|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 79/2011/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 36/2008/NĐ-CP quản lý tàu bay không
Số hiệu:
|
79/2011/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
05/09/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
79/2011/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 05 tháng 09 năm 2011
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 36/2008/NĐ-CP NGÀY
28 THÁNG 3 NĂM 2008 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ QUẢN LÝ TÀU BAY KHÔNG NGƯỜI LÁI VÀ CÁC
PHƯƠNG TIỆN BAY SIÊU NHẸ VÀ NGHỊ ĐỊNH SỐ 58/2010/NĐ-CP NGÀY 01 THÁNG 6 NĂM 2010
CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT DÂN
QUÂN TỰ VỆ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm
2001;
Căn cứ Luật Hàng không dân dụng Việt Nam ngày 12 tháng
7 năm 2006;
Căn cứ Luật Dân quân tự vệ ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Quốc
phòng,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 36/2008/NĐ-CP
ngày 28 tháng 3 năm 2008 của Chính phủ về quản lý tàu bay không người lái và
các phương tiện bay siêu nhẹ.
1. Điểm a khoản 1 Điều 9 được sửa đổi, bổ
sung như sau:
“a) Đơn đề nghị cấp phép bay bằng
tiếng Việt và tiếng Anh (theo mẫu ban hành kèm theo
Nghị định này).”
2. Khoản 2, khoản 3 Điều 9 được sửa đổi, bổ
sung như sau:
“2. Chậm nhất 07 ngày làm việc, trước
ngày dự kiến tổ chức thực hiện các chuyến bay, các tổ chức cá nhân nộp đơn đề
nghị cấp phép bay đến Cục Tác chiến - Bộ Tổng tham mưu.
3. Chậm nhất 07 ngày làm việc, trước
ngày dự kiến tổ chức thực hiện các chuyến bay, các tổ chức cá nhân nộp đơn đề
nghị sửa đổi lại phép bay đến Cục Tác chiến - Bộ Tổng tham mưu.”
3. Khoản 1, khoản 2 Điều 15 được sửa đổi,
bổ sung như sau:
“1. Trong thời hạn 05 ngày làm việc,
kể từ ngày nhận hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Tác chiến - Bộ Tổng tham mưu cấp
phép tổ chức thực hiện các chuyến bay.
2. Trong thời hạn 03 ngày làm việc,
kể từ ngày nhận hồ sơ đầy đủ theo quy định xin sửa đổi phép bay đã cấp, Cục Tác
chiến - Bộ Tổng tham mưu cấp phép điều chỉnh thực hiện các chuyến bay.”
4. Bãi bỏ điểm b và bố cục lại điểm
c, điểm d khoản 1 Điều 9 thành điểm b và điểm
c; bãi bỏ Mẫu số 1/ĐNCPB và Mẫu số 2/TLKTPTB (ban hành kèm theo Nghị định số 36/2008/NĐ-CP).
Điều 2.
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 58/2010/NĐ-CP
ngày 01 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật Dân quân tự vệ.
1. Khoản 3 Điều 42 được sửa đổi, bổ sung
như sau:
“3. Thủ tục, hồ sơ trợ cấp khi dân
quân tự vệ bị ốm, chết do Ban Chỉ huy quân sự cấp xã, Ban Chỉ huy quân sự cơ
quan, tổ chức ở cơ sở nơi quản lý cán bộ, chiến sĩ dân quân tự vệ thụ lý, báo
cáo Ban Chỉ huy quân sự cấp huyện trình Ủy ban nhân dân cấp huyện xem xét, quyết
định. Thời hạn thụ lý hồ sơ của Ban Chỉ huy quân sự cấp xã, Ban Chỉ huy quân sự
cơ quan, tổ chức ở cơ sở, người đứng đầu cơ quan, tổ chức, chủ doanh nghiệp hoặc
người đại diện hợp pháp của chủ doanh nghiệp (nơi không có Ban Chỉ huy quân sự)
là 03 ngày làm việc; Ban Chỉ huy quân sự cấp huyện là 05 ngày làm việc; Ủy ban
nhân dân cấp huyện là 05 ngày làm việc. Hồ sơ gồm:
a) Đơn đề nghị trợ cấp của dân quân
hoặc gia đình dân quân (nếu bị chết) phải có ý kiến và đóng dấu xác nhận của
Ban Chỉ huy quân sự cấp xã; Đơn đề nghị trợ cấp của tự vệ hoặc gia đình tự vệ
(nếu bị chết) phải có ý kiến và đóng dấu xác nhận của Ban Chỉ huy quân sự, nơi
không có Ban Chỉ huy quân sự phải có ý kiến và đóng dấu xác nhận của người đứng
đầu cơ quan, tổ chức, chủ doanh nghiệp hoặc người đại diện hợp pháp của chủ
doanh nghiệp;
b) Giấy xuất viện, đơn thuốc, hóa
đơn thu tiền, phiếu xét nghiệm các loại;
c) Giấy báo tử hoặc giấy chứng tử
do cơ quan có thẩm quyền cấp.”
