|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 125/1999/TT-BTC chế độ quản lý tài chính doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam
Số hiệu:
|
125/1999/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Trọng
|
Ngày ban hành:
|
21/10/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
125/1999/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 10 năm 1999
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 125/1999/TT-BTC NGÀY 21 THÁNG 10 NĂM
1999 HƯỚNG DẪN BỔ SUNG, SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỂM CỦA THÔNG TƯ LIÊN TỊCH SỐ
56/1998/TTLT-BTC-GTVT NGÀY 23/4/1998 CỦA BỘ TÀI CHÍNH - GIAO THÔNG VẬN TẢI HƯỚNG
DẪN CHẾ ĐỘ QUẢN LÝ TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI DOANH NGHIỆP NHÀ NƯỚC HOẠT ĐỘNG CÔNG ÍCH BẢO
HIỂM BẢO ĐẢM AN TOÀN HÀNG HẢI VIỆT NAM
Căn cứ Nghị định số
04/1999/NĐ- CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ phí thuộc ngân sách Nhà
nước;
Căn cứ Thông tư số 54/1999/TT- BTC ngày 10/5/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thực hiện Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc ngân sách Nhà nước;
Sau khi có ý kiến của Bộ Giao thông vận tải tại công văn số 3053/GTVT- TCKT
ngày 6/9/1999, Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung, sửa đổi một số điểm quy định
trong Thông tư Liên tịch số 56/1998/TTLT- BTC-GTVT ngày 23/4/1998 của Bộ Tài
chính - Giao thông vận tải hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh
nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt nam như sau:
1. Khoản thu
phí Đảm bảo hàng hải là khoản thu phí của Nhà nước được quy định trong danh mục
phí ban hành kèm theo Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về
phí, lệ phí thuộc ngân sách Nhà nước. Bảo đảm an toàn hàng hải Việt nam không
phải nộp thuế giá trị gia tăng đói với khoản thu phí nói trên.
2. Bảo đảm an
toàn hàng hải Việt Nam được giữ lại 90% số thu phí đảm bảo hàng hải để bù đắp
chi phí hoạt động công ích hàng năm theo quy định tại điểm 2 mục B phần III
Thông tư Liên tịch số 56/1998/TTLT-BTC-GTVT ngày 23/4/1998 của Bộ Tài chính -
Giao thông vận tải và trích 2 quỹ khen thưởng, phúc lợi tối đa bằng 3 tháng
lương thực tế nếu số nộp Ngân sách năm báo cáo cao hơn năm trước, bằng 2 tháng
lương thực tế nếu số nộp Ngân sách năm báo cáo bằng hoặc thấp hơn năm trước.
Trường hợp sau khi trích quỹ khen thưởng, phúc lợi, chênh lệch còn lại đơn vị
được để lại bổ sung vào quỹ đầu tư phát triển và sử dụng quỹ theo đúng chế độ
quy định hiện hành.
3. Quy định nộp
phí vào Ngân sách Nhà nước :
Số thu phí đảm bảo hàng hải còn
lại (10%) Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam nộp Ngân sách Nhà nước. Chế độ thu
nộp thực hiện theo quy định của Bộ Tài chính.
4. Ngoài những
quy định bổ sung, sửa đổi nêu trên, các nội dung khác vẫn thực hiện theo Thông
tư Liên tịch số 56/1998/TTLT-BTC-GTVT ngày 23/4/1998 của Bộ Tài chính - Giao
thông vận tải hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh nghiệp Nhà nước
hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam.
5. Thông tư này
có hiệu lực từ ngày 1-1-2000. Các quy định trước đây trái với Thông tư này đều
bãi bỏ. Trong quá trình thực hiện, có gì vướng mắc đề nghị đơn vị phản ánh về Bộ
Tài chính - Bộ Giao thông vận tải để nghiên cứu giải quyết.
Thông tư 125/1999/TT-BTC bổ sung, sửa đổi TTLT 56/1998/TTLT-BTC-GTVT hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
125/1999/TT-BTC
|
Hanoi, October 21, 1999
|
CIRCULAR GUIDING THE AMENDMENTS
AND SUPPLEMENTS TO A NUMBER OF POINTS IN JOINT CIRCULAR
NO.56/1998/TTLT-BTC-GTVT OF APRIL 23, 1998 OF THE MINISTRY OF FINANCE AND THE
MINISTRY OF COMMUNICATIONS AND TRANSPORT GUIDING THE FINANCIAL MANAGEMENT
REGIME APPLICABLE TO PUBLIC-UTILITY STATE ENTERPRISES ENGAGED IN ENSURING
VIETNAM MARITIME SAFETY Pursuant to the Government’s Decree
No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on fees and charges belonging to the State
budget;
Pursuant to the Ministry of Finance’s Circular No.54/1999/TT/BTC of May 10, 1999
guiding the implementation of the Government’s Decree No.04/1999/ND-CP of
January 30, 1999 on fees and charges belonging to the State budget;
After getting the Ministry of Communications and Transport’s opinions in its
Official Dispatch No.3053/GTVT-TCKT of September 6, 1999, the Ministry of
Finance hereby guides the amendments and supplements to a number of points in
Joint Circular No.56/1998/TTLT-BTC-GTVT of April 23, 1998 of the Ministry of
Finance and the Ministry of Communications and Transport guiding the financial
management regime applicable to public-utility State enterprises engaged in
ensuring Vietnam maritime safety, as follows: 1. The maritime safety fee is a fee prescribed by
the State in the list of fees promulgated together with the Government’s Decree
No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on fees and charges belonging to the State
budget. The Vietnam maritime safety enterprises shall not have to pay value
added tax for the above-said collected fee. 2. The Vietnam maritime safety enterprises shall
be entitled to retain 90% of the collected maritime safety fee amount to cover
the expenses for annual public-utility activities as prescribed at Point 2,
Section B, Part III of Joint Circular No.56/1998/TTLT-BTC-GTVT of April 23,
1998 of the Ministry of Finance and the Ministry of Communications and
Transport, and to set up reward fund and welfare fund, which must not exceed 3 months
actual wage amount, if the budget remittance amount in the reporting year is
higher than the previous year, or must not exceed 2 months actual wage amount,
if the budget remittance amount in the reporting year is equal to or lower than
the previous year. Where the remainder is left after deduction for setting up
reward and welfare funds the concerned units may keep it to supplement the
development investment fund, which must be used according to the current
prescribed regime. 3. Fee remittance into the State budget: The Vietnam maritime safety enterprises shall
remit the remaining maritime safety fee amount (10%) into the State budget. The
regime of fee collection and remittance shall comply with the Ministry of Finance’s
regulations. 4. Besides the above-said amendments and
supplements, other contents shall still comply with Joint Circular
No.56/1998/TTLT-BTC-GTVT of April 23, 1998 of the Ministry of Finance and the
Ministry of Communications and Transport guiding the financial management
regime applicable to public-utility State enterprises engaged in ensuring
Vietnam maritime safety. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Pham Van Trong
Thông tư 125/1999/TT-BTC ngày 21/10/1999 bổ sung, sửa đổi TTLT 56/1998/TTLT-BTC-GTVT hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam do Bộ Tài chính ban hành
4.918
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|