THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
03/2011/QD-TTg
|
Hanoi, January
10th 2011
|
DECISION
PROMULGATING THE REGULATION ON GUARANTEEING LOANS TAKEN OUT
BY MEDIUM AND SMALL ENTERPRISES FROM COMMERCIAL BANKS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Government
organization dated December 25th 2001;
Pursuant to the Law on State budget dated
December 16th 2002;
Pursuant to the Law on Credit institutions
dated February 12th 1997, and the Law on the Amendment and
supplementation of the Law on Credit institutions dated May 16th
2004;
Pursuant to the Law on Enterprises dated
November 29th 2005;
Pursuant to the Government's Decree No.
56/2009/NĐ-CP dated June 20th 2009 on the support for the
development of medium and small enterprises;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
DECIDES
Article
1. Promulgating together with this
Decision the “Regulation on guaranteeing loans taken out by medium and small
enterprises from commercial banks”.
Article
2. The Minister of Finance shall guide the
implementation of this Decision.
Article
3. This Decision takes effect on February
25th 2011, and supersedes the Prime Minister’s Decision No.
14/2009/QĐ-TTg dated January 21st 2009, the Prime Minister’s
Decision No. 60/2009/QĐ-TTg dated April 17th 2009 on the regulation
on guaranteeing loans taken out by enterprises from commercial banks. The
guarantees that have been issued with certificates before this Decision takes
effect are still valid, and the commitments in the signed certificates shall be
fulfilled.
Article
4. The Minister, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of
People’s Committees of central-affiliated cities and provinces; the President
of the Board of Directors, and the General Director of the Vietnam Development
Bank are responsible for the implementation of this Decision.
THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GUARANTEEING LOANS TAKEN OUT BY MEDIUM AND SMALL ENTERPRISES
FROM COMMERCIAL BANKS
(Promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 03/2011/QĐ-TTg
dated January 10th 2011)
Chapter
1.
GENERAL REGULATIONS
Article
1. Scope and subjects of regulation
1. Scope of regulation
This Regulation deals with
the guarantees provided by the Vietnam Development Bank for the loans taken out
by medium and small enterprises (hereinafter referred to as enterprises) from
commercial banks.
2. Subjects of regulation
a) The Vietnam Development
Bank.
b) Commercial banks
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) The relevant organizations
and individuals during the implementation of the regulation on guaranteeing
loans taken out by enterprises from commercial banks.
Article
2. Interpretation of terms
In this Regulation, the terms
below are construed as follows:
1. A loan guarantee is
written commitment to a commercial bank made by the Vietnam Development Bank on
the repayment of the debt on behalf of an enterprise if the enterprise fails to
repay it, to completely repay it, or to pay it on schedule (principal and
interest) to the commercial bank.
2. The guarantor is the
Vietnam Development Bank. The Vietnam Development Bank This Regulation may delegate
its transaction offices and branches to guarantee the loans taken out by
enterprises from commercial banks in accordance with this Regulation.
3. The guaranteed party is an
enterprise prescribed in Article 3 of this Regulation.
4. The obligee is a commercial
bank prescribed in Article 4 of this Regulation.
5. A guarantee contract is a
written agreement between the Vietnam Development Bank and an enterprise on
repaying the loan on behalf of the enterprise when the enterprise fails to pay
it, fails to completely pay it, or fails to pay it punctually as agreed with
the commercial bank.
6. A guarantee certificate is
a written unilateral agreement made by the Vietnam Development Bank with the commercial
bank on the fulfillment of the obligation to repay the debt on behalf of the
enterprise when the enterprise fails to fails to pay it, fails to completely
pay it, or fails to pay it punctually as agreed with the commercial bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SPECIFIC REGULATIONS
Article
3. The subjects of guaranteed loans
1. The loans taken out by
medium and small enterprises (except for extra-small enterprises) prescribed in
the Government's Decree No. 56/2009/NĐ-CP dated June 30th 2009 on
supporting the development of medium and small enterprises shall be guaranteed
by the Vietnam Development Bank.
2. The Vietnam Development
Bank that provide enterprises with guarantees for the mid-term and long-term
loans in VND to execute the projects of production and trading pertaining to
the disciplines prescribed in the Prime Minister’s Decision No. 10/2007/QĐ-TTg
dated January 23rd 2007 on the economic sector system of Vietnam,
including:
a) Agriculture, forestry, and
aquiculture.
b) Processing and
manufacture.
c) Production of inflammable
gases, steam, air conditioning.
d) Water supply, waste and
sewage treatment and management.
dd) Construction.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Transport and storage.
