|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
18/2010/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
03/03/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
18/2010/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 03 năm 2010
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ HOẠT ĐỘNG CỦA KHU KINH TẾ VÂN
PHONG, TỈNH KHÁNH HÒA
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 108/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm 2006 của Chính phủ Quy định
chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Đầu tư;
Căn cứ Nghị định số 29/2008/NĐ-CP ngày 14 tháng 3 năm 2008 của Chính phủ Quy định
về khu công nghiệp, khu chế xuất và khu kinh tế;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban
hành kèm theo Quyết định này Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh
Khánh Hòa.
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 5 năm 2010.
Quy chế hoạt động của Khu kinh tế
Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa ban hành kèm theo Quyết định này thay thế Quy chế ban
hành kèm theo Quyết định số 92/2006/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2006 và số 21/2008/QĐ-TTg
ngày 04 tháng 02 năm 2008 của Thủ tướng Chính phủ.
Điều 3. Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (5b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
QUY CHẾ
HOẠT ĐỘNG CỦA KHU KINH TẾ VÂN PHONG, TỈNH KHÁNH HÒA
(Ban hành kèm theo Quyết định số 18/2010/QĐ-TTg ngày 03 tháng 3 năm 2010 của
Thủ tướng Chính phủ)
Điều 1. Quy
chế này quy định về phạm vi, quy mô, mục tiêu phát triển, tổ chức, hoạt động đối
với Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa (sau đây viết tắt là KKT Vân Phong).
Điều 2.
1. KKT
Vân Phong là khu vực có ranh giới địa lý xác định thuộc lãnh thổ và chủ quyền của
quốc gia, có không gian kinh tế riêng biệt, với môi trường đầu tư và kinh doanh
thuận lợi và bình đẳng bao gồm: khu cảng trung chuyển container quốc tế giữ vai
trò chủ đạo, các khu chức năng, các công trình hạ tầng kỹ thuật - xã hội, các
công trình dịch vụ và tiện ích công cộng.
2. KKT Vân Phong có diện tích
150.000 ha, trong đó diện tích phần mặt nước khoảng 80.000 ha, phần đất liền
khoảng 70.000 ha thuộc hai huyện Vạn Ninh và Ninh Hòa, tỉnh Khánh Hòa, có ranh
giới địa lý được xác định như sau:
a) Phía Bắc giáp huyện Tuy Hòa,
tỉnh Phú Yên;
b) Phía Nam giáp Hòn Hèo;
c) Phía Đông giáp biển Đông;
d) Phía Tây giáp vùng núi thuộc
các xã Vạn Thọ, Vạn Phước, Vạn Bình, Vạn Phú, Vạn Lương, Vạn Hưng, thị trấn Vạn
Giã thuộc huyện Vạn Ninh và giáp các xã Ninh Sơn, Ninh Đông, Ninh Bình, Ninh
Hưng, Ninh Tân thuộc huyện Ninh Hòa.
Điều 3. Mục
tiêu phát triển chủ yếu của KKT Vân Phong
1. Khai thác tối đa lợi thế về
điều kiện tự nhiên, vị trí địa lý kinh tế và chính trị trong giao thương, dịch
vụ quốc tế và trong nước, thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội tỉnh Khánh Hòa,
khu vực Nam Trung Bộ và vùng kinh tế trọng điểm miền Trung nhằm góp phần thu hẹp
khoảng cách khu vực này với các vùng khác trong cả nước.
2. Xây dựng và phát triển KKT
Vân Phong trở thành khu kinh tế tổng hợp, trong đó cảng trung chuyển container
quốc tế giữ vai trò chủ đạo, kết hợp phát triển kinh tế tổng hợp đa ngành, đa
lĩnh vực với trọng tâm là phát triển công nghiệp, du lịch, dịch vụ, nuôi trồng
hải sản, các ngành kinh tế khác và xây dựng các khu đô thị.
