|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 19/2024/QĐ-TTg lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải xe cơ giới nhập khẩu
Số hiệu:
|
19/2024/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Hồng Hà
|
Ngày ban hành:
|
15/11/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Chính thức lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải với xe cơ giới nhập khẩu và sản xuất, lắp ráp
Ngày 15/11/2024, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Quyết định 19/2024/QĐ-TTg để quy định về lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu và sản xuất, lắp ráp.Chính thức lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải với xe cơ giới nhập khẩu và sản xuất, lắp ráp
Theo đó, lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải được quy định tại Điều 4 Quyết định 19/2024/QĐ-TTg như sau:
Lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp:
- Xe ô tô nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp tiếp tục áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 5 quy định tại khoản 1 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2025;
- Xe gắn máy hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp tiếp tục áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 2 quy định tại khoản 1 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2025 đến hết ngày 30/6/2027;
- Xe mô tô hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp tiếp tục áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 3 quy định tại khoản 1 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2025 đến hết ngày 30/6/2026;
- Xe gắn máy hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 4 quy định tại khoản 1 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/7/2027;
- Xe mô tô hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 4 quy định tại khoản 1 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/7/2026;
- Xe chở người bốn bánh có gắn động cơ, xe chở hàng bốn bánh có gắn động cơ nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải bằng “0” quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2026;
- Xe mô tô ba bánh, xe gắn máy ba bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải bằng “0” quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2026.
Lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu đã qua sử dụng:
- Xe ô tô nhập khẩu đã qua sử dụng áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 4 quy định tại khoản 2 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2025.
- Xe chở người bốn bánh có gắn động cơ, xe chở hàng bốn bánh có gắn động cơ đã qua sử dụng nhập khẩu áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải bằng “0” quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định 19/2024 từ ngày 01/01/2026.
Xem thêm tại Quyết định 19/2024/QĐ-TTg có hiệu lực từ ngày 01/01/2025.
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 19/2024/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 15
tháng 11 năm 2024
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY
ĐỊNH LỘ TRÌNH ÁP DỤNG MỨC TIÊU CHUẨN KHÍ THẢI ĐỐI VỚI XE CƠ GIỚI NHẬP KHẨU VÀ SẢN
XUẤT, LẮP RÁP
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền
địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Trật tự,
an toàn giao thông đường bộ ngày 27 tháng 6 năm 2024;
Căn cứ Luật Bảo vệ
môi trường ngày 17 tháng 11 năm 2020;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định quy định
lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu và sản xuất,
lắp ráp.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
1. Quyết định này quy định lộ trình áp dụng mức
tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới lắp động cơ nhiệt nhập khẩu và sản xuất,
lắp ráp tại Việt Nam.
2. Quyết định này không áp dụng đối với:
a) Xe cơ giới thuộc phạm vi quản lý của Bộ Quốc
phòng, Bộ Công an sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh;
b) Xe cơ giới được nhập khẩu hoặc sản xuất, lắp ráp
tại Việt Nam để nghiên cứu khoa học; nghiên cứu phục vụ sản xuất; trưng bày, giới
thiệu tại hội chợ, triển lãm thương mại;
c) Xe cơ giới sản xuất, lắp ráp để xuất khẩu;
d) Xe cơ giới được nhập khẩu theo quy định của điều
ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có quy định khác thì thực hiện theo điều
ước quốc tế đó;
đ) Xe cơ giới được thiết kế có kết cấu đặc biệt
không vì mục đích tham gia giao thông đường bộ; xe mô tô ba bánh, xe gắn máy ba
bánh dùng cho người khuyết tật;
e) Xe ô tô được sản xuất, lắp ráp từ xe ô tô cơ sở
(từ xe sát xi hoặc từ xe ô tô hoàn chỉnh) đã được chứng nhận chất lượng an toàn
kỹ thuật và bảo vệ môi trường.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Quyết định này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có
liên quan đến nhập khẩu và sản xuất, lắp ráp xe cơ giới lắp động cơ nhiệt.
