|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
83/2000/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Trọng
|
Ngày ban hành:
|
29/05/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
83/2000/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 29 tháng 5 năm 2000
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 83/2000/QĐ-BTC NGÀY 29 THÁNG 5
NĂM 2000 BAN HÀNH MỨC THU LỆ PHÍ CẤP GIẤY PHÉP CHỨNG NHẬN ĐĂNG KÝ KINH DOANH
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 15/CP
ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý của Bộ,
Cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 178/CP ngày 28/10/1994 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền
hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc ngân sách Nhà nước;
Căn cứ Luật doanh nghiệp Nhà nước, Luật doanh nghiệp, Nghị định số
02/2000/NĐ-CP ngày 3/2/2000 của Chính phủ về đăng ký kinh doanh; Nghị định số
103/1999/NĐ-CP ngày 10/9/1999 của Chính phủ về giao, bán, khoán kinh doanh ,
cho thuê doanh nghiệp.
Sau khi thống nhất với Bộ Kế hoạch và Đầu tư và theo đề nghị của Tổng cục
Trưởng Tổng cục Thuế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1:
Hộ kinh doanh cá thể, doanh nghiệp tư nhân, công ty cổ phần, công ty trách nhiệm
hữu hạn, công ty hợp danh, doanh nghiệp Nhà nước khi được cơ quan quản lý Nhà
nước có thẩm quyền cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh phải nộp lệ phí theo
quy định tại Điều 2 Quyết định này; Trừ trường hợp đăng ký kinh doanh lần đầu của
doanh nghiệp giao, bán, cho thuê hình thành từ chuyển đổi doanh nghiệp Nhà nước
theo quy định tại Nghị định số 103/1999/NĐ-CP ngày 10/9/1999 của Chính phủ về
giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp Nhà nước và công ty cổ phần
được hình thành từ cổ phần hoá doanh nghiệp Nhà nước (các lần đăng ký lại, thay
đổi nội dung đăng ký kinh doanh và cung cấp thông tin đều phải nộp lệ phí theo
quy định).
Điều 2:
Mức thu lệ phí cấp giấy chứng nhận đăng lý kinh doanh quy định như sau:
1. Hộ kinh doanh cá thể: 30.000
(ba mươi nghìn) đồng 1 lần cấp;
2. Doanh nghiệp tư nhân, công ty
hợp danh: 100.000 (một trăm nghìn)đồng 1 lần cấp;
3. Công ty cổ phần, công ty
trách nhiệm hữu hạn, doanh nghiệp Nhà nước: 200.00 (hai trăm nghìn) đồng 1 lần
cấp;
4. Chứng nhận
đăng ký thay đổi nội dung đăng ký kinh doanh: 20.000 (hai mươi nghìn) đồng 1 lần
thay đổi;
5. Cung cấp thông tin về nội dung
đăng ký kinh doanh: 10.000 (mười nghìn) đồng 1 lần cung cấp. Riêng việc cung cấp
thông tin về nội dung đăng ký kinh doanh cho các cơ quan quản lý Nhà nước mức lệ
phí: 0 đồng.
6. Cấp bản sao giấy chứng nhận
đăng ký kinh doanh, giấy chứng nhận thay đổi đăng ký kinh doanh hoặc bản trích
lục nội dung đăng ký kinh doanh; 2.000 (hai nghìn) đồng 1 bản.
Điều 3:
Cơ quan quản lý Nhà nước về đăng ký kinh doanh quy định tại Nghị định số
02/2000/NĐ-CP ngày 3/2/2000 của Chính phủ về đăng ký kinh doanh có nhiệm vụ tổ
chức thu lệ phí cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo quy định của Quyết
định này (dưới đây gọi chung là cơ quan thu).
Cơ quan thu lệ phí cấp giấy chứng
nhận đăng ký kinh doanh được trích 10% (mười phần trăm) số tiền lệ phí thu được
trước khi nộp vào ngân sách Nhà nước để chi phí cho việc tổ chức thu lệ phí: Số
tiền lệ phí thu được còn lại (90%) phải nộp NSNN. Cơ quan thu có trách nhiệm
thu, nộp ngân sách và quản lý sử dụng tiền lệ phí cấp giấy chứng nhận đăng ký
kinh doanh theo đúng Thông tư số 54/1999/TT-BTC ngày 10/5/1999 của Bộ Tài chính
hướng dẫn thực hiện Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về
phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước.
Điều 4:
Cơ quan Thuế địa phương nơi cơ quan thu lệ phí cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh
doanh có trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện thu lệ phí cấp giấy chứng
nhận đăng ký kinh doanh theo đúng quy định tại Quyết định này và Thông tư số
54/1999/TT-BTC ngày 10/5/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Nghị định số
04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ phí thuộc Ngân sách nhà
nước.