3. Đẩy mạnh tốc độ đầu tư xây dựng
và phát triển KKT Vân Phong cùng với Khu kinh tế mở Chu Lai, Khu kinh tế Dung
Quất, Khu kinh tế Nhơn Hội để sau năm 2010 tạo thành chuỗi các khu kinh tế có mối
liên kết chặt chẽ với nhau và từng bước trở thành những hạt nhân tăng trưởng,
trung tâm đô thị - công nghiệp - dịch vụ - du lịch của khu vực Nam Trung Bộ, vùng
kinh tế trọng điểm miền Trung và là một đầu mối giao lưu quốc tế, trung tâm du
lịch quan trọng của cả nước.
4. Tạo việc làm, đào tạo và nâng
cao chất lượng nguồn nhân lực, tăng thu nhập cho người lao động.
Điều 4.
Các tổ chức,
cá nhân Việt Nam thuộc mọi thành phần kinh tế, người Việt Nam định cư ở nước
ngoài và các nhà đầu tư nước ngoài được khuyến khích đầu tư vào KKT Vân Phong
trong các lĩnh vực: đầu tư kinh doanh kết cấu hạ tầng, phát triển công nghiệp,
phát triển đô thị, cảng biển, kinh doanh thương mại, dịch vụ, du lịch, vui
chơi, giải trí, tài chính - ngân hàng, vận tải, bảo hiểm, giáo dục, đào tạo,
văn hóa, thể dục thể thao, khoa học công nghệ, y tế, nhà ở, xuất khẩu, nhập khẩu
hàng hóa và các hoạt động sản xuất kinh doanh khác được bảo hộ theo quy định của
pháp luật Việt Nam và các Điều ước quốc tế có liên quan.
Điều 5.
1. KKT Vân
Phong bao gồm hai khu chức năng chính: khu phi thuế quan và khu thuế quan
a) Khu phi thuế quan thuộc KKT
Vân Phong là khu vực được xác định trong quy hoạch chung xây dựng. Khu phi thuế
quan gồm: khu cảng trung chuyển container quốc tế, khu hậu cần cảng và khu
trung tâm thương mại - tài chính được xác định trong Quy hoạch KKT Vân Phong, tỉnh
Khánh Hòa đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt;
b) Khu thuế quan là khu vực còn
lại của KKT Vân Phong. Trong khu thuế quan có các khu chức năng khác như: khu cảng
trung chuyển dầu, cảng chuyên dùng, cảng tổng hợp, khu dịch vụ - du lịch, khu
vui chơi giải trí, khu công nghiệp, khu nuôi trồng thủy sản, khu dân cư đô thị
và khu hành chính;
c) Quy mô, vị trí của từng khu
chức năng được xác định trong Quy hoạch chung xây dựng KKT Vân Phong do Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt.
2. Ban Quản lý KKT Vân Phong
(sau đây viết tắt là Ban Quản lý) được phép thuê công ty tư vấn nước ngoài tham
gia quy hoạch chi tiết các khu chức năng như: khu đô thị, khu phi thuế quan,
khu du lịch và các khu chức năng khác phù hợp với quy hoạch chung xây dựng KKT
Vân Phong.
Việc quy hoạch và xây dựng KKT
Vân Phong không được chồng chéo với các diện tích phân bố khoáng sản hoặc các
diện tích đã được quy hoạch thăm dò, khai thác khoáng sản.
Điều 6.
Nhà đầu tư
nước ngoài được đầu tư kinh doanh dịch vụ viễn thông quốc tế để phục vụ riêng
cho KKT Vân Phong với mức phí do nhà đầu tư tự quyết định, phù hợp với lộ trình
hội nhập quốc tế mà Việt Nam đã cam kết.
Điều 7.
1. Toàn bộ
diện tích đất, mặt nước chuyên dùng dành cho đầu tư xây dựng và phát triển các
khu chức năng và khu phi thuế quan trong KKT Vân Phong do Thủ tướng Chính phủ
phê duyệt; Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa giao đất một lần cho Ban Quản lý để tổ
chức triển khai xây dựng và phát triển KKT Vân Phong theo quy định của pháp luật.
2. Nhà đầu tư là các tổ chức và
cá nhân trong nước, người Việt Nam định cư ở nước ngoài được giao đất hoặc thuê
đất; nhà đầu tư là các tổ chức và cá nhân nước ngoài được thuê đất để thực hiện
dự án đầu tư trong KKT Vân Phong và có các quyền, nghĩa vụ tương ứng với hình
thức được giao đất thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai.