Article
4. The commercial banks that have the loans guaranteed
The commercial banks that
have the loans taken out by enterprises guaranteed are the commercial banks
that lawfully operate in Vietnam, including State-owned commercial banks,
joint-stock commercial banks, joint venture banks, branches of foreign banks
operating in Vietnam, and the banks 100% invested by foreign parties.
Article
5. Conditions for enterprises to get loan guarantees
1. The enterprises are the
subjects prescribed in Article 3 of this Regulation.
2. The projects of investment
are profitable and creditworthy. The projects of investment are appraised and
the guarantees are decided by the Vietnam Development Bank in accordance with
this Regulation.
3. Holding at least 15% of
the equity capital invested in the project of investment.
4. There are no bad debts at
credit institutions when applying for the guarantee.
Article
6. The range of loan guarantees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A loan guarantee provided
by the Vietnam Development Bank include the repayment of the principal and
interest on the loan taken out by an enterprise from a commercial bank.
Article
7. The loan guarantee term
1. The loan guarantee term is
determined based on the term of the loan taken out by an enterprise from a
commercial bank according to the credit contract, and the time for completing
the procedure for fulfilling the obligation to the guarantee provided by the
Vietnam Development Bank.
2. The guarantee certificate
term is the period from the issuance date of the guarantee certificate until
the expiry date of the guarantee specified in the guarantee certificate, or
until the date on which the obligation to the guarantee is terminated as
prescribed in Article 15 of this Regulation.
3. The extension of the
guarantee certificate term may be agreed by the parties based on the extension
of loan term between the enterprise and the commercial bank.
Article
8. Limits on loan guarantees
1. The maximum loan guarantee
provided for an enterprise must not exceed 5% of the actual charter capital of
the Vietnam Development Bank.
2. The total loan guarantee
provided by the Vietnam Development Bank to enterprises must not exceed 5 times
of the actual charter capital of the Vietnam Development Bank.
Article 9. The fee for
loan guarantees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The fee for appraising the
application for the loan guarantee: 500,000 VND per application, and sent to
the Vietnam Development Bank together application for the loan guarantee:
b) The fee for loan
guarantee: 0.5% per year of the guaranteed amount.
2. The fee for loan guarantees
shall be used by the Vietnam Development Bank as follows:
a) 75% shall be used for
establishing the loan guarantee reserve fund
a) 25% shall be integrated
into the income of the Vietnam Development Bank.
Article
10. The application for loan guarantee
1. The application for loan
guarantee includes:
a) The written request for
the loan guarantee made by the enterprise.
b) The written certification
of the profitable and creditworthy project of investment, and the written
approval for the loan.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The enterprise must
provide accurate and adequate information and documents relevant to the loan
guarantee, and take responsibility for the accuracy of the information and
documents provided.
Article
11. The measures for securing loan guarantees
1. The enterprises must take
measures for securing the loan guarantees at the Vietnam Development Bank. The
measures for securing loan guarantees includes: mortgaging, pledging assets,
putting up the assets formed in the future as collateral for the guarantees,
and other measures (if any) as prescribed by the laws on secured transactions.
2. The assets of enterprises
on which the loan guarantees provided by the Vietnam Development Bank are
secured must not be used as collateral for other transactions.
Article
12. The order and procedure for loan guarantees
1. The enterprise that wishes
to take out a loan to execute its project shall make and send an application
for the loan to a commercial bank.
2. The commercial bank shall
verify the condition for taking loans of the enterprise according to the
lending mechanism of the commercial bank applicable to its client, and consider
approving the loan.
3. Based on the loan
application and the approval for the loan made by the commercial bank, the
enterprise shall make and send an application for the loan guarantee prescribed
in Article 10 of this Regulation to the Vietnam Development Bank for verifying
the conditions for loan guarantee in order to make the decision on guaranteeing
the loan taken out by the enterprise from the commercial bank.
The Vietnam Development Bank
shall carry out the verification within 30 working days from the date on which
the complete dossier is received. If the guarantee is rejected, the Vietnam
Development Bank must notify the enterprise and explain the reasons for
rejecting to the enterprise in writing.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The loan guarantee
contract concluded by the parties includes:
a) The name and address of
the Vietnam Development Bank and the enterprise.
b) The location and time for
signing the loan guarantee contract.
c) The amount, the validity
period, and the fee for the loan guarantee.
d) The purposes and content
of the loan guarantee.
dd) The conditions for
fulfilling the obligation to the guarantee.
e) The measures for securing
the guarantee, the value of the collateral.
g) The rights and obligations
of the parties.
h) The agreement on the
repayment made by the enterprise after the Vietnam Development Bank fulfills
the obligation to the guarantee.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
k) Other agreements.
