|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
60/2009/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
17/04/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------
|
Số:
60/2009/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 04 năm 2009
|
QUYẾT ĐỊNH
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ 14/2009/QĐ-TTG NGÀY 21 THÁNG 01 NĂM
2009 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ BAN HÀNH QUY CHẾ BẢO LÃNH CHO DOANH NGHIỆP VAY VỐN
TẠI CÁC NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng ngày 12 tháng 02 năm 1997 và Luật sửa đổi, bổ
sung một số điều Luật các Tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 5 năm 2004;
Căn cứ Nghị định số 90/2001/NĐ-CP ngày 23 tháng 11 năm 2001 của Chính phủ về trợ
giúp phát triển doanh nghiệp vừa và nhỏ;
Căn cứ Nghị quyết số 30/2008/NQ-CP ngày 11 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ về
những giải pháp cấp bách nhằm ngăn chặn suy giảm kinh tế, duy trì tăng trưởng
kinh tế, bảo đảm an sinh xã hội;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Sửa đổi khoản 1
và bổ sung khoản 3 Điều 3 của Quyết định số 14/2009/QĐ-TTg ngày 21 tháng 01 năm
2009 của Thủ tướng Chính phủ như sau:
1. Sửa đổi
khoản 1 Điều 3 như sau:
“1. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều
15 Quyết định số 193/2001/QĐ-TTg ngày 20 tháng 12 năm 2001 bằng khoản 5 Điều 5
của Quy chế ban hành kèm theo Quyết định này”.
2. Bổ
sung khoản 3 Điều 3 như sau:
“3. Thay thế Điều 18 Quyết định
số 193/2001/QĐ-TTg ngày 20 tháng 12 năm 2001 bằng khoản 1 Điều 8 của Quy chế
ban hành kèm theo Quyết định này”.
Điều 2. Sửa đổi, bổ sung
một số điều của Quy chế bảo lãnh cho doanh nghiệp vay vốn tại các ngân hàng
thương mại ban hành kèm theo Quyết định số 14/2009/QĐ-TTg ngày 21 tháng 01 năm
2009 của Thủ tướng Chính phủ như sau:
1. Sửa đổi
Điều 1 như sau:
“Điều 1. Đối tượng được bảo lãnh
vay vốn
Đối tượng được Ngân hàng Phát
triển Việt Nam bảo lãnh vay vốn là doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế (kể
cả Hợp tác xã) có vốn điều lệ tối đa 20 tỷ đồng hoặc sử dụng dưới 1.000 lao động
(trong Quy chế này gọi chung là doanh nghiệp)”.
2. Sửa đổi
khoản 2 Điều 2 như sau:
“2. Không bảo lãnh cho các doanh
nghiệp vay vốn để thực hiện dự án, phương án sản xuất kinh doanh trong lĩnh vực
tư vấn, kinh doanh bất động sản (trừ các dự án xây dựng nhà ở bán cho người có
thu nhập thấp; nhà cho công nhân và sinh viên thuê; xây dựng nghĩa trang), kinh
doanh chứng khoán; vay vốn để thanh toán nợ vay của các hợp đồng tín dụng khác”.
3. Sửa đổi
khoản 3 Điều 5 như sau:
“3. Không có nợ quá hạn tại các
tổ chức tín dụng. Trường hợp doanh nghiệp có nợ quá hạn tại các Tổ chức tín dụng
nhưng có dự án đầu tư, phương án sản xuất kinh doanh và cam kết trả được nợ quá
hạn thì được Bên bảo lãnh thẩm định, quyết định bảo lãnh vay vốn theo Quy chế
này”.
4. Bãi bỏ
khoản 4 Điều 5.
5. Sửa đổi
khoản 6 Điều 5 như sau:
“6. Sử dụng tài sản hình thành từ
vốn vay thực hiện dự án đầu tư để thế chấp bảo đảm bảo lãnh tại Bên bảo lãnh.”
6. Sửa đổi
Điều 7 như sau:
“Điều 7. Thời hạn bảo lãnh vay vốn
Thời hạn bảo lãnh vay vốn phù hợp
với thời hạn cho vay của Bên nhận bảo lãnh (kể cả thời gian gia hạn nợ nếu
có)”.
7. Sửa đổi
khoản 3 Điều 10 như sau:
“3. Căn cứ đề nghị vay vốn của
doanh nghiệp và văn bản thông báo chấp thuận bảo lãnh của Bên bảo lãnh, Bên nhận
bảo lãnh xem xét và ký hợp đồng tín dụng với doanh nghiệp. Bên nhận bảo lãnh
không phải thẩm định lại các điều kiện quy định tại Điều 5 Quy chế này”.
8. Sửa đổi
tiết k khoản 1 Điều 14 như sau:
“k) Từ chối thực hiện nghĩa vụ bảo
lãnh khi Bên được bảo lãnh sử dụng vốn vay, tài sản hình thành từ vốn vay không
đúng mục đích.”
9. Sửa đổi
tiết b khoản 2 Điều 14 như sau:
“b) Kiểm tra, giám sát việc sử dụng
vốn vay và tài sản hình thành từ vốn vay của Bên được bảo lãnh để đảm bảo sử dụng
vốn và tài sản đúng mục đích theo cam kết tại Hợp đồng tín dụng, an toàn và có
hiệu quả”.
10. Sửa
đổi gạch đầu dòng thứ nhất khoản 3 Điều 15 như sau:
“- Hướng dẫn và có cơ chế để tạo
điều kiện cho các ngân hàng thương mại áp dụng mức lãi suất cho vay có bảo lãnh
thấp hơn lãi suất cho vay thông thường của ngân hàng thương mại, nhằm đảm bảo
tính ưu đãi về lãi suất cho vay thực tế đối với doanh nghiệp”.