2. Khoản 2 Điều 45 được sửa đổi, bổ sung
như sau:
“2. Thủ tục, hồ sơ trợ cấp tai nạn
đối với dân quân tự vệ chưa tham gia bảo hiểm xã hội do Ban Chỉ huy quân sự cấp
xã, Ban Chỉ huy quân sự cơ quan, tổ chức ở cơ sở nơi quản lý cán bộ, chiến sĩ
dân quân tự vệ thụ lý, báo cáo Ban Chỉ huy quân sự cấp huyện trình Ủy ban nhân
dân cấp huyện xem xét, quyết định. Thời hạn thụ lý hồ sơ của Ban Chỉ huy quân sự
cấp xã, Ban Chỉ huy quân sự cơ quan, tổ chức ở cơ sở, người đứng đầu cơ quan, tổ
chức, chủ doanh nghiệp hoặc người đại diện hợp pháp của chủ doanh nghiệp (nơi
không có Ban Chỉ huy quân sự) là 03 ngày làm việc; Ban Chỉ huy quân sự cấp huyện
là 05 ngày làm việc; Ủy ban nhân dân cấp huyện là 05 ngày làm việc. Hồ sơ gồm:
a) Biên bản điều tra tai nạn do Ban
Chỉ huy quân sự cấp xã, Ban Chỉ huy quân sự cơ quan, tổ chức ở cơ sở, Ban Chỉ
huy quân sự Bộ, ngành trung ương hoặc cơ quan Công an lập trong trường hợp bị
tai nạn trên đường đi và về. Biên bản phải ghi diễn biến vụ tai nạn, thương
tích nạn nhân, mức độ thiệt hại, nguyên nhân xảy ra tai nạn, có chữ ký của đại
diện đơn vị dân quân tự vệ. Trường hợp bị tai nạn trên tuyến đường đi và về,
thì biên bản phải có xác nhận của chính quyền địa phương nơi xảy ra tai nạn;
b) Biên bản giám định y khoa hoặc bản
sao kết luận giám định tỷ lệ thương tật của cơ quan có thẩm quyền trong trường
hợp bị tai nạn trên đường đi, về đến nơi huấn luyện, làm nhiệm vụ (nếu có);
c) Giấy báo tử hoặc giấy chứng tử
do cơ quan có thẩm quyền cấp;
d) Báo cáo thẩm định của Ban Chỉ
huy quân sự cấp huyện.”
Điều 3.
Hiệu lực thi hành
Nghị định này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 22 tháng 10 năm 2011.
Điều 4.
Trách nhiệm thi hành
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương, các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách
nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, NC (5b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
PHỤ LỤC
MẪU ĐƠN ĐỀ NGHỊ CẤP PHÉP BAY
(Ban hành kèm theo Nghị định số 79/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 9 năm 2011 của
Chính phủ)
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
ĐƠN
ĐỀ NGHỊ CẤP PHÉP BAY
APPLICATION FORM FOR REQUEST OF FLIGHT AUTHORIZATION
Kính
gửi/To: .............………………
Căn cứ Nghị định số 36/2008/NĐ-CP ngày 28 tháng 3 năm 2008 của Chính
phủ về quản lý tàu bay không người lái và các phương tiện bay siêu nhẹ, Nghị định
số XX/2011/NĐ-CP ngày DD/MM/2011 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của
Nghị định số 36/2008/NĐ-CP/Pursuant to
Decree No.36/2008/NĐ-CP dated 28 March 2008 of the Government on the management
of unmanned aircraft and ultra light Instrument, Decree No.XX/2011/NĐ-CP dated
DD/MM/2011 of the Government on Revision and Supplement of Decree No.36/2008/NĐ-CP.
1. Tổ chức, cá nhân đề nghị cấp
phép bay/Applicant
- Tên/Full name:
.................................................................................................
