|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
272-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Đức Lương
|
Ngày ban hành:
|
03/05/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 272-TTg |
Hà Nội, ngày 03 tháng 5 năm 1995 |
CHỈ THỊ
VỀ KHẨN TRƯƠNG HOÀN THÀNH VIỆC TỔ CHỨC, SẮP XẾP LẠI CÁC LIÊN HIỆP XÍ NGHIỆP, TỔNG CÔNG TY
Ngày 07 tháng 03 năm 1994, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành các Quyết định số 90/TTg và 91/TTg về việc tiếp tục sắp xếp doanh nghiệp Nhà nước và thí điểm thành lập một số Tổng công ty theo mô hình tập đoàn kinh doanh. Nhưng việc triển khai thực hiện trong hơn một năm vừa qua còn quá chậm, không bảo đảm tiến độ thời gian quy định. Để khẩn trương hoàn thành việc tổ chức, sắp xếp lại các liên hiệp xí nghiệp, Tổng công ty (sau đây gọi tắt là Tổng công ty), Thủ tướng Chính phủ chỉ thị các Bộ, ngành và Uỷ ban Nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiến hành những việc sau đây:
I. VỀ SẮP XẾP, TỔ CHỨC LẠI CÁC TỔNG CÔNG TY HIỆN CÓ:
1. Các Bộ, ngành và Uỷ ban Nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cần nhanh chóng hoàn thành việc xây dựng phương án tổng thể về tổ chức, sắp xếp lại các Tổng công ty thuộc phạm vi mình đang quản lý, trình Thủ tướng Chính phủ trước ngày 31 tháng 5 năm 1995 để phê duyệt. Phương án này phải đồng thời gửi đến Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước và Ban chỉ đạo Trung ương Đổi mới doanh nghiệp, mỗi nơi một bản để rà soát lại trước khi Thủ tướng Chính phủ quyết định phê duyệt.
Phương án tổng thể phải cân nhắc kỹ đối với các Tổng công ty cần thành lập lại và trình bày các biện pháp giải quyết dứt điểm tất cả các Tổng công ty không đủ điều kiện thành lập lại.
a) Đối với các Tổng công ty cần thành lập lại: Phải có đề án cho từng Tổng công ty, nêu rõ sự cần thiết khách quan phải thành lập lại, đáp ứng các điều kiện về vốn không dưới 100 tỷ đồng, số lượng đơn vị thành viên không dưới 5, sự nhất trí tham gia Tổng công ty của các đơn vị thành viên.
b) Đối với các Tổng công ty không đủ điều kiện thành lập lại: Nêu rõ cách xử lý đã, đang và sẽ tiến hành đối với từng Tổng công ty.
2. Các Bộ, ngành và Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương căn cứ vào phương án đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt để triển khai thực hiện, bảo đảm tiến độ sau đây:
a) Hoàn thành việc thành lập các Tổng công ty trước ngày 31 tháng 8 năm 1995.
Nhằm bảo đảm thực hiện tiến độ này, Thủ tướng Chính phủ uỷ quyền cho Thủ trưởng cơ quan đề nghị thành lập lại các Tổng công ty ký quyết định thành lập lại Tổng công ty, chọn và quyết định bổ nhiệm các thành viên Hội đồng quản trị (trong đó có Chủ tịch, Tổng giám đốc) và phê duyệt Điều lệ tổ chức và hoạt động của Tổng công ty.
b) Xử lý xong các Tổng công ty không đủ điều kiện thành lập lại trước ngày 31 tháng 9 năm 1995.
II. VỀ THÍ ĐIỂM THÀNH LẬP CÁC TỔNG CÔNG TY THEO MÔ HÌNH TẬP ĐOÀN KINH DOANH:
1. Để các Tổng công ty thí điểm theo mô hình tập đoàn kinh doanh được thành lập trong đợt này đi vào hoạt động chậm nhất vào đầu tháng 7 năm 1995 (gồm các Tổng công ty: Điện lực, Than, Thép, Dầu khí, Xi măng, Hàng hải, Hàng không dân dụng, Bưu chính viễn thông, Cao su, Cà phê, Lương thực, Dệt - May, Giấy, Thuốc lá), các Bộ và ngành liên quan cần tiến hành các việc sau:
a) Bộ trưởng các Bộ đang quản lý những Tổng công ty nói trên đây cần khẩn trương trình, để Thủ tướng Chính phủ ký Quyết định thành lập Tổng công ty, bổ nhiệm Hội đồng quản trị (trong đó có chủ tịch và Tổng giám đốc) Tổng công ty trước ngày 20 tháng 5 năm 1995.
b) Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước căn cứ vào nội dung Luật Doanh nghiệp Nhà nước đã được Quốc hội thông qua ngày 20 tháng 4 năm 1995 để khẩn trương xây dựng dự thảo Điều lệ mẫu về tổ chức và hoạt động của Tổng công ty Nhà nước, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định việc ban hành trước ngày 30 tháng 5 năm 1995.
c) Hội đồng quản trị các Tổng công ty căn cứ vào bản Điều lệ mẫu để xây dựng Điều lệ tổ chức và hoạt động của Tổng công ty mình và trình Thủ tướng Chính phủ quyết định việc ban hành trước ngày 30 tháng 6 năm 1995.