Điều 8.
Việc quản
lý xây dựng các công trình phục vụ sản xuất, kinh doanh, các công trình kết cấu
hạ tầng các khu chức năng, các công trình kết cấu hạ tầng kỹ thuật và các công
trình dịch vụ và tiện ích công cộng trong KKT Vân Phong được thực hiện theo quy
định của pháp luật về xây dựng.
Trước khi xây dựng các công
trình, nhà đầu tư phải có hồ sơ xin phép Ban Quản lý theo quy định của pháp luật
về xây dựng. Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ,
Ban Quản lý xem xét, quyết định và có văn bản trả lời nhà đầu tư.
Trong quá trình triển khai xây dựng
các công trình, nhà đầu tư phải phối hợp chặt chẽ với cơ quan quản lý quốc
phòng để không làm ảnh hưởng tới nhiệm vụ quốc phòng - an ninh trong khu vực;
việc đầu tư xây dựng công trình phải tuân thủ quy định của Pháp lệnh Bảo vệ
công trình và Khu quân sự, Nghị định số 20/2009/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2009
của Chính phủ về quản lý độ cao chướng ngại vật hàng không và các trận địa quản
lý, bảo vệ vùng trời tại Việt Nam và phù hợp với quy hoạch bố trí quốc phòng đã
có trên địa bàn.
Trong quá trình triển khai xây dựng
các công trình, nếu phát hiện có di tích lịch sử văn hóa, thực hiện giải quyết
theo Luật Di sản văn hóa.
Điều 9.
Những quy
định về đầu tư; về quản lý nhà nước; hoạt động, quyền và nghĩa vụ của các tổ chức,
cá nhân trong nước và ngoài nước có hoạt động sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch
vụ và các doanh nghiệp đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng; hỗ trợ đầu
tư và phương thức huy động vốn phát triển hệ thống kết cấu hạ tầng kỹ thuật -
xã hội; quy định về thuế, hải quan, đất đai, xây dựng, thương mại, lao động, bảo
vệ môi trường; hoạt động của khu phi thuế quan; xuất cảnh, nhập cảnh và
cư trú trong KKT Vân Phong thực hiện theo quy định của pháp luật hiện hành và
Điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên./.
Quyết định 18/2010/QĐ-TTg ban hành Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
18/2010/QD-TTg
|
Hanoi,
March 03, 2010
|
DECISION PROMULGATING
THE OPERATION REGULATION OF VAN PHONG ECONOMIC ZONE, KHANH HOA PROVINCE THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Decree No. 108/2006/ND-CP of September 22, 2006,
detailing and guiding the implementation of the Investment Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 29/ 2008/ND-CP of March 14, 2008, on
industrial parks, export-processing zones and economic zones;
At the proposal of the Minister of Planning and Investment, DECIDES: Article 1. To
promulgate together with this Decision the Operation Regulation of Van Phong
Economic Zone, Khanh Hoa province. Article 2. This Decision
takes effect on May 1, 2010. The Operation Regulation of Van
Phong Economic Zone, Khanh Hoa province, promulgated together with this
Decision, replaces the Regulation promulgated together with the Prime
Minister's Decisions No. 92/2006/QD-TTg of April 25, 2006. and No.
