|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 562/QĐ-TTg phương án cổ phần hóa công ty mẹ máy động lực nông nghiệp Việt Nam 2016
Số hiệu:
|
562/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Vũ Văn Ninh
|
Ngày ban hành:
|
05/04/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 562/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 05 tháng 4 năm 2016
|
QUYẾT ĐỊNH
PHÊ DUYỆT PHƯƠNG ÁN CỔ PHẦN HÓA CÔNG TY MẸ - TỔNG CÔNG TY MÁY ĐỘNG LỰC VÀ
MÁY NÔNG NGHIỆP VIỆT NAM
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày
19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp ngày 26
tháng 11 năm 2014;
Căn cứ Nghị định số 59/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2011 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp
100% vốn nhà nước thành công ty cổ phần;
Căn cứ Nghị định số 189/2013/NĐ-CP
ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số Điều của Nghị định
số 59/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2011 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp
100% vốn nhà nước thành công ty cổ phần;
Căn cứ Quyết định số 929/QĐ-TTg
ngày 17 tháng 7 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Đề án “Tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước, trọng
tâm là tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước giai đoạn 2011 - 2015”;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công
Thương,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phê duyệt Phương án cổ phần hóa Công ty mẹ - Tổng
công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam (Tổng công ty) với những nội
dung chính sau đây:
1. Tên gọi, trụ sở chính:
a) Tên tiếng Việt: Tổng công ty Máy động
lực và Máy nông nghiệp Việt Nam - CTCP.
b) Loại hình hoạt động: Công ty cổ phần
c) Tên giao dịch quốc tế: VIET NAM ENGINE AND ARGRICULTURAL MACHINERY
CORPORATION;
d) Tên viết tắt: VEAM;
đ) Trụ sở chính: Lô D, Khu D1, phường Phú Thượng, quận Tây Hồ, Hà Nội
e) Điện thoại: 04. 62800802
g) Fax: 04. 62800809
2. Tổng công ty Máy động lực và Máy
nông nghiệp Việt Nam - CTCP có tư cách pháp nhân theo pháp luật Việt Nam kể
từ ngày được cấp Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, có con dấu
riêng, được mở tài Khoản tại ngân hàng theo quy định của pháp luật, tổ chức và
hoạt động theo Điều lệ của Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt
Nam - CTCP phù hợp với Luật doanh nghiệp
và các quy định của pháp luật có liên quan.
Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam - CTCP kế thừa các quyền, nghĩa vụ, lợi
ích hợp pháp của Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam trước
khi chuyển đổi, được tiếp tục kinh doanh các ngành, nghề hiện Tổng công ty Máy
động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam đang thực hiện và các hoạt động kinh doanh
khác theo quy định của pháp luật.
3. Hình thức cổ phần hóa: Kết hợp vừa bán bớt một phần vốn nhà nước
vừa phát hành thêm cổ phiếu để tăng vốn Điều lệ
4. Vốn Điều lệ và cơ cấu cổ phần phát
hành lần đầu:
a) Vốn Điều lệ: 13.288.000.000.000 đồng
(Mười ba ngàn hai trăm tám mươi tám tỷ đồng), tương đương 1.328.800.000 cổ phần.
b) Cơ cấu vốn Điều lệ:
Tổng số cổ phần: 1.328.800.000 cổ phần,
mệnh giá một cổ phần là 10.000 đồng, trong đó:
- Cổ phần Nhà nước nắm giữ là:
677.688.000 cổ phần, chiếm 51% vốn Điều lệ.
- Cổ phần bán ưu đãi cho người lao động: 5.669.100 cổ phần, chiếm 0,43% vốn Điều lệ, trong đó:
+ Cổ phần được mua ưu đãi theo quy định
tại Khoản 1, Điều 48 Nghị định số 59/2011/NĐ-CP ngày 18
tháng 7 năm 2011 của Chính phủ là: 3.593.400 cổ phần.
+ Cổ phần được mua thêm theo quy định
tại Khoản 2, Điều 48 Nghị định số 59/2011/NĐ-CP ngày 18
tháng 7 năm 2011 của Chính phủ là: 2.075.700 cổ phần.
- Cổ phần bán cho nhà đầu tư chiến lược:
478.368.000 cổ phần, chiếm 36,00% vốn Điều lệ.
- Cổ phần bán đấu giá công khai ra
bên ngoài doanh nghiệp: 167.074.900 cổ phần, chiếm 12,57%vốn Điều lệ.