Điều 5:
Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký; Thay thế Thông
tư số 62 TC/TCT ngày 26/10/1992 của Bộ Tài chính hướng dẫn thu lệ phí cấp đăng
ký kinh doanh, Thông tư số 47 TC/TCT ngày 18/7/1997 của Bộ Tài chính hướng dẫn
chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép kinh doanh theo Nghị định số
66/HĐBT ngày 3/2/1992 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ ), Thông tư số
31/1998/TT-BTC ngày 17/3/1998 của Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi Thông tư số
47TC/TCT nêu trên và các văn bản quy định về phí, lệ phí cấp giấy chứng nhận
đăng ký kinh doanh trái với Quyết định này.
Điều 6:
Tổ chức thuộc đối tượng nộp lệ phí đăng ký kinh doanh, cơ quan được giao nhiệm
vụ tổ chức thu lệ phí đăng ký kinh doanh và các cơ quan liên quan chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 83/2000/QĐ-BTC về mức thu lệ phí cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
83/2000/QD-BTC
|
Hanoi, May 29, 2000
|
DECISION PROMULGATING THE FEE LEVELS FOR GRANTING
BUSINESS REGISTRATION CERTIFICATES THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Government’s Decree No. 15/CP of March 2, 1993 on the tasks,
powers and management responsibilities of the ministries and ministerial-level
agencies;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 178/CP of October 28, 1994 on the tasks, powers and organizational
structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to
the State budget;
Pursuant to the State Enterprise Law, the Law on Enterprises, the Government’s Decree No. 02/2000/ND-CP of February 3, 2000 on
business registration and Decree No. 103/1999/ND-CP of September 10, 1999 on
assigning, selling, business contracting and leasing State enterprises;
After reaching agreement with the Ministry of Planning and Investment and at
the proposal of the General Director of Tax, DECIDES: Article 1.- Individual business households, private
enterprises, joint-stock companies, limited liability companies, partnerships
and State enterprises shall, when being granted business registration
certificates by the competent State management agencies, have to pay fees as
prescribed in Article 2 of this Decision, except cases of first-time business
registration by the assigned, sold or leased enterprises formulated through the
conversion of State enterprises under the Government’s
Decree No. 103/1999/ND-CP of September 10, 1999 on assigning, selling, business
contracting and leasing State enterprises, and joint-stock companies formulated
through the equitization of State enterprises (for re-registration, changes in
the business registration contents and information provision, fees must be paid
as prescribed). Article 2.- The fee levels for granting business
registration certificates shall be stipulated as follows: 1. Individual business households: 30,000 VND
(thirty thousand) for each granting; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. Joint-stock companies, limited liability
companies, State enterprises: 200,000 VND (two hundred thousand) for each
granting; 4. Certification of registration of changes in
the business registration contents: 20,000 VND (twenty thousand) for each time
of change registration; 5. Provision of information on business
registration contents: 10,000 VND (ten thousand) for each provision.
Particularly for the provision of information on business registration contents
for State management agencies, the fee level of VND 0 (zero) shall apply; 6. Granting of copies of business registration
certificates and business registration change certificates or extracts of
business registration contents: VND 2,000 (two thousand) for each copy. Article 3.- The agencies in charge of State management over
business registration prescribed in the Government’s
Decree No. 02/2000/ND-CP of February 3, 2000 on business registration shall
have to organize the collection of business registration certificate fees
according to the provisions of this Decision (hereafter referred collectively
to as the collecting agencies). The business registration certificate
fee-collecting agencies shall be entitled to deduct 10% (ten percent) of the
collected fee amount before remitting it into the State budget, which shall be
used to cover the expenses for organizing the fee collection; the remainder
(90%) must be remitted into the State budget. They shall have to collect, remit
into the State budget and manage the use of, fees collected from the granting
of business registration certificates in strict accordance with the Finance
Ministry’s Circular No.
54/1999/TT-BTC of May 10, 1999 guiding the implementation of the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on
charges and fees belonging to the State budget. Article 4.- Tax bodies in localities where the
fee-collecting agencies grant business registration certificates shall have to
guide and inspect the collection of fees for granting business registration
certificates in strict accordance with this Decision and the Finance Ministry’s Circular No. 54/1999/TT-BTC of May 10, 1999 guiding
the implementation of the Government’s
Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to
the State budget. Article 5.- This Decision takes effect 15 days after its
signing; replaces the Finance Ministry’s
Circular No. 62/TC-TCT of October 26, 1992 guiding the collection of business
registration granting fees, Circular No. 47/TC-TCT of July 18, 1997 guiding the
regime of business-licensing fee collection, remittance and management under
Decree No. 66/HDBT of February 3, 1992 of the Council of Ministers (now the
Government), Circular No. 31/1998/TT-BTC of March 17, 1998 guiding the
amendments to the said Circular No. 47/TC-TCT and the documents on charges and
fees for granting business registration certificates, which are contrary to
this Decision. Article 6.- Organizations liable to pay business
registration fees, the agencies tasked to organize the collection of business
registration fees and the concerned agencies shall have to implement this
Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Pham Van Trong
Quyết định 83/2000/QĐ-BTC ngày 29/05/2000 về mức thu lệ phí cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
8.547
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|