|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
95/2005/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giáo dục và Đào tạo
|
|
Người ký:
|
Trần Văn Nhung
|
Ngày ban hành:
|
10/10/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NGOẠI GIAO
******
|
|
Số:
95/2005/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 10 năm 2005
|
Nghị định thư về hợp tác giáo dục
và đào tạo giai đoạn 2006 - 2010 giữa Bộ Giáo dục và Đào tạo nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Giáo dục, Thanh niên và Thể thao Vương quốc
Căm-pu-chia có hiệu lực từ ngày 10 tháng 10 năm 2005.
|
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP
VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Thị Hoàng Anh
|
NGHỊ ĐỊNH THƯ
VỀ HỢP TÁC GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO GIAI ĐOẠN 2006 – 2010
GIỮA
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
VÀ BỘ GIÁO DỤC THANH NIÊN VÀ THỂ THAO VƯƠNG QUỐC
CĂM-PU-CHIA
Thực hiện Biên bản thỏa thuận của Kỳ họp lần thứ
7 Ủy ban Hỗn hợp Việt Nam - Căm-pu-chia về hợp tác kinh tế, văn hóa và hoa học
kỹ thuật, ký tại Phnôm Pênh ngày 22 tháng 02 năm 2005.
Bộ Giáo dục và đào tạo Việt Nam (sau đây gọi là
“phía Việt Nam”) và Bộ Giáo dục Thanh niên và Thể thao Căm-pu-chia (sau đây gọi
là “phía Căm-pu-chia”) đã thỏa thuận ký Nghị định thư về hợp tác giáo dục và
đào tạo giai đoạn 2006 - 2010, cụ thể như sau:
Điều 1. Theo đề
nghị của phía Căm-pu-chia, phía Việt Nam tiếp tục giúp đào tạo lưu học sinh
Căm-pu-chia bằng kinh phí viện trợ không hoàn lại của Chính phủ Việt Nam cho
Chính phủ Hoàng gia Căm-pu-chia bao gồm:
- Số lưu học sinh hiện có tại Việt Nam là 504
người (tính tại thời điểm tháng 9 năm 2005);
- Số lưu học sinh nhận mới hàng năm là: 100 người
bình quân/năm (kể từ niên học 2005 - 2006 tính tại thời điểm tháng 9 năm 2005).
Số lượng trên có thể được thay đổi tăng, giảm hàng năm tùy theo yêu cầu của
phía Căm-pu-chia và tùy theo khả năng tiếp nhận cụ thể của phía Việt Nam và sẽ
được điều chỉnh vào năm tiếp theo, bao gồm các đối tượng: học sinh đại học, học
viên cao học, nghiên cứu sinh và đào tạo bồi dưỡng ngắn hạn trong các lĩnh vực
kinh tế, văn hóa, khoa học, kỹ thuật và lý luận nghiệp vụ.
Điều 2. Phía
Căm-pu-chia tiếp tục giúp đào tạo lưu học sinh Việt Nam tại Căm-pu-chia bằng
kinh phí của Chính phủ Hoàng gia Căm-pu-chia, bao gồm:
- Số lưu học sinh hiện có là: 61 người (tính tại
thời điểm tháng 9 năm 2005);
- Số lưu học sinh nhận mới hàng năm: 10 người
bình quân/năm, học ở bậc đại học và thực tập sinh sau đại học tại các khoa nhân
văn của trường đại học tổng hợp Phnôm Pênh. Số lượng trên có thể thay đổi tăng,
giảm hàng năm tùy theo yêu cầu của phía Việt Nam và khả năng tiếp nhận cụ thể của
phía Căm-pu-chia và sẽ được điều chỉnh vào năm tiếp theo.
Điều 3. Lưu học
sinh Việt Nam tại Căm-pu-chia được hưởng các quyền lợi và thực hiện các quy định
theo các chế độ học tập và sinh hoạt như học sinh Căm-pu-chia học tập tại Việt
Nam.