5. Về
mức giá khởi Điểm bán cổ phần lần đầu, Thủ tướng Chính phủ ủy quyền Bộ trưởng Bộ Công Thương căn cứ quy định
hiện hành, tình hình thực tế của doanh nghiệp, quyết định và chịu trách nhiệm về
mức giá khởi Điểm bán đấu giá cổ phần lần đầu. Việc bán cổ phần lần đầu ra công
chúng được thực hiện theo phương thức bán đấu giá tại Sở giao dịch chứng khoán Hà Nội.
6. Trước mắt, giao Bộ Công Thương tiếp
tục là cơ quan đại diện chủ sở hữu phần vốn nhà nước tại Tổng công ty Máy động
lực và Máy nông nghiệp Việt Nam sau khi cổ phần hóa; xây dựng lộ trình thoái vốn nhà nước nắm giữ tại Tổng công ty Máy
động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam - CTCP xuống dưới mức chi phối theo quy định
và hoàn thành trong giai đoạn năm 2016-2018.
7. Lựa chọn nhà đầu tư chiến lược:
Thủ tướng Chính phủ ủy quyền Bộ
trưởng Bộ Công Thương căn cứ quy định tại Nghị định số
59/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2011 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp
100% vốn nhà nước thành công ty cổ phần và các quy định pháp luật liên quan để
xây dựng tiêu chí và quyết định lựa chọn nhà đầu tư chiến lược. Việc xây dựng
tiêu chí lựa chọn nhà đầu tư chiến lược cần bảo đảm các Điều kiện ràng buộc nhà
đầu tư chiến lược gắn bó lâu dài để phát triển Tổng công
ty sau khi cổ phần hóa và thực hiện sau khi bán đấu giá cổ phần lần đầu ra công chúng.
8. Tổng công ty Máy động lực và Máy
nông nghiệp Việt Nam - CTCP thực hiện thuê đất của Nhà nước và trả tiền thuê đất, chuyển đổi quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật
về quản lý và sử dụng đất.
9. Phương án sắp
xếp lao động:
- Tổng số lao động tại thời Điểm công
bố giá trị doanh nghiệp: 3.144 người.
- Tổng số lao động chuyển sang làm việc
tại công ty cổ phần: 3.106 người.
- Số lao động nghỉ việc tại thời Điểm công bố giá trị
doanh nghiệp: 38 người.
10. Chi phí cổ phần hóa:
Giao Bộ Công Thương phê duyệt quyết
toán chi phí cổ phần hóa; Tổng công ty
Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam quyết
định và chịu trách nhiệm về các chi phí thực tế, cần thiết
để thực hiện quá trình cổ phần hóa theo
quy định của pháp luật hiện hành.
Điều 2. Tổ chức thực hiện
1. Bộ Công Thương:
- Quyết định các nội dung quy định tại
Khoản 5, Khoản 6, Khoản 7, Khoản 10 Điều 1 Quyết định này.
- Chỉ đạo Tổng công ty Máy động lực
và Máy nông nghiệp Việt Nam tổ chức, triển khai bán cổ phần ra công chúng. Khi
có đủ Điều kiện, thực hiện niêm yết cổ phiếu của Tổng công ty Máy động lực và
Máy nông nghiệp Việt Nam - CTCP trên thị trường chứng khoán theo quy định của pháp luật hiện hành.
- Chỉ đạo Tổng công ty Máy động lực
và Máy nông nghiệp Việt Nam công bố đầy đủ thông tin về doanh nghiệp cổ phần hóa, trong đó có nội dung chỉ đạo của Thủ tướng
Chính phủ về việc giải quyết các vướng mắc liên quan đến tài chính, đất đai,
tài sản... trong quá trình xác định giá trị doanh nghiệp của Tổng công ty (công
văn số 9816/VPCP-ĐMDN ngày 18 tháng 11 năm 2015 của Văn phòng Chính phủ) và các
nội dung được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt tại Quyết định này; Tách giá trị
Nhà máy sản xuất tinh bột sắn Yên Thành (Nhà máy) ra khỏi giá trị Tổng công ty
khi thực hiện cổ phần hóa và bàn giao nguyên trạng về Viện nghiên cứu thiết kế
chế tạo máy nông nghiệp để phục vụ Mục đích khảo nghiệm và
thiết kế chế tạo máy nông nghiệp của Viện như đề nghị của
Bộ Kế hoạch và Đầu tư (công văn số 10002/BKHĐT-PTDN ngày 12 tháng 11 năm 2015),
thực hiện chính sách bán cổ phần ưu đãi theo quy định tại Khoản
1 và Khoản 2, Điều 48 Nghị định số 59/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2011 của
Chính phủ cho người lao động tại Nhà máy này; Thực hiện chuyển Tổng công ty Máy
động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam thành công ty cổ phần
theo đúng quy định của pháp luật.