Điều 3. Giải thích từ ngữ
1. Mức tiêu chuẩn khí thải (Mức 2, Mức 3, Mức 4 và
Mức 5) đối với xe nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp quy định tại Quyết định
này là các mức tiêu chuẩn khí thải tương ứng với các mức tiêu chuẩn khí thải
(Euro 2, Euro 3, Euro 4 và Euro 5) của Ủy ban kinh tế châu Âu của Liên Hợp quốc
(UNECE) và Chỉ thị của Liên minh Châu Âu (EC) về phê duyệt kiểu loại xe cơ giới.
2. Mức tiêu chuẩn khí thải (Mức 1, Mức 2, Mức 3, Mức
4) đối với xe nhập khẩu đã qua sử dụng quy định tại Quyết định này là các mức
giới hạn thành phần gây ô nhiễm trong khí thải quy định tại Tiêu chuẩn quốc gia
TCVN 6438:2018 và sửa đổi 01:2021 TCVN 6438:2018 - Phương tiện
giao thông đường bộ - Giới hạn lớn nhất cho phép của khí thải.
3. Mức tiêu chuẩn khí thải bằng “0” quy định tại
Quyết định này là mức thể hiện khí thải phát sinh từ động cơ của xe cơ giới
không có các chất gây ô nhiễm đã được quy định giới hạn trong các mức tiêu chuẩn
khí thải nêu tại khoản 1, khoản 2 của Điều này.
Điều 4. Lộ trình áp dụng mức
tiêu chuẩn khí thải
1. Lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với
xe cơ giới nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp
a) Xe ô tô nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp tiếp
tục áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 5 quy định tại khoản 1 Điều
3 Quyết định này từ ngày 01 tháng 01 năm 2025;
b) Xe gắn máy hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp
ráp tiếp tục áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 2 quy định tại khoản
1 Điều 3 Quyết định này từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến hết ngày 30 tháng
6 năm 2027;
c) Xe mô tô hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp
ráp tiếp tục áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 3 quy định tại khoản
1 Điều 3 Quyết định này từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến hết ngày 30 tháng
6 năm 2026;
d) Xe gắn máy hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp
ráp áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 4 quy định tại khoản 1 Điều
3 Quyết định này từ ngày 01 tháng 7 năm 2027;
đ) Xe mô tô hai bánh nhập khẩu mới và sản xuất, lắp
ráp áp dụng tiêu chuẩn khí thải Mức 4 quy định tại khoản 1 Điều
3 Quyết định này từ ngày 01 tháng 7 năm 2026;
e) Xe chở người bốn bánh có gắn động cơ, xe chở
hàng bốn bánh có gắn động cơ nhập khẩu mới và sản xuất, lắp ráp áp dụng mức
tiêu chuẩn khí thải bằng “0” quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định
này từ ngày 01 tháng 01 năm 2026;
g) Xe mô tô ba bánh, xe gắn máy ba bánh nhập khẩu mới
và sản xuất, lắp ráp áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải bằng “0” quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định này từ ngày 01 tháng 01 năm 2026.
2. Lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với
xe cơ giới nhập khẩu đã qua sử dụng
a) Xe ô tô nhập khẩu đã qua sử dụng áp dụng tiêu
chuẩn khí thải Mức 4 quy định tại khoản 2 Điều 3 Quyết định này
từ ngày 01 tháng 01 năm 2025;
b) Xe chở người bốn bánh có gắn động cơ, xe chở
hàng bốn bánh có gắn động cơ đã qua sử dụng nhập khẩu áp dụng mức tiêu chuẩn
khí thải bằng “0” quy định tại khoản 3 Điều 3 Quyết định này
từ ngày 01 tháng 01 năm 2026.
Điều 5. Tổ chức thực hiện
1. Bộ Giao thông vận tải
a) Chủ trì tổ chức triển khai thực hiện quyết định
này; là cơ quan đầu mối thực hiện việc kiểm tra, giám sát cơ sở nhập khẩu và cơ
sở sản xuất, lắp ráp tuân thủ mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới quy định
tại Quyết định này;
b) Xây dựng, ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia
theo chức năng nhiệm vụ và quy định của pháp luật về các mức tiêu chuẩn khí thải
phù hợp với lộ trình quy định tại Quyết định này;
c) Căn cứ Quyết định số 876/QĐ-TTg ngày 22 tháng 7 năm 2022 của Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt chương trình hành động về chuyển đổi năng lượng xanh, giảm
phát thải khí các-bon và khí mê-tan của ngành giao thông vận tải và điều kiện
thực tế, tiếp tục nghiên cứu, xây dựng bổ sung các quy định nâng cao mức tiêu
chuẩn khí thải đối với xe cơ giới, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định;
bảo đảm sự thống nhất, đồng bộ trong thực hiện chính sách về chuyển đổi năng lượng
xanh và áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới.