- Địa chỉ/Address:
...............................................................................................
- Quốc tịch/Nationality: .......................................................................................
- Điện thoại, fax/Phone, fax:
................................................................................
Đề nghị Cục Tác chiến cấp phép hoạt
động bay cho loại phương tiện bay sau đây/Request Department of Operations
issue flight authorization for the aircraft or ultra light Instrument below:
.....................................
2. Phương tiện bay/Aircrafts or
ultra light Instrument:
- Loại phương tiện bay, tên gọi/Type
of aircraft or ultra light Instrument, call sign: ....
- Nhà sản xuất/Manufacturer:
...............................................................................
- Số xuất xưởng/Manufacturer’s
Serial Number: ....................................................
- Trọng lượng cất cánh tối đa/Aircraft
maximum take - off weight (MTOW): ..............
- Năm sản xuất/Year of Delivery
from the Manufacturer: .........................................
- Số lượng và kiểu loại động cơ/Number
and Designation of Engines: .....................
- Dấu hiệu đăng ký (nếu có)/Registration
Mark (if possible): ....................................
- Trang thiết bị thông tin hàng
không, thiết bị dẫn đường, giám sát bay, thiết bị chụp ảnh/Avionics Equipment,
type of communication, Navigation, Surveillance and camera:
............................................
- Thuyết minh tính năng kỹ thuật
hàng không, kích thước (rộng, dài, cao), độ cao bay tối đa, tốc độ bay tối đa,
bán kính hoạt động, phương pháp điều khiển bay, thời gian hoạt động trên không,
khả năng mang, treo/Performance specification, Dimension (width, length,
height), Service Ceiling, Max Cruising Speed, Range with Max Fuel (no reserve),
Way of Control, Enduration of Flight:
................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
- Các thông tin và tính năng kỹ thuật
khác, trang bị khác/Additional Informations, Performance specification and
Equipments: ..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
3. Mục đích thực hiện bay/Purpose
of flight: .........................................................
4. Kích thước khu vực vùng trời tổ
chức bay/Dimension of Airspace’s Area for Flights:
5. Số ngày và thời gian tổ chức bay/Dates
and Times for Day requested: ................
6. Sân bay (hoặc tên khu vực mặt đất,
mặt nước) bảo đảm cho việc cất cánh, hạ cánh của tàu bay, phương tiện bay/Location
or Name of Area of Land/Water for Take Off/Landing:
.................................................
7. Sơ đồ bay/Flight Chart:
...................................................................................
8. Tài liệu gửi kèm theo đơn/The
below reference documents are attached:
- Ảnh chụp tàu bay, phương tiện bay
(kích thước tối thiểu 18 x 24 cm)/Photo of Aircraft (dimension 18x24cm).
- Bản thuyết minh kỹ thuật hàng
không/Performance specifications.
-
........................................................................................................................
Chúng tôi (Tôi) cam kết thực hiện
đúng các quy định của phép bay, các quy định về bay, quản lý - điều hành bay
trong vùng trời Việt Nam và các quy định pháp luật khác có liên quan của Việt
Nam/We (I) undertake to realize all Terms in the Flight Authorization, Rules
the Air and Air Trafic Management in Vietnamese Airspace and other stipulations
of Vietnam.
Tôi cam đoan các thông tin trong
đơn là hoàn toàn chính xác và chịu trách nhiệm về tính chính xác, đầy đủ của
các thông tin/I certify that all of the information above and attached to this
request is true, correct and complete.
|
Ngày/Date
tháng/Month năm/Year
Người làm đơn/Applicant
(Ký tên, đóng dấu/Signature and stamp)
|
Decree No. 79/2011/ND-CP of September 05, 2011, mending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 36/2008/ND-CP, of March 28, 2008, on management of unmanned aircraft and ultralight aircraft and the Government’s Decree No.58/2010/ND-CP, of June 01, 2010 detailing and guiding implementation a number of articles of law on militia and self-defense forces
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
79/2011/ND-CP
|
Hanoi,
September 05, 2011
|
DECREE AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO.
