|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 60/2022/TT-BTC lĩnh vực người có chức vụ không được thành lập doanh nghiệp tư nhân
Số hiệu:
|
60/2022/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Võ Thành Hưng
|
Ngày ban hành:
|
03/10/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Các lĩnh vực người có chức vụ khi thôi giữ chức không được thành lập DN
Ngày 03/10/2022, Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư 60/2022/TT-BTC danh mục các lĩnh vực và thời hạn người có chức vụ không được thành lập, điều hành doanh nghiệp.Theo đó, các lĩnh vực người có chức vụ, quyền hạn không được thành lập, điều hành doanh nghiệp thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ bao gồm:
- Quản lý nhà nước về kế toán, kiểm toán.
- Quản lý nhà nước về chứng khoán và thị trường chứng khoán.
- Quản lý nhà nước về bảo hiểm.
- Quản lý nhà nước về hải quan.
- Quản lý nhà nước về giá.
- Quản lý nhà nước về thuế, phí, lệ phí và các khoản thu khác của ngân sách nhà nước.
- Quản lý nhà nước về tài chính doanh nghiệp và quản lý vốn của Nhà nước tại doanh nghiệp.
- Quản lý nhà nước về dự trữ quốc gia.
- Quản lý vay nợ, trả nợ trong nước, ngoài nước của Chính phủ, nợ công, nợ nước ngoài của quốc gia và nguồn viện trợ quốc tế cho Việt Nam và nguồn cho vay, viện trợ của Việt Nam cho nước ngoài.
- Quản lý nhà nước về ngân sách nhà nước.
- Quản lý nhà nước về tài sản công.
Thông tư 60/2022/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 17/11/2022.
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 60/2022/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 03
tháng 10 năm 2022
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH DANH MỤC CÁC LĨNH VỰC VÀ THỜI HẠN NGƯỜI CÓ CHỨC VỤ, QUYỀN HẠN KHÔNG ĐƯỢC
THÀNH LẬP, GIỮ CHỨC DANH, CHỨC VỤ QUẢN LÝ, ĐIỀU HÀNH DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN, CÔNG
TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN, CÔNG TY CỔ PHẦN, CÔNG TY HỢP DANH, HỢP TÁC XÃ THUỘC
LĨNH VỰC TRƯỚC ĐÂY MÌNH CÓ TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ SAU KHI THÔI GIỮ CHỨC VỤ TRONG
LĨNH VỰC THUỘC PHẠM VI QUẢN LÝ CỦA BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật
Phòng, chống tham nhũng ngày 20 tháng 11 năm 2018;
Căn cứ Nghị định số
59/2019/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2019 của Chính phủ quy định chi tiết một
số điều và biện pháp thi hành Luật Phòng, chống tham nhũng;
Căn cứ Nghị định số
87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng,
nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định
danh mục các lĩnh vực và thời hạn người có chức vụ, quyền hạn không được thành
lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh nghiệp tư nhân, công ty
trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh, hợp tác xã thuộc lĩnh vực
trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ trong lĩnh vực
thuộc phạm vi quản lý của Bộ Tài chính.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định danh mục các lĩnh vực và thời
hạn người có chức vụ, quyền hạn không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản
lý, điều hành doanh nghiệp tư nhân, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần,
công ty hợp danh, hợp tác xã (sau đây gọi chung là doanh nghiệp, hợp tác xã)
thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ
trong lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của Bộ Tài chính.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Thông tư này áp dụng đối với người có chức vụ, quyền
hạn có thời gian công tác tại các đơn vị thuộc Bộ Tài chính; các cơ quan, đơn vị
quản lý người có chức vụ, quyền hạn thuộc Bộ Tài chính và các cơ quan, tổ chức,
cá nhân khác có liên quan.
Điều 3. Quy tắc ứng xử
1. Người có chức vụ, quyền hạn có thời gian công
tác trong các lĩnh vực nêu tại Điều 5 Thông tư này sau khi thôi chức vụ không
được thành lập, giữ các chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh nghiệp, hợp
tác xã trong thời hạn quy định tại Điều 6 Thông tư này.
2. Người có chức vụ, quyền hạn là những người theo
quy định tại khoản 2 Điều 3 Luật Phòng, chống tham nhũng.
3. Các chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh
nghiệp, hợp tác xã theo quy định tại Luật Doanh
nghiệp, Luật Hợp tác xã.