2. Bộ Khoa học và Công nghệ
Nghiên cứu, rà soát quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về
xăng, nhiên liệu điêzen, nhiên liệu sinh học để sửa đổi, bổ sung phù hợp với lộ
trình áp dụng các mức tiêu chuẩn khí thải quy định tại Quyết định này.
3. Bộ Công Thương
a) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan bảo
đảm sản xuất, nhập khẩu và cung ứng nhiên liệu sử dụng cho xe cơ giới có chất
lượng theo đúng quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về xăng, nhiên liệu điêzen, nhiên
liệu sinh học;
b) Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải trong việc kiểm
tra, giám sát cơ sở sản xuất, lắp ráp xe cơ giới tuân thủ mức tiêu chuẩn khí thải
quy định tại Quyết định này.
4. Bộ Tài chính
Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải trong việc kiểm
tra, giám sát cơ sở nhập khẩu xe cơ giới tuân thủ mức tiêu chuẩn khí thải quy định
tại Quyết định này.
5. Các Bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương
a) Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải tổ chức thông
tin tuyên truyền về lộ trình áp dụng tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới;
b) Chỉ đạo các đơn vị chuyên ngành trực thuộc phối
hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Công Thương kiểm soát chất lượng nhiên liệu
lưu thông trên thị trường;
c) Căn cứ điều kiện kinh tế, xã hội và yêu cầu công
tác bảo vệ môi trường tại địa phương, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương, có thể quy định lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải tại
địa phương theo hướng nghiêm ngặt hơn mức tiêu chuẩn khí thải quy định tại Quyết
định này, phù hợp với quy định của Luật Bảo vệ
môi trường, Luật Tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ
thuật.
Điều 6. Điều khoản chuyển tiếp
1. Đối với các kiểu loại xe cơ giới sản xuất, lắp
ráp
a) Các kiểu loại xe cơ giới sản xuất, lắp ráp đã được
chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường trước thời điểm áp
dụng mức tiêu chuẩn khí thải theo quy định tại điểm a, điểm b,
điểm c khoản 1 Điều 4 Quyết định này được tiếp tục sản xuất, lắp ráp theo
hiệu lực của giấy chứng nhận đã cấp;
b) Các kiểu loại xe cơ giới sản xuất, lắp ráp đã được
chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường trước thời điểm áp
dụng mức tiêu chuẩn khí thải theo quy định tại điểm d, điểm đ,
điểm e, điểm g khoản 1 Điều 4 Quyết định này được tiếp tục sản xuất, lắp
ráp theo hiệu lực của giấy chứng nhận đã cấp hoặc sau 12 tháng kể từ ngày mức
tiêu chuẩn khí thải có hiệu lực, tùy theo điều kiện nào đến trước.
2. Các xe cơ giới nhập khẩu đã mở tờ khai hải quan;
cập cảng hoặc về tới cửa khẩu Việt Nam trước thời điểm áp dụng mức tiêu chuẩn
khí thải theo lộ trình quy định tại Quyết định này được tiếp tục áp dụng mức
tiêu chuẩn khí thải có hiệu lực tại thời điểm xe nhập khẩu đã mở tờ khai hải
quan; cập cảng hoặc về tới cửa khẩu Việt Nam.
Điều 7. Hiệu lực và trách nhiệm
thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
01 tháng 01 năm 2025.