36/2008/ND-CP, OF MARCH 28, 2008, ON MANAGEMENT OF UNMANNED AIRCRAFT AND
ULTRALIGHT AIRCRAFT AND THE GOVERNMENT’S DECREE NO.58/2010/ND-CP, OF JUNE 01,
2010 DETAILING AND GUIDING IMPLEMENTATION A NUMBER OF ARTICLES OF LAW ON
MILITIA AND SELF-DEFENSE FORCES GOVERNMENT Pursuant to the Law on
Government organization, of December 25, 2001; Pursuant to the Law on Vietnam civil aviation, of July 12, 2006; Pursuant to the Law on militia and self-defense forces , of November 23, 2009; At the proposal of Minister of
National Defense, DECREE: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Point a, clause 1 Article 9 is
amended and supplemented as follows: “An application for a flight
license in Vietnamese and English (made according to a set form enclosed with
this Decree).” 2. Clause 2 and clause 3 of Article 9 are amended and supplemented
as follows: “2. At least 07 working days
before the planned date of organization of their flights, organizations and
individuals shall submit applications for flight licenses to the Operations
Bureau of the General Command Post. 3. At least 07 working days before
the planned date of organization of their flights, organizations and
individuals shall submit applications for modification of flight licenses to
the Operations Bureau of the General Command Post.” 3. Clause 1 and clause 2 of Article 15 are amended and
supplemented as follows: “1. Within 05 working days after
receiving complete dossiers as prescribed, the Operations Bureau of the General
Command Post shall grant licenses for organizing flights. 2. Within 03working days after
receiving complete dossiers of application for modification of granted flight
licenses as prescribed, the Operations Bureau of the General Command Post shall
grant modified flight licenses.” 4. To annul point b and re-lay out
point c, point d, clause 1, Article 9 into point b and point c; to annul the
set form No.1/DNCPB and the set Form No.2/TLKTPTB (enclosed with the Decree
No.36/2008/ND-CP). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Clause 3, Article 42 is amended
and supplemented as follows: “3. The procedures for, dossier of
allowances when militiamen and self-defense members are sick, dead are undertaken by the ward-level military commands, the
military commands of agencies, organizations at grassroots where managing core
militia and self-defense officers and soldiers, and report to the district-level
military commands to submit to district-level People’s Committees for consideration and making decision. Time-limit of
undertaking dossier of the ward-level military commands, the military commands
of agencies, organizations at grassroots, heads of agencies, organizations,
enterprise owners or legal representatives of enterprise owners (where
have no military command) is 03 working days; of the district-level military
commands is 05 working days; of district-level People’s Committees is 05 working
days. The dossier comprises: a) An application for allowance of
militiamen or family of militiamen (in case of
dead) must have opinion and sealed for certification of the ward-level military
command; an application for allowance of self-defense member or of family of
self-defense member (in case of dead) must have opinion and sealed for
certification of the military command, if have no military command, it must
have opinion and sealed for certification of head of agency,
organization, enterprise owner or legal representative of enterprise
owner; b) Paper leaving hospital after
treatment, prescription, invoice, medical tests of all kinds; c) A paper notifying dead or
certifying dead being issued by a competent agency." 2. Clause 2, Article 45 is amended
and supplemented as follows: “2. The procedures for, dossier of
accident allowances for militiamen and self-defense members have not
participating in social insurance shall be undertaken by the ward-level
military commands, the military commands of agencies, organizations at
grassroots where managing core militia and self-defense officers and soldiers,
and report to the district-level military commands to submit to district-level
People’s Committee for consideration and making decision. Time-limit of
undertaking dossier of the ward-level military commands, the military commands
of agencies, organizations at grassroots, heads of agencies, organizations,
enterprise owners or legal representatives of enterprise owners (where have no
military command) is 03 working days; of the district-level military commands
is 05 working days; of district-level People’s Committees is 05 working days.
