|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
35-L/CTN
|
|
Loại văn bản:
|
Luật
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nông Đức Mạnh
|
Ngày ban hành:
|
22/06/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
QUỐC HỘI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh
phúc
********
|
Số: 35-L/CTN
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 6 năm 1994
|
LUẬT
SỐ
35-L/CTN NGÀY 22/06/1994 CỦA QUỐC HỘI VỀ SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT CÔNG TY
Để tạo điều kiện thuận lợi cho
việc đầu tư kinh doanh và nâng cao hiệu lực quản lý Nhà nước đối với các hoạt động
kinh doanh;
Căn cứ vào Điều 84 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa
Việt Nam 1992;
Luật này sửa đổi một số điều của Luật công ty được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội
chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 21 tháng 12 năm 1990.
Điều 1: Sửa
đổi một số điều của Luật công ty như sau:
1- Đoạn cuối
Điều 16 được sửa đổi như sau:
"Trong trường hợp người xin
phép thành lập công ty thấy việc từ chối cấp giấy phép là không thoả đáng, thì
có quyền khiếu nại lên Thủ tướng Chính phủ".
2- Đoạn đầu
Điều 17 được sửa đổi như sau:
"Công ty phải đăng ký kinh
doanh tại Uỷ ban kế hoạch tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương. Hồ sơ đăng ký
kinh doanh bao gồm: giấy phép thành lập, điều lệ công ty và giấy tờ chứng thực
trụ sở giao dịch của công ty".
3- Đoạn cuối
Điều 18 được sửa đổi như sau:
"Trong thời hạn bảy ngày, kể
từ ngày cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, Uỷ ban kế hoạch phải gửi bản
sao giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh kèm theo hồ sơ của công ty cho cơ quan
thuế, tài chính, thống kê và các cơ quan quản lý ngành kinh tế, kỹ thuật cùng cấp".
4- Điểm 1 Điều 20 được sửa đổi như sau:
"1- Xin phép Uỷ ban nhân
dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, nơi đặt chi nhánh hoặc văn phòng đại
diện và đăng ký kinh doanh tại Uỷ ban kế hoạch cùng cấp như quy định tại các điều
14, 17 và 18 của Luật này;".
5- Điều 21 được sửa đổi như sau:
"Điều 21
Khi thay đổi mục tiêu, ngành,
nghề kinh doanh, vốn điều lệ và các nội dung khác trong hồ sơ đăng ký kinh
doanh, công ty phải khai báo lại với Uỷ ban kế hoạch đã cấp giấy chứng nhận
đăng ký kinh doanh và phải đăng báo theo quy định tại Điều 19 của Luật
này".
6- Điều 24 được sửa đổi như sau:
"Điều 24
Công ty lâm vào tình trạng phá sản
là công ty gặp khó khăn hoặc bị thua lỗ trong hoạt động kinh doanh, sau khi đã
áp dụng các biện pháp tài chính cần thiết mà vẫn mất khả năng thanh toán các khoản
nợ đến hạn.
Việc giải quyết phá sản công ty
được thực hiện theo quy định của Luật phá sản doanh nghiệp".
7- Điểm 2 Điều 32 được sửa đổi như sau:
"2- Trong trường hợp công
khai gọi vốn từ những người khác thì sau khi được cấp giấy phép thành lập, các
sáng lập viên phải nộp tại Uỷ ban kế hoạch nơi cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh
doanh một bản dự thảo điều lệ, danh sách sáng lập viên, địa chỉ thường trú và
nghề nghiệp của họ;".
8- Các chữ
"Hội đồng bộ trưởng" được sửa đổi thành các chữ "Chính phủ".
Các chữ "Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng" được sửa đổi thành các chữ
"Thủ tướng Chính phủ".
Điều 2: Luật
này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 7 năm 1994.
Những quy định trước đây trái với
luật này đều bãi bỏ.
Điều 3
Chính phủ sửa đổi các văn bản
quy định chi tiết thi hành Luật công ty cho phù hợp với Luật này.
Luật này đã được Quốc hội nước Cộng
hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá IX, kỳ họp thứ 5 thông qua ngày 22 tháng 6
năm 1994.
|
Chủ
tịch Quốc hội
Nông Đức Mạnh
(Đã
ký)
|
Law No. 35-L/CTN of June 22, 1994, on amendments to a number of articles of the Corporate Law.
THE
STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
No number
|
Hanoi,
June 22, 1994
|
LAW ON
AMENDMENTS TO A NUMBER OF ARTICLES OF THE CORPORATE LAW To create favorable
conditions for business investment and raise the effectiveness of State
management of business operations;
Pursuant to Article 84 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of
Vietnam.
This Law amends a number of articles of the Corporate Law adopted by the
National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on the 21st of December
1990. Article 1.-
A number of articles of the Corporate Law are amended as follows: 1. The last paragraph of Article 16 is amended as follows: "In case the applicant to
found a company deems that the refusal to grant permit is not appropriate,
he/she has the right to complaint to the Prime Minister." 2. The first paragraph of Article 17 is amended as follows: "The company has to
register for business at the People's Committee in the province or the city
directly under the Central Government. The dossiers shall comprise: the
founding permit, the statute of the company and the papers certifying the
transaction office of the company". ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. "Within seven days from the
date of issuance of the certificate of business registration, the Planning
Committee has to send a copy of this certificate along with the dossiers of the
company to the tax, financial and statistical offices and to the managerial
offices of the economic and technical branches of the same level." 4. Point 1 of Article 20 is amended as follows: "Asking for permission from
the People's Committee of the province or the city directly under the Central
Government, where the branch office or representative office is located, and
registering for business at the Planning Committee of the same level as
stipulated in Articles 14, 17 and 18 of this Law." 5. Article 21 is amended as follows: "Article 21.- In the event
of a change in the purpose, field, business line, the prescribed capital or
other contents in the file of business registration, the company must remake
the declaration to the Planning Committee which has issued the business
registration certificate, and must publicize the changes in the press as
stipulated in Article 19 of this Law". 6. Article 24 is amended as follows: "Article 24.- A company in
bankruptcy is one which is facing difficulties or has incurred losses in its
business operations, and which, even after taking the necessary financial
measures, still does not have the capability of paying its due debts. The settlement of the bankruptcy
of a company shall be effected as stipulated in the Law on the Bankruptcy of
Business." 7. Point 2 of Article 32 is amended as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8. The term "Council of Ministers" is now changed to
"Government" and the term "Chairman of the Council of
Minister" is now changed to "Prime Minister". Article 2.- This
Law takes effect from the 1st of July 1994. Any previous regulations
contrary to this Law are now annulled. Article 3.-
The Government shall amend the documents providing detailed provisions for the
implementation of the Corporate Law to conform with this Law. This Law was passed by the
Ninth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its Fifth
Session on the 22nd of June 1994. THE
CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY
Nong Duc Manh
Law No. 35-L/CTN of June 22, 1994, on amendments to a number of articles of the Corporate Law.
1.737
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|