- Cử người đại diện chủ sở hữu phần vốn
nhà nước tại Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam - CTCP.
2. Bộ Kế
hoạch và Đầu tư chỉ đạo và hướng dẫn việc đăng ký doanh nghiệp của Tổng
công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam.
3. Hội đồng thành viên Tổng công ty
Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam chịu trách nhiệm quản lý Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt
Nam cho đến khi bàn giao toàn bộ tài sản, tiền vốn, lao động, đất đai cho Tổng
công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam - CTCP.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
ký ban hành.
Bộ trưởng các Bộ: Công Thương, Tài
chính, Kế hoạch và Đầu tư, Lao động - Thương binh và Xã hội, Thủ trưởng các cơ
quan liên quan, Ban Chỉ đạo cổ phần hóa và Hội đồng thành viên Tổng công ty Máy
động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ban Chỉ đạo Đổi mới và Phát triển doanh nghiệp;
- Tổng công ty Máy ĐL & Máy NN Việt Nam;
- Viện nghiên cứu Thiết kế chế tạo máy NN;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: TH, KTTH, KTN,
TKBT;
- Lưu: Văn thư, ĐMDN (3b)
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Vũ Văn Ninh
|
Quyết định 562/QĐ-TTg năm 2016 phê duyệt Phương án cổ phần hóa Công ty mẹ - Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------------
|
No.: 562/QD-TTg
|
Hanoi,
April 05, 2016
|
DECISION APPROVING PLAN FOR
EQUITIZATION OF PARENT COMPANY - VIETNAM ENGINE AND AGRICULTURAL MACHINERY
CORPORATION THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on organization of the
government dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on enterprises dated November 26, 2014; Pursuant to the Government’s Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011
on transformation of wholly state-owned enterprises into joint-stock companies;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 189/2013/ND-CP dated November 20,
2013 on amendments to a number of articles of the Government’s
Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011 on transformation of wholly
state-owned enterprises into joint-stock companies; Pursuant to Decision No. 929/QD-TTg dated July 17, 2012 by the Prime Minister on
approving the "Restructuring of state enterprises, focusing on economic
groups and state-owned corporations during 2011 – 2015” Scheme; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 DECIDES: Article 1. The Plan for equitization of
Parent Company - Vietnam Engine and Agricultural Machinery Corporation
(hereinafter referred to as “VEAM”) is approved hereto in conformity with the
following contents: 1. Name and head office: a) Name in Vietnamese Language: “Tổng
công ty Máy Dộng lực và Máy nông nghiệp Việt Nam – CTCP”. b) Form of enterprise: Joint-stock Company c) International trading name:
VIET NAM ENGINE AND ARGRICULTURAL MACHINERY CORPORATION; d) Abbreviated name: VEAM; dd) Head office’s address: Lot D, Quarter D1, Phu
Thuong Ward, Tay Ho District, Hanoi e) Telephone: 04. 62800802g) Fax: 04. 628008092. Viet Nam Engine and Argricultural Machinery Corporation –
Joint-stock Company has obtained the legal status in accordance with the law of
Vietnam as of the issued date of Business registration certificate, has its own
seal and accounts opened at the banks in conformity with the laws, has the
organizational structure and operations carried out under the Charter of Viet Nam Engine and Argricultural Machinery Corporation – Joint-stock Company in conformity with
the Law on enterprises and relevant laws. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Form of equitization:
Combination of transfer of a portion of state-owned capital and issuance of new
shares in order to increase the charter capital. 4. Charter capital and
structure of shares in initial public offering: a) Charter capital: VND 13,288,000,000,000
(Thirteen thousand two hundred eighty-eight billion dongs), equivalent to 1,328,800,000 shares. b) Structure of the charter capital: Total shares: 1,328,800,000
shares, face value per share: VND 10,000. In which: - Shares held by the State: 677,688,000 shares,
taking up 51% of the charter capital. - Shares
sold to employees at discounted price: 5,669,100 shares, taking up 0.43% of the charter
capital. Where: + Shares purchased at discounted price as regulated
in Clause 1 Article 48 of the Government’s Decree No.