2. Bãi bỏ các quy định sau:
a) Quyết định số 249/2005/QĐ-TTg
ngày 10 tháng 10 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ quy định lộ trình áp dụng
tiêu chuẩn khí thải đối với phương tiện giao thông cơ giới đường bộ;
b) Quyết định số 49/2011/QĐ-TTg
ngày 01 tháng 9 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc quy định lộ trình áp dụng
tiêu chuẩn khí thải đối với xe ô tô, xe mô tô hai bánh sản xuất, lắp ráp và nhập
khẩu mới;
c) Điều 5 Quyết định số
16/2019/QĐ-TTg ngày 28 tháng 3 năm 2019 của Thủ tướng Chính phủ quy định lộ
trình áp dụng tiêu chuẩn khí thải đối với xe ô tô tham gia giao thông và xe ô
tô đã qua sử dụng nhập khẩu.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết
định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, CN. pvc
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Trần Hồng Hà
|
Quyết định 19/2024/QĐ-TTg quy định lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu và sản xuất, lắp ráp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 19/2024/QD-TTg
|
Hanoi, November
15, 2024
|
DECISION ON THE ROADMAP FOR
IMPLEMENTING EMISSION STANDARDS FOR IMPORTED AND LOCALLY MANUFACTURED OR
ASSEMBLED MOTOR VEHICLES Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015; the Law on amendments to the Law on Government
Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22,
2019; Pursuant to the Law on Road Traffic Order and
Safety dated June 27, 2024; Pursuant to the Law on Environmental Protection
dated November 17, 2020; At the proposal of the Minister of Transport; The Prime Minister issues a Decision on the
roadmap for implementing emission standards for imported and locally
manufactured or assembled motor vehicles. Article 1. Scope ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. This Decision does not apply to: a) Motor vehicles under the management of the
Ministry of National Defense or the Ministry of Public Security used for
defense and security purposes; b) Motor vehicles imported, manufactured, or
assembled in Vietnam for scientific research; research for production purposes;
display or introduction at trade fairs or exhibitions; c) Motor vehicles manufactured or assembled for
export; d) Motor vehicles imported under the provisions of
international treaties to which Vietnam is a party that stipulate otherwise, in
which case such treaties shall prevail; dd) Motor vehicles designed with special structures
not intended for road traffic use; three-wheeled motorcycles or three-wheeled
scooters intended for persons with disabilities; e) Automobiles manufactured or assembled using base
vehicles (chassis or complete vehicles) that have already been certified for
technical safety and environmental protection. Article 2. Regulated entities This Decision applies to organizations and
individuals involved in the import, manufacture, or assembly of motor vehicles
equipped with internal combustion engines. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1. Emission standards (Level 2, Level 3, Level 4,
and Level 5) for newly imported, manufactured, and assembled vehicles as
stipulated in this Decision correspond to the emission standards (Euro 2, Euro
3, Euro 4, and Euro 5) established by the United Nations Economic Commission
for Europe (UNECE) and the European Union Directives (EC) on motor vehicle type
approval. 2. Emission standards (Level 1, Level 2, Level 3,
and Level 4) for used imported vehicles as stipulated in this Decision refer to
the pollutant limits in emissions defined in the National Standard TCVN
6438:2018 and its Amendment 01:2021 TCVN 6438:2018 - Road Vehicles - Maximum
Allowable Emission Limits. 3. Emission standard Level "0" as
stipulated in this Decision indicates that the emissions from motor vehicle
engines do not contain pollutants defined within the limits of emission
standards mentioned in Clauses 1 and 2 of this Article. Article 4. Roadmap for applying emission
standards 1. Roadmap for applying emission standards to newly
imported, manufactured, and assembled motor vehicles: a) Automobiles that are newly imported and
manufactured, assembled shall continue to comply with Emission Standard Level 5
as specified in Clause 1, Article 3 of this Decision, starting from January 1,
2025; b) Two-wheeled motorbikes that are newly imported
and manufactured, assembled shall continue to comply with Emission Standard
Level 2 as specified in Clause 1, Article 3 of this Decision, from January 1,
2025, until June 30, 2027; c) Two-wheeled motorcycles that are newly imported
and manufactured, assembled shall continue to comply with Emission Standard
Level 3 as specified in Clause 1, Article 3 of this Decision, from January 1,
2025, until June 30, 2026; d) Two-wheeled motorbikes that are newly
imported and manufactured, assembled shall comply with Emission Standard Level
4 as specified in Clause 1, Article 3 of this Decision, starting from July 1,
2027; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. e) Four-wheeled motorized passenger vehicles and
four-wheeled motorized cargo vehicles that are newly imported and manufactured
or assembled shall comply with Emission Standard Level "0" as