Điều 4. Nguyên tắc thực hiện
Việc thực hiện quy định thời hạn đối với người có
chức vụ, quyền hạn không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều
hành doanh nghiệp, hợp tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản
lý sau khi thôi giữ chức vụ tuân thủ theo các quy định của Luật Phòng, chống tham nhũng; Luật Cán bộ, công chức; Luật Viên chức; Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cán bộ, công chức và Luật Viên chức; Luật Doanh nghiệp; Luật Hợp tác xã và các văn bản quy phạm pháp luật
có liên quan.
Điều 5. Danh mục các lĩnh vực
người có chức vụ, quyền hạn không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản
lý, điều hành doanh nghiệp, hợp tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách
nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ
Các lĩnh vực người có chức vụ, quyền hạn không được
thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh nghiệp, hợp tác xã
thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ
bao gồm:
1. Quản lý nhà nước về kế toán, kiểm toán.
2. Quản lý nhà nước về chứng khoán và thị trường chứng
khoán.
3. Quản lý nhà nước về bảo hiểm.
4. Quản lý nhà nước về hải quan.
5. Quản lý nhà nước về giá.
6. Quản lý nhà nước về thuế, phí, lệ phí và các khoản
thu khác của ngân sách nhà nước.
7. Quản lý nhà nước về tài chính doanh nghiệp và quản
lý vốn của Nhà nước tại doanh nghiệp.
8. Quản lý nhà nước về dự trữ quốc gia.
9. Quản lý vay nợ, trả nợ trong nước, ngoài nước của
Chính phủ, nợ công, nợ nước ngoài của quốc gia và nguồn viện trợ quốc tế cho Việt
Nam và nguồn cho vay, viện trợ của Việt Nam cho nước ngoài.
10. Quản lý nhà nước về ngân sách nhà nước.
11. Quản lý nhà nước về tài sản công.
Điều 6. Thời hạn người có chức vụ,
quyền hạn không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh
nghiệp, hợp tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi
thôi giữ chức vụ
1. Trong thời hạn đủ 24 tháng kể từ ngày thôi giữ
chức vụ theo quyết định của cấp có thẩm quyền, người có chức vụ, quyền hạn công
tác trong các lĩnh vực quy định tại các khoản 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 và khoản 9
Điều 5 Thông tư này không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều
hành doanh nghiệp, hợp tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản
lý.
2. Trong thời hạn đủ 12 tháng kể từ ngày thôi giữ
chức vụ theo quyết định của cấp có thẩm quyền, người có chức vụ, quyền hạn công
tác trong các lĩnh vực quy định tại khoản 10 và khoản 11 Điều 5 Thông tư này
không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh nghiệp, hợp
tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý.
Điều 7. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 17
tháng 11 năm 2022.
Điều 8. Trách nhiệm thi hành
1. Thanh tra Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các
đơn vị liên quan theo dõi, kiểm tra, đôn đốc các đơn vị thực hiện Thông tư này.
2. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, các
cơ quan, đơn vị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư TW Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội, Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện KSND tối cao, TAND tối cao;
- Ủy ban Giám sát Tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan TW của các đoàn thể;
- HĐND UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở TC, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL - Bộ Tư pháp;
- Công báo, Cổng thông tin điện tử: CP, BTC;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, PC ( b).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Võ Thành Hưng
|
Thông tư 60/2022/TT-BTC quy định danh mục các lĩnh vực và thời hạn người có chức vụ, quyền hạn không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh nghiệp tư nhân, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh, hợp tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ trong lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của Bộ Tài chính
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
|
No. 60/2022/TT-BCT
|
Hanoi, October 03, 2022
|
CIRCULAR LIST OF SECTORS AND PERIODS OVER WHICH PERSONS WITH CERTAIN
POSITIONS AND POWERS MUST NOT ESTABLISH OR HOLD MANAGERIAL TITLES OR POSITIONS
IN PRIVATE ENTERPRISES, LIMITED LIABILITY COMPANIES, JOINT-STOCK COMPANIES,
PARTNERSHIPS AND COOPERATIVES IN THE SECTORS THAT THE PERSONS WERE RESPONSIBLE
FOR MANAGEMENT AFTER BEING DISCHARGED FROM HOLDING THEIR POSITIONS IN THE
SECTORS UNDER MANAGEMENT OF THE MINISTRY OF FINANCE. Pursuant to the Law on
Anti-Corruption dated November 20, 2018; Pursuant to the
Government’s Decree No. 59/2019/ND-CP dated July 01, 2019 on some articles and
measures for implementation of the Law on Anti-Corruption. Pursuant to the
Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance; At the request of
Director General of Department of Legal Affairs; The Minister of
Finance hereby promulgates a Circular on list of sectors and periods over which
persons with certain positions and powers must not establish or hold managerial
titles or positions in private enterprises, limited liability companies,
