THE
MINISTRY OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND ENVIRONMENT
THE MINISTRY OF CONSTRUCTION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
1590/1997/TTLT/BKHCNMT-BXD
|
Hanoi,
October 17, 1997
|
INTER-MINISTERIAL CIRCULAR
GUIDING THE
IMPLEMENTATION OF DIRECTIVE No.199-TTg OF APRIL 3, 1997 OF THE PRIME MINISTER
ON URGENT MEASURES TO MANAGE SOLID WASTE IN URBAN AREAS AND INDUSTRIAL PARKS.
Pursuant to the Law on Protection of
Environment of December 27, 1993; Decree No.175-CP of October 18, 1994 of the
Government guiding the implementation of the Law on Protection of Environment;
Decree No.22-CP of May 22, 1993 of the Government on the tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Science, Technology and
Environment; and Decree No.15-CP of March 4, 1994 of the Government on the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Construction;
Pursuant to Directive 199-TTg of April 3, 1997 of the Prime Minister on urgent
measures to manage solid waste in urban areas and industrial parks;
On the basis of the practical situation of the management of solid waste in
urban areas and industrial parks throughout the country;
The Ministry of Science, Technology and Environment and the Ministry of
Construction hereby provide the following guidances for the implementation of
Directive No.199-TTg of April 3, 1997 of the Prime Minister on urgent measures
to manage solid waste in urban areas and industrial parks:
I.- GENERAL PROVISIONS
1. The "solid waste" referred to in
this Circular is understood as the solid waste from various activities in urban
areas and industrial parks, including: waste from living quarters, waste from
commercial activities, urban services, hospitals, industrial discharge and
waste from construction activities (hereafter referred to as waste for short).
2. The waste management is an activity aimed to
control the whole process from waste discharge to the collection, transport,
treatment (re-use or recycling) and destruction (incineration, burial...) of
waste as well as control of waste destroying places.
3. The ministries, the ministerial-level
agencies, the agencies attached to the Government, the People's Committees of
the provinces and cities directly under the Central Government shall, according
to their respective functions, tasks and powers, have to manage waste in
accordance with provisions of Directive No.199-TTg of April 3, 1997 of the
Prime Minister and this guiding Circular.
II.- ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- Apply measures to minimize waste, classify
waste at its very sources, abide by the regulations of the waste-collecting
agencies, so as to thoroughly collect discharged waste and transport them to
the treating or destroying sites.
- Apply measures to treat their waste to the
utmost. If they don't have waste treating facilities, they must sign contracts
with waste-managing units for the collection of all discharged waste.
- Not dump hazardous waste at any places without
permission from the State management agency in charge of environmental
protection.
- Strictly abide by the regulations on payment
of waste management fees already approved by the competent agency.
2. The People's Committees of the provinces and
cities directly under the Central Government shall:
2.1. Quickly approve plans for construction of
waste burying sites up to the hygiene standards in their respective localities
together with waste treating and recycling projects. The area of a waste
burying site shall be determined depending on the demographic situation, the
socio-economic conditions and industrial development of each locality. However,
the planning and construction of waste burying sites in urban areas must meet
the following basic requirements:
- Being capable of satisfying the requirement of
burying waste for at least 25 years. The planned area of a waste burying site
for each urban center shall be determined as follows:
Urban center of class 1: From 100 to 150
hectares
Urban center of class 2: From 50 to 100 hectares
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Urban center of class 4: From 10 to 20 hectares
- Waste burying sites shall not be located near living
quarters to avoid harmful impacts on the environment and human health but not
too far from the urban centers and industrial parks so as to reduce transport
costs.
- Waste burying sites must be designed and
constructed in conformity with the technical and environmental hygiene
standards, they must have systems for storing and treating waste water
discharged from waste burying sites to prevent the pollution of underground and
surface water sources;
2.2. Mobilize investment capital from various
sources for the construction of waste burying sites and work out a proper
mechanism to encourage the non-governmental organizations (private companies,
joint ventures, cooperatives, etc.) to take part in the waste collection and
treatment.
2.3. Direct the provincial/municipal Departments
of Science, Technology and Environment in:
2.3.1. Organizing the inspection and survey of
geo-hydrological, geo-building and environmental conditions of the planned
areas, which shall serve as basis for designing and constructing waste burying
sites and waste treating projects. Monitoring and urging the construction
investors to make reports on assessment of environmental impacts of waste
burying sites, then submit them to the competent agency for approval;
2.3.2. Helping the People's Committees of the
provinces and cities directly under the Central Government make annual or
irregular reports on waste management in their respective localities, and
submitting them to the Ministry of Science, Technology and Environment for
summing up and reporting to the Prime Minister.
2.4. Direct the provincial/municipal Departments
of Construction in organizing the designing and construction of waste burying
sites up to Vietnam's current environmental standards.
2.5. Direct the provincial/municipal Departments
of Communication and Public Works in organizing the collection, transport and
treatment of waste in their respective localities; coordinate with the
provincial/municipal Departments of Finance in elaborating and submitting to
the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central
Government for issuance the regulation on waste collection and treatment fees
in their respective localities (pending the issuance of the Regulation on waste
management fees by the State for uniform application throughout the country).
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3.1. Promptly issue "the Regulation on
waste management", "the Regulation on hazardous waste
management" and "the waste collection, transport and destruction
fees".
3.2. Study and propose waste treatment
technologies and environmental standards to serve as basis for the designing,
construction and operation of waste burying sites up to the environmental
hygiene standards. It shall also guide the investors in making reports on
assessment of the environmental impacts of the waste burying sites and
submitting them to the competent agency for approval.
3.3. Coordinate with the provinces and cities
directly under the Central Government in disseminating the question of waste
management and raising the people's awareness thereof; organize the training
and fostering courses inside and outside the country on the waste management
for officials of the concerned units.
3.4. Guide the provinces and cities directly
under the Central Government in drawing up annual and long-term plans for waste
management; make annual review of the waste management situation throughout the
country and report it to the Prime Minister.
4. The Ministry of Construction shall:
4.1. Guide the provinces and cities directly
under the Central Government in drawing up urban development master plans which
must be associated with the plans for construction of waste burying sites and
waste treating projects up to environmental hygiene standards.
4.2. Direct the provincial/municipal Departments
of Construction in drawing up planning and plans for construction of waste
burying sites up to hygiene standards and submitting them to the People's
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government
for approval.
4.3. Coordinate with the provinces and cities
directly under the Central Government in directing and supervising the urban
management with special attention paid to the waste collection, transport,
treatment and burial in urban areas and industrial parks in a way that ensure
the environmental standards.
4.4. Issue the procedures, norms and guidances
for the collection and transport of waste at construction sites, especially in
big cities.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
III. IMPLEMENTATION PROVISIONS:
This Circular takes effect 15 days after its
signing. Any problem arising in the course of implementation shall be reported
by the branches and localities to the Ministry of Science, Technology and
Environment and the Ministry of Construction for consideration and proper
amendments.
THE MINISTRY OF
SCIENCE, TECHNOLOGY AND ENVIRONMENT
MINISTER
Chu Tuan Nha
THE MINISTRY OF
CONSTRUCTION
MINISTER
Nguyen Manh Kiem