2. When the terms and conditions
in the credit contract are changed, the enterprise shall request the Vietnam
Development Bank to consider accepting the amendment of the guarantee contract.
The guarantee contract shall be amended, supplemented, or annulled under the
agreement among the parties.
Article
14. The guarantee certificate
1. The loan guarantee
provided by the Vietnam Development Bank must be expressed in writing in the
form of a guarantee certificate.
2. The content of the
guarantee certificate includes:
a) The name and address of
the Vietnam Development Bank, the commercial bank, and the enterprise.
b) The dated of issue of the
guarantee certificate, and the guaranteed amount.
c) The condition for
fulfilling the obligation to the guarantee.
d) The term of the guarantee
certificate.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The guarantee certificate
shall be amended, supplemented, or annulled under the agreement among the
parties.
Article
15. Termination of the obligation to loan guarantees
The obligation to the loan
guarantee of Vietnam Development Bank shall be terminated in the following
cases:
1. The enterprise has
completely repaid the debt to the commercial bank.
2. The Vietnam Development
Bank has fulfilled the obligation to the guarantee according to the guarantee
certificate.
3. The loan guarantee is
cancelled, or replaced by another securing measure under the agreement of
relevant parties.
4. The loan guarantee term is
expired.
5. The commercial bank agrees
to exempt the Vietnam Development Bank from the obligation to the guarantee, or
the obligation to the guarantee is terminated as prescribed by law.
6. Under the agreement among
the parties.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The Vietnam Development
Bank is entitled to:
a) Request the enterprise to
provide the documents and information related to the verification of the
guarantee and the measure for assuring the fulfillment of the obligation to the
guarantee.
b) Accept or reject the
request for the guarantee, for the amendment, supplementation, extension, or
cancellation of the guarantee provided for the enterprise.
c) Collect guarantee fees as
prescribed.
d) Request the commercial
bank to withdraw the loan and claim the debt repayment ahead of schedule if the
enterprise is suspected of violating the guarantee contract, the credit
contract, or law.
dd) Cooperate with the commercial
bank in inspecting and supervising the use of loan and the assets derived from
the loan taken out by the enterprise in order to ensure that the loan and the
assets derived from the loan are used in accordance with the purposes agreed in
the credit contract.
e) Refuse to fulfill the
obligation to the guarantee when the enterprise does not use the loan and
assets derived from the loan in accordance with the purposes in the credit
contract before the commercial bank carries out inspection and supervision.
g) Request the enterprise to
incur the debt and refund the amount paid by the Vietnam Development Bank on
it’s behalf, and handle the collateral for the guarantee as prescribed.
h) File a lawsuit as prescribed
by law when the enterprise violates the agreed obligations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Fulfill the guarantee
obligation according to the guarantee certificate.
b) Return the collateral and
relevant documents to the enterprise when liquidating the guarantee contract.
c) Delegate the right to
receive and handle collateral to the commercial bank when the Vietnam
Development Bank refuses to fulfill the obligation to the guarantee.
d) Provide information, make
and send periodic and irregular reports on the loan guarantee to competent
State agencies.
Article
17. Rights and obligations of enterprises
1. Enterprises are entitled
to:
a) Request the Vietnam
Development Bank to sign the guarantee contract, issue the guarantee
certificate, amend, supplement, extend, or cancel the guarantee when the terms
and conditions of the credit contract are changed.
b) Request the Vietnam
Development Bank to comply with the commitment on the guarantee and the
agreements in the guarantee contract.
c) File a lawsuit as
prescribed by law when the relevant parties violate the obligations agreed in
the guarantee contract, the credit contract, and the guarantee certificate.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Provide accurate and
adequate information and documents relevant to the loan guarantee, and take
responsibility for the accuracy of the information and documents provided.
b) Completely and punctually
fulfill the obligation agreed with the Vietnam Development Bank and the
commercial bank.
c) Completely and punctually
pay the guarantee fee to the Vietnam Development Bank as agreed.
d) Properly use the loan and
assets derived from the guaranteed loan in order to ensure the efficiency.
dd) Incur the debt and pay
the Vietnam Development Bank the amount paid by Vietnam Development Bank on the
enterprise’s behalf, including the principal and interest arising from the
fulfillment of the obligation to the guarantee.
e) Facilitate the inspection,
supervision, and report the activities related to the loan guarantee to the
Vietnam Development Bank and the commercial bank.
g) Repay debt ahead of
schedule to the commercial bank at the request of relevant parties.
