|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 20/2019/TT-BGDĐT bãi bỏ quy định kiểm tra cấp chứng chỉ ngoại ngữ
Số hiệu:
|
20/2019/TT-BGDĐT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giáo dục và Đào tạo
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Hữu Độ
|
Ngày ban hành:
|
26/11/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Bãi bỏ quy định về cấp chứng chỉ ngoại ngữ A, B, C từ 15/01/2020
Ngày 26/11/2019, Bộ GD&ĐT ban hành Thông tư 20/2019/TT-BGDĐT bãi bỏ các quy định về kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ theo chương trình giáo dục thường xuyên tại Quyết định 30/2008/QĐ-BGDĐT của Bộ.Theo đó, kể từ ngày 15/01/2020, các quy định về kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ A, B, C tại Quyết định 30 sẽ bị bãi bỏ.
Cụ thể, sẽ bao gồm một số nội dung Chương 3 Quyết định 30 như:
- Hồ sơ, thủ tục đăng ký dự kiểm tra đối với thí sinh tự do;
- Nội dung kiểm tra, thời lượng, yêu cầu của đề kiểm tra;
- Điều kiện, thẩm quyền cấp chứng chỉ;
- Xếp loại kết quả kiểm tra;
- Quy định đối với cán bộ coi kiểm tra, chấm kiểm tra;…
Lưu ý: Các khóa đào tạo, kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ đang triển khai trước ngày 15/01/2020 sẽ tiếp tục được thực hiện cho đến khi kết thúc.
Các chứng chỉ ngoại ngữ đã cấp theo quy định tại Quyết định 30/2008/QĐ-BGDĐT vẫn có giá trị sử dụng.
Thông tư 20/2019/TT-BGDĐT chính thức có hiệu lực từ ngày 15/01/2020.
BỘ GIÁO DỤC VÀ
ĐÀO TẠO
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
20/2019/TT-BGDĐT
|
Hà Nội, ngày 26
tháng 11 năm 2019
|
THÔNG TƯ
BÃI
BỎ CÁC QUY ĐỊNH VỀ KIỂM TRA VÀ CẤP CHỨNG CHỈ NGOẠI NGỮ THEO CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC
THƯỜNG XUYÊN TẠI QUYẾT ĐỊNH SỐ 30/2008/QĐ-BGDĐT NGÀY 06 THÁNG 6 NĂM 2008 CỦA BỘ
TRƯỞNG BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ TỔ CHỨC ĐÀO TẠO, BỒI DƯỠNG,
KIỂM TRA VÀ CẤP CHỨNG CHỈ NGOẠI NGỮ, TIN HỌC THEO CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC THƯỜNG
XUYÊN
Căn cứ Luật Ban
hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 34/2016/NĐ-CP
ngày 14 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện
pháp thi hành Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Nghị định số 69/2017/NĐ-CP
ngày 25 tháng 5 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý chất lượng;
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Thông
tư bãi bỏ các quy định về kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ theo chương trình
giáo dục thường xuyên tại Quyết định số 30/2008/QĐ-BGDĐT
ngày 06 tháng 6 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Quy định
về tổ chức đào tạo, bồi dưỡng, kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ, tin học
theo chương trình giáo dục thường xuyên.
Điều 1. Bãi bỏ các quy định về kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ
theo chương trình giáo dục thường xuyên tại Quyết định số 30/2008/QĐ-BGDĐT ngày
06 tháng 6 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Quy định về tổ
chức đào tạo, bồi dưỡng, kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ, tin học theo
chương trình giáo dục thường xuyên.
Điều 2. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 01 năm
2020.
Các chứng chỉ ngoại ngữ đã cấp theo quy định tại
Quyết định số 30/2008/QĐ-BGDĐT ngày 06 tháng 6 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục
và Đào tạo ban hành Quy định về tổ chức đào tạo, bồi dưỡng, kiểm tra và cấp chứng
chỉ ngoại ngữ, tin học theo chương trình giáo dục thường xuyên có giá trị sử dụng.