Điều 4. Hàng
năm phía Việt Nam sẵn sàng tiếp nhận lưu học sinh Căm-pu-chia sang đào tạo ở
các bậc học bằng kinh phí cá nhân, kinh phí giúp đỡ của các tổ chức quốc tế và
của phía Căm-pu-chia. Hình thức đào tạo này được gọi là đào tạo theo hợp đồng.
Việc gửi và nhận được thỏa thuận cụ thể giữa các cơ sở đào tạo với nhau (bao gồm
kinh phí ăn, ở và phí đào tạo...) nhưng phải được sự đồng ý cho phép của Bộ
Giáo dục Thanh niên và Thể thao Căm-pu-chia và Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam.
Điều 5. Hàng
năm hai bên sẽ thỏa thuận tăng cường việc trao đổi các đoàn tìm hiểu, học tập
kinh nghiệm lẫn nhau về giáo dục và đào tạo, thi tuyển và quản lý lưu học sinh.
Nước cử đoàn chịu trách nhiệm về kinh phí mua vé máy bay đi và về, nước tiếp nhận
chịu trách nhiệm về kinh phí ăn, ở, đi lại và hoạt động cho đoàn.
Điều 6. Hai bên
tích cực hợp tác trong lĩnh vực nghiên cứu khoa học về giáo dục và đào tạo dưới
các hình thức sau đây:
- Trao đổi các đoàn nghiên cứu hoa học theo khả
năng cho phép;
- Trao đổi các kinh nghiệm và thông tin khoa học
cho nhau;
- Trao đổi chuyên gia nghiên cứu khoa học dưới
các hình thức thích hợp.
Điều 7. Căn cứ
vào thỏa thuận giữa hai Chính phủ, trước tháng 5 hàng năm, phía Căm-pu-chia gửi
cho Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam danh sách học sinh, nghiên cứu sinh và
ngành nghề định gửi đào tạo. Hồ sơ lưu học sinh thuộc diện dự tuyển bao gồm:
- 1 bản tóm tắt lý lịch;
- 1 bản sao học bạ;
- 1 bản sao văn bằng;
- 1 giấy chứng nhận sức khỏe;
- 1 bản sao giấy khai sinh.
Phía Việt Nam nghiên cứu đề cương nghiên cứu và
thực tập (đối với nghiên cứu sinh, học viên cao học) và trả lời cho phía
Căm-pu-chia trước tháng 8 hàng năm. Các hồ sơ trên đều được dịch sang tiếng Việt.
Điều 8. Lưu học
sinh Căm-pu-chia sang học tập tại Việt Nam phải có đủ sức khỏe quy định như đối
với công dân Việt Nam trong các trường đào tạo. Khi đến Việt Nam, lưu học sinh
phải qua kiểm tra sức khỏe. Nếu lưu học sinh có bệnh truyền nhiễm, bệnh xã hội,
nữ sinh có thai, phía Việt Nam sẽ trả về nước, nếu có bệnh thông thường được điều
trị tại Việt Nam tới 3 tháng, nếu không khỏi cũng trả về nước. Trong các trường
hợp này, phí tổn lượt về của lưu học sinh do phía Việt Nam đài thọ. Lưu học
sinh sang học các lớp văn hóa, nhạc, họa, nghệ thuật, thể dục thể thao phải đạt
yêu cầu các kỳ thi kiểm tra năng khiếu mới được tiếp nhận. Tuổi học bậc đại học
dưới 35 tuổi, nghiên cứu sinh, học viên cao học không quá 40 tuổi.
Điều 9. Lưu học
sinh căm-pu-chia được tiếp nhận sang học tập tại Việt Nam phải có mặt tại Việt
Nam trước ngày 20 tháng 9 hàng năm. Mọi chi phí về đào tạo, tiền vé máy bay lượt
về cho lưu học sinh do phía Việt Nam đài thọ. Vé máy bay lượt đến Việt Nam do
phía Căm-pu-chia đài thọ.
Việc rút lưu học sinh về nước trước thời hạn ấn
định, việc thay đổi ngành nghề, đề tài, nơi học phải được hai bên thỏa thuận
qua Đại sứ quán Căm-pu-chia và chỉ giải quyết trong năm học đầu tiên (kể cả việc
đổi đề tài nghiên cứu của nghiên cứu sinh).