2. Bộ trưởng các ngành kinh tế kỹ thuật quan trọng cân nhắc, chọn lựa trong diện các Tổng công ty có điều kiện thành lập lại để đề nghị Thủ tướng Chính phủ xem xét việc thành lập thêm trong đợt tới một số ít Tổng công ty theo mô hình tập đoàn kinh doanh. Có thể nêu đề nghị này trong phương án tổng thể về tổ chức, sắp xếp lại các Tổng công ty đã nói ở điểm 1, mục I của Chỉ thị này.
Trên đây là những công việc cấp bách cần tiến hành để bảo đảm hoàn thành sớm việc tổ chức, sắp xếp lại các Tổng công ty Nhà nước, tạo điều kiện cho các Tổng công ty nhanh chóng ổn định tổ chức và đi vào hoạt động có hiệu quả. Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nghiêm túc thực hiện Chỉ thị này. Trong quá trình thực hiện, nếu có vấn đề mới phát sinh thì phải kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ để xin ý kiến giải quyết.
Directive No. 272-TTg of May 03, 1995, calling for early completion of the reorganization of the unions of enterprises and corporations
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No:
272-TTg
|
Hanoi,
May 03, 1995
|
DIRECTIVE CALLING
FOR EARLY COMPLETION OF THE REORGANIZATION OF THE UNIONS OF ENTERPRISES AND
CORPORATIONS On the 7th of March 1994, the
Prime Minister issued Decisions No.90-TTg and 91-TTg on continuing the
reorganization of State-owned enterprises and establishing on an experimental
basis a number of corporations after the model of a business group. But over
the past more than one year, these decisions have been implemented too slowly
to be completed within the time schedule. In order to urgently complete the
reorganization of the unions of enterprises and corporations (hereunder
referred to as corporations), the Prime Minister instructs the Ministries,
branches and the People's Committees of the provinces and cities directly under
the Central Government to do the following: I. ON THE REORGANIZATION OF
THE EXISTING CORPORATIONS: 1. The Ministries, branches and
the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central
Government should quickly complete the drawing up of a master plan on the
reorganization of corporations within the areas under their management and
submit it to the Prime Minister before the 31st of May 1995 for ratification.
At the same time, copies of this plan must also be sent to the State Planning
Committee and the Central Steering Board for Renewal of Enterprises for
consideration before the Prime Minister decides to ratify it. The master plan must weigh
carefully which corporations should be re-established and suggest measures to
settle definitely all those corporations which are unqualified for
re-establishment. a/ With regard to those
corporations which should be re-established: there must be a plan for each of
these corporations, explaining the objective necessity to re-establish it and
ensuring that these corporations meet all the conditions specified: having an
investment ital of no less than 100 billion Vietnam Dong, having at least 5
member units, and all the member units unanimoustly join the corporation. b/ With regard to those
corporations unqualified for re-establishment: Explaining clearly the way of settlement
which has been, is being, and shall be undertaken for each of them. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/ Completing the
re-establishment of these corporations before the 31st of August 1995. In order to ensure the
completion of this schedule, the Prime Minister empowers the Heads of the
agencies who have proposed the re-establishment of their corporations to sign a
decision to re-establish their corporation, select and appoint the members of
the Managing Board (including the President and the General Director), and
ratify the Regulations on the organization and operation of the corporation. b/ Completing the settlement of
the corporations unqualified for re-establishment before the 30th of September
1995. II. ON THE EXPERIMENTAL
ESTABLISHMENT OF CORPORATIONS AFTER THE MODEL OF A BUSINESS GROUP: 1. In order for the corporations
established experimentally after the model of a business group to go into
operation in early July 1995 at the latest (including the Corporations of
Electricity, Coal, Steel, Oil and Gas, Cement, Maritime Transport, Civil
Aviation, Post and Telecommunications, Rubber, Coffee, Foods, Textile and
Garments, Paper, and Cigarettes), the Ministries and branches concerned must do
the following: a/ The Ministers who are
managing the above-mentioned corporations should quickly submit the Decision to
establish the corporation and to appoint the Managing Board (including the
President and the General Director) of the corporation to the Prime Minister
for approval before the 20th of May 1995. b/ The State Planning Committee,
basing itself on the Law on State-Owned Enterprises passed by the National
Assembly on the 20th of April 1995, shall quickly draft the Statute on the
organization and operation of the national corporations and submit it to the
Prime Minister for promulgation before the 30th of May 1995. c/ The Managing Boards of the
corporations basing themselves on the model Statute shall draw up the Statutes
on the organization and operation of their corporations and submit them to the
Prime Minister for promulgation before the 30th of June 1995. 2. The Ministers of the key
economic and technical branches shall weigh and select from among those
corporations qualified for re-establishment a small number of corporations and
submit them to the Prime Minister for establishment of more corporations in the
coming time after the model of a business group. They can include this proposal
in the master plan on the re-organization of those corporations already
mentioned in Point 1, Part I of this Directive. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Duc Luong
Directive No. 272-TTg of May 03, 1995, calling for early completion of the reorganization of the unions of enterprises and corporations
1.486
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|