The dossier comprises: a) A minute surveying accident made
by the ward-level military commands, the military commands of agencies,
organizations at grassroots, the military commands of ministries, central
branches or Public Security agencies for case of being accident on road of
going and turning back. The minute must record happening of accident,
injury of victim, extent of damage, reason of accident with signature of
representative of militia and self-defense unit. For case of
getting accident on road of going and turning back, the minute must have certification
of local authorities where happened accident; b) The minute of medical
verification or copy of conclusion of injured-rate verification of competent
agency for case of getting accident on road of going and turning back, coming
place of training, doing task (if any); ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) Report on appraisal of the
district-level military command.” Article 3. Effect This Decree takes effect on
October 22, 2011. Article 4. Responsibility for implementation Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the chairpersons of
the People’s Committees of central-affiliated cities and provinces, relevant
organizations and individuals shall implement this Decree. ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 ANNEX THE
SET APPLICATION FORM OF FOR GRANT OF FLIGHT LICENSE(Enclosed
with the Government’s Decree No.79/2011/ND-CP, of September 05, 2011) CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------- ĐƠN ĐỀ NGHỊ
CẤP PHÉP BAY
APPLICATION FORM FOR REQUEST OF FLIGHT AUTHORIZATION Kính gửi/To:
.............……………… Căn cứ Nghị định số 36/2008/NĐ-CP ngày 28 tháng
3 năm 2008 của Chính phủ về quản lý tàu bay không người lái và các phương tiện
bay siêu nhẹ, Nghị định số XX/2011/NĐ-CP ngày DD/MM/2011 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều của Nghị định số 36/2008/NĐ-CP/Pursuant to Decree
No.36/2008/NĐ-CP dated 28 March 2008 of the Government on the management of
unmanned aircraft and ultra light Instrument, Decree No.XX/2011/NĐ-CP dated
DD/MM/2011 of the Government on Revision and Supplement of Decree
No.36/2008/NĐ-CP. 1. Tổ chức, cá nhân đề nghị cấp phép
bay/Applicant - Tên/Full name:
.................................................................................................
- Địa chỉ/Address:
...............................................................................................
... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Điện thoại, fax/Phone, fax:
................................................................................
Đề nghị Cục Tác chiến cấp phép hoạt động bay cho
loại phương tiện bay sau đây/Request Department of Operations issue flight
authorization for the aircraft or ultra light Instrument below:
.....................................
2. Phương tiện bay/Aircrafts or ultra light
Instrument: - Loại phương tiện bay, tên gọi/Type of aircraft
or ultra light Instrument, call sign: .... - Nhà sản xuất/Manufacturer:
...............................................................................
- Số xuất xưởng/Manufacturer’s Serial Number:
.................................................... - Trọng lượng cất cánh tối đa/Aircraft maximum
take - off weight (MTOW): .............. - Năm sản xuất/Year of Delivery from the
Manufacturer: ......................................... - Số lượng và kiểu loại động cơ/Number and
Designation of Engines: ..................... ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Trang thiết bị thông tin hàng không, thiết bị
dẫn đường, giám sát bay, thiết bị chụp ảnh/Avionics Equipment, type of
communication, Navigation, Surveillance and camera:
............................................ - Thuyết minh tính năng kỹ thuật hàng không,
kích thước (rộng, dài, cao), độ cao bay tối đa, tốc độ bay tối đa, bán kính
hoạt động, phương pháp điều khiển bay, thời gian hoạt động trên không, khả năng
mang, treo/Performance specification, Dimension (width, length, height),
Service Ceiling, Max Cruising Speed, Range with Max Fuel (no reserve), Way of
Control, Enduration of Flight:
................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
- Các thông tin và tính năng kỹ thuật khác,
trang bị khác/Additional Informations, Performance specification and
Equipments: ..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
3. Mục đích thực hiện bay/Purpose of flight:
......................................................... 4. Kích thước khu vực vùng trời tổ chức
bay/Dimension of Airspace’s Area for Flights: 5. Số ngày và thời gian tổ chức bay/Dates and
Times for Day requested: ................ ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 7. Sơ đồ bay/Flight Chart:
...................................................................................
8. Tài liệu gửi kèm theo đơn/The below reference
documents are attached: - Ảnh chụp tàu bay, phương tiện bay (kích thước
tối thiểu 18 x 24 cm)/Photo of Aircraft (dimension 18x24cm). - Bản thuyết minh kỹ thuật hàng
không/Performance specifications. -
........................................................................................................................
Chúng tôi (Tôi) cam kết thực hiện đúng các quy
định của phép bay, các quy định về bay, quản lý - điều hành bay trong vùng trời
Việt Nam và các quy định pháp luật khác có liên quan của Việt Nam/We (I)
undertake to realize all Terms in the Flight Authorization, Rules the Air and
Air Trafic Management in Vietnamese Airspace and other stipulations of Vietnam. Tôi cam đoan các thông tin trong đơn là hoàn
toàn chính xác và chịu trách nhiệm về tính chính xác, đầy đủ của các thông
tin/I certify that all of the information above and attached to this request is
true, correct and complete. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decree No. 79/2011/ND-CP of September 05, 2011, mending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 36/2008/ND-CP, of March 28, 2008, on management of unmanned aircraft and ultralight aircraft and the Government’s Decree No.58/2010/ND-CP, of June 01, 2010 detailing and guiding implementation a number of articles of law on militia and self-defense forces
4.457
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|