specified in Clause 3, Article 3 of this Decision, starting from January 1,
2026; g) Three-wheeled motorcycles and three-wheeled
mopeds that are newly imported and manufactured or assembled shall comply with
Emission Standard Level "0" as specified in Clause 3, Article 3 of
this Decision, starting from January 1, 2026. 2. Roadmap for applying emission standards to used
imported motor vehicles a) Used imported automobiles shall comply with
Emission Standard Level 4 as specified in Clause 2, Article 3 of this Decision,
starting from January 1, 2025; b) Used imported four-wheeled motorized passenger
vehicles and four-wheeled motorized cargo vehicles shall comply with Emission
Standard Level "0" as specified in Clause 3, Article 3 of this
Decision, starting from January 1, 2026. Article 5. Implementation 1. Ministry of Transport a) Take the lead in organizing the implementation
of this Decision; serve as the focal agency for inspecting and supervising
compliance with emission standards for motor vehicles at import facilities and
manufacturing or assembly facilities as stipulated in this Decision; b) Develop and promulgate national technical
regulations in accordance with its functions, duties, and legal provisions
concerning emission standards in alignment with the roadmap specified in this
Decision; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. Ministry of Science and Technology Research and review national technical regulations
on gasoline, diesel fuel, and biofuels to amend them in alignment with the
roadmap for applying emission standards stipulated in this Decision. 3. Ministry of Industry and Trade a) Take the lead, in coordination with relevant
ministries and sectors, to ensure the production, import, and supply of fuel
for motor vehicles that meets national technical standards for gasoline, diesel
fuel, and biofuels; b) Collaborate with the Ministry of Transport to
inspect and monitor motor vehicle manufacturing and assembly facilities for
compliance with the emission standards specified in this Decision. 4. Ministry of Finance Collaborate with the Ministry of Transport to
inspect and monitor motor vehicle import facilities for compliance with the
emission standards specified in this Decision. 5. Ministries and People’s Committees of provinces
and centrally affiliated cities a) Collaborate with the Ministry of Transport to
organize public information campaigns regarding the roadmap for applying
emission standards for motor vehicles; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. c) Based on local socio-economic conditions and
environmental protection requirements, the People’s Committees of provinces and
centrally governed cities may establish stricter local emission standards than
those specified in this Decision, in compliance with the provisions of the Law
on Environmental Protection and the Law on Standards and Technical Regulations. Article 6. Transitional provisions 1. For types of motor vehicles manufactured or
assembled: a) Types of motor vehicles manufactured or
assembled and certified for technical safety and environmental protection prior
to the application of emission standards as specified in Points a, b, and c,
Clause 1, Article 4 of this Decision may continue to be manufactured or
assembled within the validity period of the issued certificates; b) Types of motor vehicles manufactured or
assembled and certified for technical safety and environmental protection prior
to the application of emission standards as specified in Points d, dd, e, and
g, Clause 1, Article 4 of this Decision may continue to be manufactured or
assembled within the validity period of the issued certificates or within 12
months from the effective date of the emission standards, whichever occurs
first. 2. Motor vehicles imported with customs
declarations already filed; those docked at ports; or those that have arrived
at Vietnam's border gates prior to the application of emission standards as per
the roadmap specified in this Decision shall remain subject to the emission
standards effective at the time the customs declarations were filed, or the
vehicles docked at ports or arrived at border gates. Article 7. Entry into force and responsibilities
for enforcement 1. This Decision comes into force as of January 1,
2025. 2. The following regulations are hereby repealed: ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. b) Decision No. 49/2011/QD-TTg dated September 1,
2011, by the Prime Minister on the roadmap for applying emission standards to
newly manufactured, assembled, and imported automobiles and two-wheeled
motorcycles; c) Article 5 of Decision No. 16/2019/QD-TTg dated
March 28, 2019, by the Prime Minister on the roadmap for applying emission
standards to in-use automobiles and imported used automobiles. PP. THE PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Hong Ha
Quyết định 19/2024/QĐ-TTg ngày 15/11/2024 quy định lộ trình áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu và sản xuất, lắp ráp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
6.756
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro BasicPro
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|