59/2011/ND-CP dated July 18, 2011: 3,593,400 shares. + Shares additionally
purchased at discounted price as regulated in Clause 2 Article 48 of the Government’s Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18,
2011: 2,075,700 shares. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Shares sold outside the
enterprise via auctions: 167,074,900 shares, taking up 12.57% of the charter capital. 5. The Prime Minister authorizes the
Minister of Industry and Trade to decide the starting price of the
initial public offering of shares and assume responsibility thereof in
conformity with current laws and actual situation of the enterprise. The
initial public offering of shares shall be conducted via auctions in Hanoi
Stock Exchange. 6. In the short term, Ministry
of Industry and Trade is assigned to represent owners of state capital invested
in VEAM after it is equitized; prepare plan for disinvestment of state capital
from Viet Nam Engine and
Argricultural Machinery Corporation – Joint-stock
Company to under the governing level and such disinvestment must be completed
within 2016-2018. 7. Selection of strategic
investors: The Prime Minister authorizes the Minister of
Industry and Trade to establish criteria for selecting strategic investors and
make decision thereof in conformity with regulations in the
Government’s Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011 on transformation of
wholly state-owned enterprises into joint-stock companies and relevant
laws. The criteria for selecting strategic investors must include
conditions to bind strategic investors to form strong attachment to VEAM
after it is equitized and the selection of strategic investors shall be carried
out after completing the initial public offering. 8. Viet Nam
Engine and Argricultural Machinery
Corporation – Joint-stock Company shall enter into
land lease agreement with the Government and make payment of land
rents and taxes for exchange of land-use rights in conformity with the
law on land management and use. 9. Personnel plan: - Total employees at the time
of announcing the enterprise’s value: 3,144 persons. - Total employees who are
assigned to work at the joint-stock company: 3,106 persons. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 10. Equitization costs: Ministry of Industry and Trade is authorized to
approve estimate of equitization costs; VEAM shall decide and bear
responsibility for expenses actually arisen and necessary for conducting the
equitization in conformity with prevailing laws. Article 2. Implementation 1. Ministry of Industry and
Trade shall discharge the following duties: - Decide contents mentioned in
Clause 5, Clause 6, Clause 7 and Clause 10 Article 1 of this Decision. - Instruct VEAM to organize
the sale of shares to the public. Carry out the listing of stocks of Viet Nam Engine and Argricultural Machinery Corporation – Joint-stock
Company on the stock market when all requirements thereof have been
satisfied in conformity with prevailing laws and regulations. - Instruct VEAM to announce
sufficient information of the equitized enterprise, including guidelines by the
Prime Minister on settlement of issues regarding finance, land and property,
etc. during the valuation of assets of VEAM (at the Official Dispatch No. 9816/VPCP-DMDN dated November 18, 2015 of the Office
of the Government) and other contents approved by the Prime Minister
hereto; separate value of Yen Thanh Cassava Starch Processing Factory
(hereinafter referred to as the Factory) from the value of VEAM in the course
of equitization and hand over such factory at its existing conditions to the
Research Institute of Agricultural Machinery (RIAM) to serve the purpose of
RIAM’s agricultural machinery testing, design and manufacturing as requested by
Ministry of Planning and Investment (at the Official Dispatch No. 10002/BKHDT-PTDN dated November 12, 2015), and implement
policies on selling shares at discounted price to employees working at this
Factory in conformity with regulations in Clause 1 and Clause 2 Article
48 of the Government’s Decree No. 59/2011/ND-CP dated July 18, 2011;
Execute the transformation of Viet Nam
Engine and Argricultural Machinery
Corporation into a Joint-stock Company in conformity with the law. - Appoint representative of
owners of state capital in Viet Nam Engine and Argricultural Machinery Corporation -
Joint-stock Company. 2. Ministry of Planning and
Investment shall instruct and guide the execution of business registration by
VEAM. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. This Decision comes into force
from the date on which it is signed. Minister of Industry and Trade, Minister of
Finance, Minister of Planning and Investment, Minister of Labour – Invalids and
Social Affairs, heads of relevant agencies, the Equitization Steering Board and
the Board of Members of Viet Nam Engine and Argricultural Machinery Corporation shall
implement this Decision./. PP PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Van Ninh
Quyết định 562/QĐ-TTg ngày 05/04/2016 phê duyệt Phương án cổ phần hóa Công ty mẹ - Tổng công ty Máy động lực và Máy nông nghiệp Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
3.026
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|