|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
27/2000/QĐ-BXD
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Xây dựng
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Mạnh Kiểm
|
Ngày ban hành:
|
08/12/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
XÂY DỰNG
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
27/2000/QĐ-BXD
|
Hà
Nội, ngày 08 tháng 12 năm 2000
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ XÂY DỰNG SỐ 27/2000/QĐ-BXD NGÀY 08 THÁNG 12
NĂM 2000 VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH ĐIỀU KIỆN KINH DOANH XÂY DỰNG
BỘ TRƯỞNG BỘ XÂY DỰNG
Căn cứ Nghị định số 15/CP
ngày 04/3/1994 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức
của Bộ Xây dựng;
Căn cứ Quy chế quản lý đầu tư và xây dựng ban hành kèm theo Nghị định số
52/1999/NĐ-CP ngày 08/7/1999 của Chính phủ;
Căn cứ Nghị định số 03/2000/NĐ-CP ngày 03/2/2000 của Chính phủ hướng dẫn thi
hành một số Điều của Luật Doanh nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 30/2000/NĐ-CP ngày 11/8/2000 của Chính phủ về việc bãi bỏ
một số giấy phép và chuyển một số giấy phép thành điều kiện kinh doanh;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách xây dựng, Vụ trưởng Vụ Pháp chế.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
Ban hành kèm theo Quyết định này bản "Quy định Điều
kiện kinh doanh xây dựng".
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ
ngày ký.
Điều 3.
Các Bộ; cơ quan ngang Bộ; cơ quan thuộc Chính phủ; cơ
quan Trung ương của các đoàn thể; Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương và các tổ chức, cá nhân liên quan có trách nhiệm tổ chức thực hiện
Quyết định này.
QUY ĐỊNH
ĐIỀU KIỆN KINH DOANH XÂY DỰNG
(Ban hành kèm theo Quyết định số 27./2000/QĐ-BXD ngày 08/ 12 /2000 của Bộ
trưởng Bộ Xây dựng)
Các lĩnh vực kinh doanh xây dựng
sau đây khi kinh doanh phải có điều kiện (không cần giấy phép):
1. Kinh doanh Khảo sát xây dựng;
2. Kinh doanh Thiết kế công
trình;
3. Kinh doanh Thi công xây lắp
công trình.
I. ĐIỀU KIỆN
KINH DOANH KHẢO SÁT XÂY DỰNG:
1. Có Giấy chứng nhận đăng ký
kinh doanh về Khảo sát xây dựng;
2. Sử dụng lao động phải thực hiện
các qui định của pháp luật về lao động;
3. Sử dụng phòng thí nghiệm để
phục vụ cho kinh doanh khảo sát xây dựng thì phòng thí nghiệm đó phải được công
nhận hợp chuẩn theo quy định tại "Quy chế công nhận phòng thí nghiệm
chuyên ngành xây dựng" ban hành kèm theo Quyết định số 65/BXD-KHCN ngày
22/3/1995 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng;
4. Sử dụng các loại máy, thiết bị,
vật tư và các chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động thì phải thực hiện
các quy định tại Thông tư số 22/TT- LĐTBXH ngày 08/11/1996 của Bộ Lao động-
Thương binh và Xã hội về việc "Hướng dẫn việc khai báo, đăng ký và xin cấp
giấy phép sử dụng các loại máy, thiết bị, vật tư và các chất có yêu cầu nghiêm
ngặt về an toàn lao động".
II. ĐIỀU KIỆN
KINH DOANH THIẾT KẾ CÔNG TRÌNH:
1. Có Giấy chứng nhận đăng ký
kinh doanh về Thiết kế công trình;
2. Sử dụng lao động chuyên môn
phải qua đào tạo và phải thực hiện các qui định của pháp luật về lao động;
3. Có tổ chức quản lý chất lượng
sản phẩm Thiết kế công trình theo quy định tại Quy chế quản lý đầu tư và xây dựng
(ban hành kèm theo Nghị định số 52/1999/NĐ-CP ngày 08/7/1999 của Chính phủ) và
các quy định quản lý chất lượng công trình xây dựng (ban hành kèm theo Quyết định
số 17/2000/QĐ-BXD ngày 02/8/2000 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng);
4. Thực hiện các chế độ bảo hiểm
có liên quan theo qui định của pháp luật;
5. Người quản lý doanh nghiệp
(quy định tại khoản 3 Điều 6 Nghị định số 03/2000/NĐ-CP ngày
03/2/2000 của Chính phủ) phải có chứng chỉ hành nghề thiết kế công trình, thực
hiện các quy định của Quy chế cấp chứng chỉ hành nghề thiết kế công trình ban
hành kèm theo Quyết định số 23/2000/QĐ-BXD ngày 13/11/2000 của Bộ trưởng Bộ Xây
dựng.