Điều 3. Quyết định này có
hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Điều 4. Các Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quản lý, Tổng
Giám đốc Ngân hàng Phát triển Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Quyết định 60/2009/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 14/2009/QĐ-TTg về quy chế bảo lãnh cho doanh nghiệp vay vốn tại các Ngân hàng thương mại do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
---------------------
|
No.
60/2009/QD-TTg
|
Hanoi,
April, 17 2009
|
DECISION ON
AMENDMENT, SUPPLEMENT OF SEVERAL ARTICLES OF THE DECISION NO. 14/2009/QD-TTG
DATED 21 JANUARY 2009 OF PRIME MINISTER ON THE ISSUANCE OF THE REGULATION ON
PROVIDING GUARANTEE TO ENTERPRISES WHICH BORROW CAPITAL FROM COMMERCIAL BANKS THE PRIME MINISTER - Pursuant to the Law on the
Governments organization dated 25 December 2001;
- Pursuant to the Law on the State Budget dated 16 December 2002;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions dated 12 December 1997 and the Law
on the amendment, supplement of several articles of the Law on Credit Institutions
dated 16 May 2004;
- Pursuant to the Decree No. 90/2001/ND-CP dated 23 November 2001 of the
Government on giving support to the development of medium and small
enterprises;
- Pursuant to the Resolution No.30/2008/NQ-CP dated 11 December 2008 of the
Government on urgent solutions for preventing from economic recession,
maintaining economic growth, ensuring social security;
Upon the proposal of the Minister of Finance, DECIDES: Article 1. To amend
paragraph 1 and supplement paragraph 3 Article 3 of the Decision No.
14/2009/QD-TTg dated 21 January 2009 of the Prime Minister as follows: 1. To amend paragraph 1 of
Article 3 as follows: 1. To amend, supplement
paragraph 2, Article 15 of the Decision No. 193/2001/QD-TTg dated 20 December
2001 by paragraph 5, Article 5 of the Regulation issued in conjunction with
this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. To replace Article 18 of the
Decision No. 193/2001/QD-TTg dated 20 December 2001 by paragraph 1, Article 8
of the Regulation issued in conjunction with this Decision. Article 2. To amend,
supplement several articles of the Regulation on providing guarantee to
enterprises which borrow capital from commercial banks issued in conjunction
with the Decision No. 14/2009/QD-TTg dated 21 January 2009 of Prime Minister as
follows: 1. To amend Article 1 as
follows: Article 1. Subjects entitled to
enjoy loan guarantee Subjects who are entitled to
enjoy loan guarantee from Vietnam Development Bank shall be enterprises of all
economic sectors (including Cooperatives) of which charter capital is not
higher than 20 billion dong and which employ less than 1,000 laborers
(hereinafter referred to as enterprises). 2. To amend paragraph 2,
Article 2 as follows: 2. Those enterprises which
borrow capital for realizing product, business projects or plans in areas of
consulting, real estate trading (except for projects of building houses for
selling to people with low income; accommodation for lease to workers and
students; building cemetery), securities trading; which borrow money for making
loan payment of other credit contracts, shall not be entitled to enjoy
guarantee. 3. To amend paragraph 3,
Article 5 as follows: 3. To have no overdue debt at
credit institutions. If an enterprise is owning overdue debts to credit
institutions, but it has investment projects, business, production plans and
undertakes to be able to make payment of overdue debts, the Guaranteeing Party
shall appraise and decide on the provision of loan guarantee to such enterprise
in accordance with this Regulation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 5. To amend paragraph 6,
Article 5 as follows: 6. To use assets created from
loan fund to realize investment project for pledge, security, guarantee at the
guaranteeing Party. 6. To amend Article 7 as
follows: Article 7. Term of loan
guarantee The term of loan guarantee shall
be in line with the loan term of the guarantee receiving Party (including the
time of loan rescheduling, if any). 7. To amend paragraph 3,
Article 10 as follows: 3. Based on the application for
loan of the enterprise and the written notice of guarantee approval of the
guaranteeing Party, the guarantee receiving Party shall consider and sign a
credit Contract with the said enterprise. The Guarantee Receiving Party shall
not be required to appraise again the conditions stipulated in Article 5 of
this Regulation. 8. To amend item k, paragraph
1, Article 14 as follows: k. To refuse performing
guarantee obligation where the guaranteed Party uses loan funds, assets created
from loan funds for the wrong purpose. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b. To inspect, supervise the use
of loan funds and assets created from loan funds by the guaranteed Party to
ensure such loan funds and assets to be used for the right purpose as committed
in the credit Contract in a safe and efficient manner. 10. To amend the first dash
of paragraph 3, Article 15 as follows: - To provide guidance to and
have mechanism on facilitating commercial banks in the application of loan
interest rate with guarantee which is lower than the common loan interest rate
of the commercial banks in order to ensure the preference of the actual loan
interest rate to borrowing enterprises; Article 3. This Decision
shall be effective since the date of signing. Article 4. Ministers,
Heads of Ministerial level agencies, Heads of Governmental agencies,
Chairperson of the Peoples Committee of provinces, cities under the Central
Governments management, Chairperson of the Management Board, General Manager of
Vietnam Development Bank shall be responsible for the implementation of this
Regulation. PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 60/2009/QĐ-TTg ngày 17/04/2009 sửa đổi Quyết định 14/2009/QĐ-TTg về quy chế bảo lãnh cho doanh nghiệp vay vốn tại các Ngân hàng thương mại do Thủ tướng Chính phủ ban hành
7.573
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|