Điều 10. Lưu
học sinh sang học tại Việt Nam qua kiểm tra trình độ tiếng Việt (nghe, nói, đọc,
viết) và trình độ văn hóa phổ thông trung học cơ bản. Học sinh đạt mức quy định
sẽ được tuyển vào học thẳng, người chỉ đạt mức trung bình trở xuống phải qua một
năm học dự bị tại trường Hữu nghị T80. Sau năm học dự bị tại Việt Nam, người
không đạt sẽ trả về nước, người đạt mức quy định về tiếng Việt và văn hóa trong
kỳ thi kiểm tra cuối năm sẽ được xếp vào học tại các trường đại học, cao đẳng của
Việt Nam.
Thời gian học chính thức của lưu học sinh ở các
trường theo quy định chung như đối với sinh viên Việt Nam. Lưu học sinh chỉ được
miễn môn học quân sự, còn phải hoàn thành tất cả các môn học quy định, kể cả
môn học ngoại ngữ (Anh, hoặc Pháp, hoặc Nga). Khi tốt nghiệp ra trường được cấp
văn bằng kèm theo bản dịch bằng tiếng Anh. Nghiên cứu sinh, học viên cao học được
miễn thi tuyển nhưng phải qua kiểm tra trình độ, ai chưa đạt được bổ túc kiến
thức 1 năm và được học dự bị tiếng Việt chuẩn bị hoàn thiện đề tài tại trường Hữu
nghị T80. Thời gian cho học viên cao học tối đa là 2 năm và học bằng tiếng Việt.
Nếu nghiên cứu sinh, học viên cao học hoàn thành chương trình được cấp văn bằng,
chứng chỉ.
Điều 11. Lưu học sinh xin thôi học có lý do cá nhân (gia đình khó khăn,
sức khỏe yếu, bệnh tật...), lưu học sinh buộc thôi học do vi phạm quy chế, nội
quy, pháp luật, nếu Đại sứ quán Căm-pu-chia có Công hàm rút về nước thì vé lượt
về của lưu học sinh do phía Việt Nam đài thọ. Nghiên cứu sinh trong quá trình
nghiên cứu ở Việt Nam các đề tài có liên quan đến tài liệu ở Căm-pu-chia thì được
về nước lấy tài liệu 1 lần, vé máy bay lượt về Phnôm Pênh và trở lại Việt Nam
do phía Việt Nam giải quyết. Lưu học sinh giỏi thi đỗ loại khá, giỏi được thưởng
1 tháng học bổng của năm học đó và được xếp học bậc cao hơn, nếu được nước gửi
đồng ý đưa vào chỉ tiêu kế hoạch đào tạo năm tiếp theo.
Điều 12. Tất cả lưu học sinh Căm-pu-chia đến học tập ở Việt Nam đều
bình đẳng về quyền lợi và nghĩa vụ. Phải tôn trọng pháp luật của nước Việt Nam,
chấp hành nghiêm chỉnh các quy định về sinh hoạt, đi lại đối với công dân nước
ngoài trên lãnh thổ Việt Nam, tôn trọng phong tục tập quán của Việt Nam góp phần
tăng cường tình đoàn kết hữu nghị Việt Nam - Căm-pu-chia và tình hữu nghị giữa
các dân tộc.
Điều 13. Đối
với lưu học sinh Căm-pu-chia học ở các trường đại học, cao đẳng, trung học
chuyên nghiệp Việt Nam học chung với sinh viên Việt Nam thì sinh hoạt học tập đều
theo quy định chung của nhà trường Việt Nam, được hưởng các quyền ưu đãi trong
hệ thống giáo dục Việt Nam, được bố trí ăn, ở, sinh hoạt trong ký túc xá của
nhà trường, không phải trả các chi phí về nhà ở, học tập, ý tế, thư viện văn
hóa, thể dục thể thao, được tham gia các hoạt động nghiên cứu khoa học của bộ
môn mà lưu học sinh đang học tập.