III. ĐIỀU KIỆN
KINH DOANH THI CÔNG XÂY LẮP CÔNG TRÌNH:
1. Có Giấy chứng nhận đăng ký
kinh doanh về xây dựng;
2. Sử dụng lao động phải thực hiện
các qui định của pháp luật về lao động;
3. Có tổ chức quản lý chất lượng
xây dựng công trình theo quy định tại Quy chế quản lý đầu tư và xây dựng (ban
hành kèm theo Nghị định số 52/1999/NĐ-CP ngày 08/7/1999 của Chính phủ) và các
quy định quản lý chất lượng công trình xây dựng (ban hành kèm theo Quyết định số
17/2000/QĐ-BXD ngày 02/8/2000 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng);
4. Thực hiện các chế độ bảo hiểm
có liên quan theo qui định của pháp luật;
5. Sử dụng phòng thí nghiệm để
phục vụ cho kinh doanh xây lắp công trình thì phòng thí nghiệm đó phải được
công nhận hợp chuẩn theo quy định tại "Quy chế công nhận phòng thí nghiệm
chuyên ngành xây dựng" ban hành kèm theo Quyết định số 65/BXD-KHCN ngày
22/3/1995 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng;
6. Sử dụng các loại máy và thiết
bị thi công phải đảm bảo an toàn vận hành. Sử dụng các loại máy, thiết bị, vật
tư có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động thì phải thực hiện các quy định tại
Thông tư số 22/TT- LĐTBXH ngày 08/11/1996 của Bộ Lao động- Thương binh và Xã hội
về việc "Hướng dẫn việc khai báo, đăng ký và xin cấp giấy phép sử dụng các
loại máy, thiết bị, vật tư và các chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động";
7. Người trực tiếp chỉ huy thi
công xây lắp công trình xây dựng chuyên ngành phải có trình độ chuyên môn về
xây dựng chuyên ngành đó (có bằng trung cấp trở lên) và đã trực tiếp tham gia
thi công xây lắp tối thiểu một công trình. Các loại thợ sử dụng trong thi công
xây lắp công trình phải qua đào tạo và có chứng chỉ về chuyên môn, nắm vững về
kỹ thuật an toàn lao động.
IV. QUẢN LÝ
CÁC HOẠT ĐỘNG KINH DOANH XÂY DỰNG:
1. Các doanh nghiệp, tổ chức, cá
nhân khi kinh doanh xây dựng phải đảm bảo đầy đủ các điều kiện kinh doanh tại
qui định này, tự chịu trách nhiệm về sản phẩm của mình; chịu sự kiểm tra, thanh
tra của cơ quan quản lý xây dựng địa phương và cơ quan khác có thẩm quyền theo
qui định của pháp luật.
2. Cơ quan quản lý xây dựng các
cấp có trách nhiệm tổ chức kiểm tra, thanh tra việc thực hiện các điều kiện
kinh doanh xây dựng và xử lý các vi phạm theo thẩm quyền hoặc đề nghị cơ quan
có thẩm quyền xử lý theo pháp luật.
