about inspection and settlement of serious occupational accidents. 2. During the implementation, any arisen problem
shall be reported to Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs, Ministry
of Public Security and the People's Supreme Procuracy for consideration and
settlement./. ON
BEHALF OF MINISTER ON
BEHALF OF DIRECTOR ON
BEHALF OF MINISTER MINISTRY
OF PUBLIC SECURITY
VICE MINISTER
Le The Tiem PEOPLE'S
SUPREME PROCURACY
VICE DIRECTOR
Duong Thanh Bieu ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. ANNEX SOCIAL REPUBLIC OF
VIETNAM Template of minute
attached to Joint Circular No. 01/2007/TTLT/BLDTBXH-BCA-VKSNDTC dated
12/01/2007 Independence – Freedom – Happiness Time .. . . . . ...
, …day/month/year…, at ..... [1]
......................................................................... We are: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving Person: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Position: .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . organized the receipt and delivery of: Full names of injured persons : . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Birth of date: ...day/month/year …. at birth place: ... . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permanent address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Identification card (or Passport) No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . issued on ...day/month/year . . . by : . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. . . . . . .. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Documents include: . . .
. . . . . . . . . . .. . . . .files, totalling of . . . . . . . . .
. . . . . pages (including statistics record of
documents kept in the occupational accident file). . Along with the following items
and equipment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . This minute is printed in 04 original
copies, each side keeps 02 original copies./. RECEIVER DELIVER (Signature, full name) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1 Place of receipt and delivery; [2] Place where the occupational accident
occurred
Joint circular No. 01/2007/TTLB-BLDTBXH-BCA-VKSNDTC of January 12, 2007 guidance on the coordination to settle occupational accidents causing deaths, occupational accidents with criminal signs
2.758
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|