|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3014/2002/QĐ-BGTVT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giao thông vận tải
|
|
Người ký:
|
Phạm Thế Minh
|
Ngày ban hành:
|
20/09/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 3014/2002/QĐ-BGTVT
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 09 năm 2002
|
QUYẾT ĐỊNH
V/V CHO PHÉP TÀU THUYỀN CHỞ HÀNG KHÔ VÀO RA ĐỂ LÀM HÀNG TẠI
BẾN SỐ 1 - CẢNG DUNG QUẤT
BỘ TRƯỞNG BỘ GIAO
THÔNG VẬN TẢI
Căn cứ Nghị định số 22/CP ngày 22/3/1994 của
Chính phủ qui định về nhiệm vụ, quyền hạn, trách nhiệm quản lý nhà nước và cơ cấu
tổ chức bộ máy của Bộ Giao thông vận tải;
Căn cứ Nghị định số 13/CP ngày 25/2/1994 của Chính Phủ ban hành “Quy chế quản
lý hoạt động hàng hải tại cảng biển và các khu vực hàng hải ở Việt Nam”; Nghị định
số: 24/2001/NĐ-CP ngày 30/5/2001 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều
của Quy chế quản lý hoạt động hàng hải tại cảng biển và các khu vực hàng hải ở
Việt Nam ban hành kèm theo Nghị định số 13/CP ngày 25/2/1994 của Chính phủ;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế - Vận tải và Cục trưởng Cục Hàng hải Việt
Nam,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1 .-
1. Cho phép Bến số 1- Cảng Dung Quất của Công ty
liên doanh Nhà máy lọc dầu Việt-Nga được tiếp nhận tàu thuyền chở hàng khô của
Việt Nam và nước ngoài có trọng tải đến 10.000DWT vào ra để làm hàng.
Điều 2.-
Tàu thuyền ra vào cầu Bến số 1- Cảng Dung Quất
phải đến vị trí đón trả hoa tiêu tại vùng nước có bán kính 01 hải lý với tâm có
toạ độ như sau:
- Vĩ độ: 15o 26’ 30” N.
- Kinh độ: 108o 45’ 30” E.
Điều 3.-
1. Cảng vụ Quảng Ngãi có trách nhiệm quản lý Nhà
nước chuyên ngành về hàng hải tại khu vực Bến số1- Cảng Dung Quất và căn cứ vào
tình hình thời tiết, các điều kiện khai thác của cầu bến, mớn nước cụ thể của
tàu thuyền để ra quyết định cho phép tàu thuyền vào ra cầu Bến số 1 - Cảng Dung
Quất an toàn.
2. Cảng vụ Quảng Ngãi được thu các khoản phí
theo quy định của pháp luật.
Điều 4.- Công ty liên doanh Nhà máy lọc dầu
Việt - Nga có trách nhiệm cung cấp các tài liệu liên quan đến cầu bến cho Cảng
vụ Quảng Ngãi, tổ chức khai thác Bến số 1- Cảng Dung Quất an toàn, đúng mục
đích và được thu các khoản cước phí theo quy định của pháp luật.
Điều 5.- Các cơ quan có chức năng quản lý
Nhà nước của các Bộ, ngành liên quan thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của mình
theo quy định của pháp luật tại cầu Bến số 1- Cảng Dung Quất.
Điều 6.-
1. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 01 tháng
10 năm 2002.
2. Các ông Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Pháp
chế - Vận tải Bộ Giao thông vận tải, Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam, Giám đốc
Cảng vụ Quảng Ngãi, Công ty liên doanh Nhà máy lọc dầu Việt - Nga, Thủ trưởng
các cơ quan, đơn vị và cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này.
Nơi nhận:
- Như Điều 5
- Công an cửa khẩu cảng Dung Quất
- Cục Hải quan Quảng Ngãi
- Cục Hàng hải VN
- Công báo
- Lưu : VP, PCVT
|
KT.
BỘ TRƯỞNG BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
THỨ TRƯỞNG
Phạm Thế Minh
|
Quyết định 3014/2002/QĐ-BGTVT về việc cho phép tàu thuyền chở hàng khô vào ra để làm hàng tại Bến số 1 - Cảng Dung Quất do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành
THE MINISTRY OF TRANSPORTATION AND
COMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No: 3014/2002/QD-BGTVT
|
Hanoi, September 20, 2002
|
DECISION PERMITTING DRY-CARGO VESSELS TO ENTER AND EXIT WHARF No.1-DUNG QUAT
SEAPORT FOR CARGO HANDLING THE
MINISTER OF COMMUNICATIONS AND TRANSPORT Pursuant to the Government’s Decree No.22/CP of March 22, 1994
defining the tasks, powers, State management responsibility and organizational
structure of the Ministry of Communications and Transport;
Pursuant to the Government’s Decree No.13/CP of February 25, 1994 issuing the
Regulation on management of maritime activities at seaports and maritime zones
in Vietnam; Decree No.24/2001/ND-CP of May 30, 2001 amending and supplementing
a number of articles of the Regulation on management of maritime activities at
seaports and maritime zones in Vietnam, issued together with the Government’s Decree No.13/CP of February 25,
1994;
At the proposals of the director of the Legal-Transport Department and the
director of Vietnam National Maritime Bureau, DECIDES: Article 1.- To permit Wharf No.1-Dung Quat
seaport of Vietnam-Russia Oil Refinery Joint Venture to receive Vietnamese and
foreign dry-cargo vessels with a tonnage of up to 10,000 DWT entering and
exiting for cargo handling. Article 2.- Vessels entering and exiting piers
of Wharf No.1 -Dung Quat seaport must arrive at the pilot-embarkation and
-disembarkation position in the waters with a radius of 1 nautical mile and
centered at the following coordinate: - Latitude: 15o26�30" N ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3.- 1. Quang Ngai port authority is
responsible for exercising the specialized State management over maritime
matters in the area of Wharf No.1-Dung Quat seaport and basing itself on the
weather conditions and exploitation conditions of the piers as well as specific
draughts of vessels to decide whether to permit their entry into or exit from
the piers of Wharf No.1-Duang Quat seaport so as to ensure safety. 2. Quang Ngai port authority is
entitled to collect fees under law provisions. Article 4.- Vietnam-Russia Oil Refinery Joint
Venture shall have to supply documents related to the piers to Quang Ngai port
authority, organize the exploitation of Wharf No.1-Dung Quat seaport in a safe
manner, for the right purposes, and be entitled to collect charges and fees
according to the provisions of law. Article 5.- The State management agencies under
the relevant ministries and branches shall perform their tasks and exercise
their powers according to law provisions at the piers of Wharf No.1- Dung Quat
seaport. Article 6.- 1. This Decision takes effect as
from October 1, 2002. 2. The directors of the Office and
Legal-Transport Department under the Ministry of Communications and Transport,
the director of Vietnam National Maritime Bureaus, the director of Quang Ngai
port authority, Vietnam-Russia Oil Refinery Joint Venture, the heads of the
concerned agencies and units as well as concerned individuals shall have to
implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF COMMUNICATIONS AND TRANSPORT
VICE MINISTER
Pham The Minh
Quyết định 3014/2002/QĐ-BGTVT ngày 20/09/2002 về việc cho phép tàu thuyền chở hàng khô vào ra để làm hàng tại Bến số 1 - Cảng Dung Quất do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành
4.080
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|