Article
18. The rights and obligations of the commercial banks
1. Commercial banks are
entitled to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Request the Vietnam
Development Bank to fulfill the obligation specified in the guarantee
certificate, and to adhere to other relevant agreements.
c) Request the Vietnam
Development Bank to transfer the right to receive and handle collateral when
the Vietnam Development Bank refuses to fulfill the obligation to the
guarantee.
d) File a lawsuit as
prescribed by law when the parties violates the agreements in the contract.
dd) Exercises other rights as
agreed.
2. Commercial banks shall:
a) Fulfill the obligations of
credit institutions to their clients as prescribed by the Law on credit
institutions and relevant documents.
b) Inspect and supervise the
use of the loans and the assets derived from the loans, the repayment of the
loans taken by enterprises in order to ensure that the loans and the assets
derived from the loan are properly used, and the loans are repaid in accordance
with the agreements in the credit contract.
c) Request the Vietnam
Development Bank to fulfills the obligation to the guarantee when the
enterprise fails to repay the debt or fails to completely repay the debt.
d) Provide the Vietnam
Development Bank with adequate documentation proving the disbursement of loans;
inspect and supervise the use of loans and assets derived from loans when
requesting the Vietnam Development Bank fulfill the obligation to the
guarantee.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
19. Fulfillment of the obligation to the guarantees
1. When the debt is due, if
the enterprise fails to repay it or fail to repay it completely and on
schedule, the commercial bank shall identify the reason for the insolvency of
the enterprise, and take measures to recover the debt as prescribed.
2. If the enterprise fails to
repay it or fail to repay it completely and on schedule within 07 working days
from the due date, the commercial bank shall send a written request to the
Vietnam Development Bank for the fulfillment of the obligation to the
guarantee.
3. After receiving the
request for the fulfillment of the obligation to the guarantee, within 30 days,
the Vietnam Development Bank shall cooperate with the commercial bank in taking
measures for recovering the debt and fulfill the obligation to the guarantee
according to the agreements and commitments in the guarantee contract and
guarantee certificate.
4. The Vietnam Development
Bank may refuse to fulfill the obligation to the loan guarantee if:
a) The commercial bank give
the loan to the enterprise not for the purposes written in the credit contract.
e) The enterprise fails to
use the loan and assets derived from the loan in accordance with the purposes
written in the credit contract, and the commercial bank has not carried out any
inspection and supervision of the use of the loan and the assets derived from
the loan.
Article
20. Repayment to the Vietnam Development Bank.
1. After fulfilling the
obligation to the guarantee, the Vietnam Development Bank shall request the
enterprise to incur a debt equal to the amount that has been paid on the
enterprise’s behalf, on which the interest rate is equal to 150% of the loan
interest rate given by the commercial bank on the date on which the debt is
incurred.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
21. The loan guarantee reserve fund
1. The loan guarantee reserve
fund is formed from the following sources:
a) 200 billion VND from the
State budget initially.
b) The guarantee fees
collected.
c) The recovered debt.
2. The loan guarantee reserve
fund is used to fulfill the obligation to the guarantee.
3. If the loan guarantee
reserve fund fails to cover the risks to the guarantee, the Vietnam Development
Bank shall send reports to the Ministry of Finance, and the Ministry of Finance
shall consider and request the Prime Minister to make a decision.
Article
22. Handling violations
The organizations and
individuals that violate this Regulation shall be liable to administrative
penalties or liable to criminal prosecution, depending on the nature and
seriousness of the violations, and shall pay compensation for the damage as
prescribed by law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION
ORGANIZATION
Article
23. Responsibility of agencies
1. The Ministry of Finance
shall:
a) Preside the instruction,
inspection, and supervision of the mechanism for guaranteeing the loans taken
out by enterprises in this Regulation.
b) Suggest the amendment and
supplementation of the mechanism for guaranteeing the loans taken by enterprises
from commercial bank to the Prime Minister.
2. The Ministry of Planning
and Investment shall:
Cooperate with the Ministry
of Finance in allocating capital sources for supplementing the loan guarantee
reserve fund as prescribed by the Law on State budget.
3. The State bank of Vietnam
shall:
a) Guide the commercial banks
to cooperate with the Vietnam Development Bank in deploying the mechanism for
guaranteeing the loans taken out by enterprise.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
24. Regulations on the implementation
The Minister, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of
People’s Committees of central-affiliated cities and provinces; the President
of the Board of Directors, and the General Director of the Vietnam Development
Bank are responsible for the implementation of this Decision./.