joint-stock companies, partnerships and cooperatives in the sectors that the
persons were responsible for management after being discharged from holding
their positions in the sectors under management of the Ministry of Finance. Article 1. Scope ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 2. Regulated
entities: This Circular applies to
persons with certain positions and powers who have worked at units under the
Ministry of Finance; agencies and units that manage people with positions and
powers under the Ministry of Finance and other relevant agencies, organizations
and individuals. Article 3. Code of
conduct 1. The persons with positions and powers who have worked in
the sectors mentioned in Article 5 of this Circular, after being discharged
from holding their positions, must not establish or hold managerial titles or
positions in the enterprises or cooperatives within the periods specified in
Article 6 of this Circular. 2. The persons with positions and powers are persons specified
in Clause 2, Article 3 of the Law on Anti-corruption. 3. The managerial titles and positions of enterprises and
cooperatives shall comply with regulations of the Law on Enterprises and the
Law on Cooperatives. Article 4. Principle
of implementation The enforcement of
regulations on the periods over which persons with certain positions and powers
must not establish or hold managerial titles or positions in enterprises or
cooperatives in the sectors that the persons were responsible for management
after being discharged from holding their positions shall comply with
regulations of the Law on Anti-corruption; Law on Officials; Law on Public
Employees; Law on amendments to a number of Articles of the Law on Officials
and the Law on Public Employees; Law on Enterprises; Law on Cooperatives and
relevant legal documents. Article 5. List of
sectors which persons with certain positions and powers must not establish or
hold managerial titles or positions in enterprises or cooperatives in the
sectors that the persons were responsible for management after being discharged
from holding their positions ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1. State management of accounting and auditing. 2. State management of securities and securities market 3. State management of insurance. 4. State management of customs. 5. State management of prices. 6. State management of taxes, fees, charges and other state
budget revenues. 7. State management of cooperate finance and management of
state capital in enterprises. 8. State management of national reserve. 9. Management of borrowing, domestic and foreign debt
repayment of the Government, public debt, foreign debt of the country and
international aid sources for Vietnam, loans and aid from Vietnam to foreign
countries. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 11. State management of public property. Article 6. Periods
over which persons with certain positions and powers must not establish or hold
managerial titles or positions in enterprises or cooperatives in the sectors
that the persons were responsible for management after being discharged from
holding their positions 1. Within 24 months from the date on which the persons have
been discharged from holding their positions under the decisions of the
competent authorities, the persons with certain positions who have worked in
the sectors specified in Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and Clause 9, Article 5
of this Circular must not establish or hold managerial positions in enterprises
or cooperatives in the sectors that they were responsible for management. 2. Within 12 months from the date on which the persons have
been discharged from holding their positions under the decisions of the
competent authorities, the persons with certain positions who have worked in
the sectors specified in Clauses 10 and 11, Article 5 of this Circular must not
establish or hold managerial positions in enterprises or cooperatives in the
sectors that they were responsible for management. Article 7: Entry into
force This Circular comes into
force as of November 17, 2022. Article 8.
Responsibility of implementation 1. The inspectorate of the Ministry of Finance shall take
charge and cooperate with relevant units in monitoring, inspecting and urging
units to implement this Circular. 2. Difficulties that arise during the implementation of this
Circular should be reported to the Ministry of Finance for consideration./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vo Thanh Hung
Thông tư 60/2022/TT-BTC ngày 03/10/2022 quy định danh mục các lĩnh vực và thời hạn người có chức vụ, quyền hạn không được thành lập, giữ chức danh, chức vụ quản lý, điều hành doanh nghiệp tư nhân, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh, hợp tác xã thuộc lĩnh vực trước đây mình có trách nhiệm quản lý sau khi thôi giữ chức vụ trong lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của Bộ Tài chính
5.802
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|