Quyết định 27/2000/QĐ-BXD về điều kiện kinh doanh xây dựng do Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành
THE MINISTRY OF CONSTRUCTION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
27/2000/QD-BXD
|
Hanoi, December 08, 2000
|
DECISION PROMULGATING THE REGULATION ON CONDITIONS FOR
CONSTRUCTION BUSINESS THE MINISTER OF CONSTRUCTION Pursuant to the Government’s Decree No. 15/CP of March 4, 1994 on the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Construction;
Pursuant to the Regulation on Investment and Construction Management, issued
together with the Government’s
Decree No. 52/1999/ND-CP of July 8, 1999;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 03/2000/ND-CP of February 3, 2000 guiding the implementation of a
number of articles of the Enterprise Law;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 30/2000/ND-CP of August 11, 2000 annulling a number of permits and
converting a number of others into business conditions;
At the proposals of the Director of the Department for Construction Policies
and the Director of the Legal Department, DECIDES: Article 1.- To issue together with this Decision the
Regulation on conditions for construction business. Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its
singing. Article 3.- The ministries, the ministerial-level agencies,
the agencies attached to the Government, the central committees of mass
organizations, the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities, as well as concerned
organizations and individuals shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. MINISTER OF CONSTRUCTION
Nguyen Manh
Kiem REGULATION ON CONDITIONS FOR CONSTRUCTION BUSINESS
(Issued together with Decision No.
27/2000/QD-BXD of December 8, 2000 of the Minister of Construction) The following construction business lines shall
be subject to conditions (requiring no permits): 1. Construction survey; 2. Project designing; 3. Project construction and installation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. Having business registration certificates for
construction survey; 2. The labor employment must comply with the
provisions of the labor legislation; 3. The laboratories used in service of
construction survey activities must be recognized as being in compatibility
with the standards prescribed in the "Regulation on recognition of
specialized construction laboratories" issued together with Decision No.
65/BXD-KHCN of March 22, 1995 of the Minister of Construction; 4. If machinery, equipment, supplies and substances
with strict labor safety requirements are used, the use thereof must comply
with the provisions in Circular No. 22/TT-LDTBXH of November 8, 1996 of the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs guiding the declaration,
registration and application for permits for use of machinery, equipment,
supplies and substances with strict labor safety requirements. II.
CONDITIONS FOR PROJECT DESIGNING BUSINESS: 1. Having business registration certificates for
project designing; 2. Employing trained professional labor, and in
compliance with the provisions of the labor legislation; 3. Having organized the control of designing
products’ quality as provided for in
the Regulation on Investment and Construction Management (issued together with
the Government’s Decree No.
52/1999/ND-CP of July 8, 1999) and regulations on construction works’ quality control (issued together with Decision No.
17/2000/QD-BXD of August 2, 2000 of the Minister of Construction); 4. Implementing the relevant insurance regimes
according to the provisions of law; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. III.
CONDITIONS FOR PROJECT CONSTRUCTION AND INSTALLATION BUSINESS: 1. Having business registration certificate for
construction; 2. Employing labor in strict compliance with the
provisions of the labor legislation; 3. Having organized the construction works’ quality control as provided for in the Regulation
on Investment and Construction Management (issued together with the Government’s Decree No. 52/1999/ND-CP of July 8, 1999) and
regulations on construction works’
quality control (issued together with Decision No. 17/2000/QD-BXD of August 2,
2000 of the Minister of Construction); 4. Implementing the relevant insurance regimes
according to the provisions of laws; 5. The laboratories used in service of project
construction and installation must be recognized as being compatible with the
standards prescribed in the Regulation on recognition of specialized
construction laboratories, issued together with Decision No. 65/BXD-KHCN of
March 22, 1995 of the Minister of Construction; 6. Ensuring safety in operating construction
machinery and equipment. If machinery, equipment and supplies with strict labor
safety requirements are used, the use thereof must comply with the provisions
in Circular No. 22/TT-LDTBXH of November 8, 1996 of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs guiding the declaration, registration and
application for permits for use of machinery, equipment, supplies and
substances with strict labor safety requirements. 7. Those who directly command the construction
and installation of specialized construction projects must have professional
qualifications therefor (having intermediate or higher degree) and have
directly participated in the construction of at least one project. Workers
employed for the project construction and installation must go through
training, have professional certificates, and firmly grasp the labor safety
techniques. IV.
MANAGEMENT OF CONSTRUCTION BUSINESS ACTIVITIES: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Construction management agencies at various
levels shall have to inspect and supervise the implementation of construction
business conditions and handle violations according to their competence or
request competent agencies to handle them according to law.
Quyết định 27/2000/QĐ-BXD ngày 08/12/2000 về điều kiện kinh doanh xây dựng do Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành
7.656
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|