Điều 14. Lưu học sinh Căm-pu-chia học tập tại nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam được tính theo: “định suất đào tạo” của Chính phủ Việt Nam
theo các định mức sau đây:
Sau đại học, đại học, trung sơ học, thực tập
sinh và cán bộ cao cấp bao gồm: học bổng, phí đào tạo và các khoản chi trang cấp.
Điều 15. Trong thời gian học tập ở Việt Nam, lưu học sinh bị ốm nếu
phải đi bệnh viện điều trị thì được hưởng theo chế độ hiện hành của Việt Nam.
Điều 16. Trong thời gian học tập ở Việt Nam, lưu học sinh được nghỉ
hè, tham quan các danh lam thắng cảnh. Nhà trường tạo điều kiện giúp đỡ về
phương tiện đi lại, lưu học sinh tự lo việc ăn uống của mình. Nếu lưu học sinh
có yêu cầu về nghỉ hè tại Căm-pu-chia phải có đơn và được Đại sự quán
Căm-pu-chia đồng ý. Lưu học sinh tự túc vé đi và về, nhưng phải sang Việt Nam
đúng hạn quy định.
Điều 17. Khi thân nhân lưu học sinh đến thăm thì việc bố trí ăn, ở
do bản thân lưu học sinh tự lo liệu.
Điều 18. Sau khi đã hoàn thành chương trình học tập, trước khi về nước
lưu học sinh được đi tham quan nghỉ ngơi 9 ngày (cả đi lẫn về) nếu không đi được
thì được lĩnh tiền tiêu chuẩn 7 ngày. Khi về nước được tặng một bộ giáo trình,
nhà trường chịu trách nhiệm giải quyết vé máy bay và 20kg cước ngoài vé.
Điều 19. Nếu lưu học sinh Căm-pu-chia bị chết, nhà trường phối hợp với
Đại sứ quán Căm-pu-chia tại Hà Nội hoặc Tổng Lãnh sự quán tại thành phố Hồ Chí
Minh tổ chức tang lễ theo nghi thức của Căm-pu-chia. Di hài sẽ bàn giao cho Đại
sứ quán Căm-pu-chia hoặc Tổng Lãnh sự về gia đình cùng các biên bản về hồ sơ bệnh
án cũng như tài sản riêng của lưu học sinh. Mọi chi phí do phía Việt Nam đài thọ.
Điều 20. Kinh phí đào tạo học sinh Căm-pu-chia học tập tại Việt Nam
nằm trong khoản viện trợ về đào tạo hàng năm của Chính phủ Việt Nam dành cho
Chính phủ Hoàng gia Căm-pu-chia, mọi chi phí do các cơ quan được Chính phủ hai
nước ủy quyền có trách nhiệm tập hợp đầy đủ để thông báo cho nhau.
Việc thanh toán các chi phí về đào tạo lưu học
sinh Căm-pu-chia học tập tại Việt Nam sẽ tiến hành theo thông lệ quốc tế.
Điều 21. Nghị định thư này bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày ký. Nghị định
thư này có thể được sửa đổi và bổ sung nếu một trong hai Bên ký Nghị định thư
này có yêu cầu và phải được hai bên thỏa thuận nhất trí. Phía có yêu cầu cần
thông báo cho phía bên kia biết trước 3 tháng bằng văn bản.
Làm tại Hà Nội, ngày 10 tháng 10 năm 2005, thành
hai bản, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Khmer; cả hai văn bản đều có giá trị
như nhau./.
THAY MẶT BỘ
GIÁO DỤC THANH NIÊN
VÀ THỂ THAO VƯƠNG QUỐC
CAM-PU-CHIA
BỘ TRƯỞNG CAO CẤP KIÊM BỘ TRƯỞNG
Kol Pheng
|
THAY MẶT BỘ
GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
THỨ TRƯỞNG
Trần Văn Nhung
|
Nghị định thư về hợp tác giáo dục và đào tạo giai đoạn 2006 - 2010 giữa Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam và Bộ Giáo dục, Thanh niên và Thể thao Căm-pu-chia
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Nghị định thư về hợp tác giáo dục và đào tạo giai đoạn 2006 - 2010 giữa Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam và Bộ Giáo dục, Thanh niên và Thể thao Căm-pu-chia
5.615
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|