21/2008/QD-TTg of February 4, 2008. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung OPERATION REGULATION OF
VAN PHONG ECONOMIC ZONE, KHANH HOA PROVINCE
(Promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 18/2010/QD-TTg
of March 3, 2010) Article 1. This
Regulation provides for the scope, size and development objectives and the
organization and operation of Van Phong Economic Zone, Khanh Hoa province. Article 2. 1. Van Phong Economic Zone, a
delimited geographical area within the national territory and under the
national sovereignty, is a separate economic space with a favorable and equal
investment and business environment and comprises an international container
transit port, which plays the key role, functional areas, socio-technical
infrastructure facilities and public service and utility facilities. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Tuy Hoa district, Phu Yen
province, to the north; - Hon Heo to the south; - The East Sea to the east; - Mountainous areas of Van Tho,
Van Phuoc, Van Binh, Van Phu. Van Luong and Van Hung communes and Van Gia
township of Van Ninh district, and Ninh Son, Ninh Dong, Ninh Binh. Ninh Hung
and Ninh Tan communes of Ninh Hoa district, to the west. Article 3. Van Phong
Economic Zone's major development objectives 1. To make the fullest use of
the advantages of natural conditions and political, economic and geographical
positions in domestic and international trade and services and promote the
socio-economic development of Khanh Hoa province, the southern central region
and the central key economic region to narrow the gap between this region and
other regions in the country. 2. To build and develop Van
Phong Economic Zone into an economic complex with the international container
transit port playing the key role in combination with multi-sectoral economic
development, focusing on industry, lourism, services, aquaculture and other
economic sectors, and construction of urban centers. 3. To speed up the construction
and development of Van Phong Economic Zone, which, together with Chu Lai Open
Economic Zone and Dung Quat and Nhon Hoi Economic Zones, will form by 2010 a
chain of closely interrelated economic zones to gradually become growth cores
and urban-industrial-service-tourist centers of the southern central region,
the central key economic region, and a hub for international exchange and an
important tourist center of the whole country. 4. To generate jobs, train and
improve human resources, and increase laborers' incomes. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 5. 1. Van Phong Economic Zone has
two main functional areas: a non-tariff area and a tariff area. a/ The non-tariff area is
identified in the master plan on construction. It accommodates the
international container transit port, a port logistics center and a
trade-finance center, which are identified in the master plan to build Van
Phong Economic Zone. Khanh Hoa province, up to 2020. approved by the Prime
Minister; b/ The remaining area is the
tariff area, which embraces other functional areas such as an oil transit port,
a special-use port, a general port, a service and tourist center, a recreation
and entertainment center, an industrial park, an aquaculture zone, an urban residential
center and an administrative center; c/ The size and location of each
functional area are identified in the master plan on Van Phong Economic Zone
construction approved by the Prime Minister, 2. The Van Phong Economic Zone
Management Board (below referred to as the Management Board) may hire foreign
consultancy companies to join in planning in detail functional areas such as
the urban center, the non-tariff area, the tourist resort and others in
conformity with the master plan on Van Phong Economic Zone construction. The planning and construction of
Van Phong Economic Zone must avoid overlap with areas where exist minerals or
areas already planned for mineral prospecting and exploitation. Article 6. Foreign
investors may invest in the commercial provision of international
telecommunications services exclusively for Van Phong Economic Zone and decide
by themselves charge rates in conformity with Vietnam's committed international
integration roadmap. Article 7. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Investors being domestic
organizations and individuals and overseas Vietnamese may be allocated or
leased land. Investors being foreign organizations and individuals may rent
land to implement investment projects in Van Phong Economic Zone and have the
rights and obligations corresponding to the applied mode of land allocation or
lease under the land law. Article 8. The
construction of production and business support works, functional areas'
infrastructure facilities, technical infrastructure facilities and public
service and utility works in Van Phong Economic Zone shall be managed under the
construction law. Before building a work, an
investor shall submit a dossier of request for permission to the Management
Board under the construction law. Within 7 working days after receiving a
complete and valid dossier, the Management Board shall consider it, make
decision and reply the investor in writing. When building works, investors
shall closely collaborate with defense management agencies to ensure that
construction does not affect defense and security tasks in defense zones. Work
construction investment must comply with the Ordinance on Protection of
Military Works and Zones, the Government's Decree No. 20/2009/ND-CP of February
23, 2009, on the management of heights of aviation barricades and battlefields
for management and protection of Vietnam's airspace, and with plans on the
location of defense works in the area. Any historical or cultural
relics discovered in the course of work construction shall be handled under the
Law on Cultural Heritages. Article 9. Investment;
state management; operation, rights and obligations of domestic and foreign
organizations and individuals engaged in goods production and trading and
service provision, and constructors and commercial operators of socio-technical
infrastructure; investment support and modes to raise funds for socio-technical
infrastructure development; taxes, customs, land, construction, trade, labor
and environmental protection; operation of the non-tariff area; and entry into,
exit from and residence within Van Phong Economic Zone comply with current law
and treaties to which Vietnam is a contracting party. -
Quyết định 18/2010/QĐ-TTg ngày 03/03/2010 ban hành Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.169
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|