Đối với các khóa đào tạo, kiểm tra và cấp chứng chỉ
ngoại ngữ theo chương trình giáo dục thường xuyên đang triển khai thực hiện trước
ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục thực hiện việc đào tạo, kiểm
tra và cấp chứng chỉ cho đến khi kết thúc.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục Quản lý chất lượng, Thủ trưởng
các đơn vị có liên quan thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo; chủ tịch Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; giám đốc đại học, học viện; hiệu trưởng
trường đại học; hiệu trưởng trường cao đẳng sư phạm; hiệu trưởng trường trung cấp
sư phạm; giám đốc sở giáo dục và đào tạo; thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có
liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Ban Tuyên giáo Trung ương;
- Văn phòng Quốc hội;
- UBVHGDTNTN&ND của Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Cục kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Bộ trưởng (để b/c);
- Như Điều 3;
- Công báo;
- Cổng TTĐT Bộ GDĐT;
- Lưu: VT, Vụ PC, Cục QLCL.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Hữu Độ
|
Thông tư 20/2019/TT-BGDĐT bãi bỏ quy định về kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ theo chương trình giáo dục thường xuyên tại Quyết định 30/2008/QĐ-BGDĐT quy định về tổ chức đào tạo, bồi dưỡng, kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ, tin học theo chương trình giáo dục thường xuyên do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
MINISTRY
OF EDUCATION AND TRAINING
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No.
20/2019/TT-BGDDT
|
Hanoi,
November 26, 2019
|
CIRCULAR ANNULMENT
OF REGULATIONS ON EXAMINATION AND ISSUANCE OF CERTIFICATE OF FOREIGN LANGUAGES
UNDER CONTINUING EDUCATION SPECIFIED IN DECISION NO. 30/2008/QD-BGDDT DATED
JUNE 6, 2008 OF MINISTER OF EDUCATION AND TRAINING ON TRAINING, IMPROVEMENT,
EXAMINATION AND ISSUANCE OF CERTIFICATES OF FOREIGN LANGUAGES AND COMPUTER
UNDER CONTINUING EDUCATION Pursuant to the Law on
Promulgation of Legislative Documents dated June 22, 2015; Pursuant to Decree
No.34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 of Government on elaborating and providing
guidelines on implementation of a number of Articles of law on Promulgation of
Legislative Documents; Pursuant to Decree 69/2017/ND-CP
dated May 25, 2017 of the Government on functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Education and Training; At the request of the Director
General of Quality Assurance Department; Minister of Education and
Training promulgates Circular on annulment of regulations on examination and
issuance of certificate of foreign languages under continuing education specified
in Decision No. 30/2008/QD-BGDDT dated June 6, 2008 of Minister of Education
and Training on training, improvement, examination and issuance of certificates
of foreign languages and computer under continuing education. Article 1. Annuls
regulations on examination and issuance of certificate of foreign languages
under continuing education specified in Decision No. 30/2008/QD-BGDDT dated
June 6, 2008 of Minister of Education and Training on training, improvement,
examination and issuance of certificates of foreign languages and computer
under continuing education. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Certificates of foreign languages
issued in accordance with Decision No. 30/2008/QD-BGDDT dated June 6, 2008 of
Minister of Education and Training on training, improvement, examination and
issuance of certificates of foreign languages and computer under continuing
education is still valid. Courses on traning, examination and
issuance of certificates of foreign languages under continuing education that
are being implemented before the effective date hereof shall continue to
proceed until such courses conclude. Article 3. Chief of Office,
Director General of Quality Assurance Department, heads of relevant entities
affiliated to Ministry of Education and Training; Chairpersons of People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities; directors of higher
education institutes, academies; principals of higher education institutes;
principals of teachers training colleges; principals of teacher training
vocational schools; directors of education and training departments; heads of
relevant agencies and entities are responsible for implementation of this
Circular./. PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Huu Do
Thông tư 20/2019/TT-BGDĐT ngày 26/11/2019 bãi bỏ quy định về kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ theo chương trình giáo dục thường xuyên tại Quyết định 30/2008/QĐ-BGDĐT quy định về tổ chức đào tạo, bồi dưỡng, kiểm tra và cấp chứng chỉ ngoại ngữ, tin học theo chương trình giáo dục thường xuyên do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
33.235
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|