|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
03/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
17/01/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
03/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 01 năm 2012
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC ĐẨY MẠNH TÁI CƠ CẤU DOANH NGHIỆP
NHÀ NƯỚC
Mười năm qua, đổi
mới doanh nghiệp nhà nước (DNNN) là công tác được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ
quan tâm chỉ đạo thường xuyên và đã đạt được những kết quả quan trọng.
Thể chế, cơ chế quản
lý DNNN và chuyển đổi DNNN được ban hành khá đồng bộ. DNNN giảm về số lượng,
nhưng doanh nghiệp trong những ngành, lĩnh vực quan trọng thì quy mô vốn tăng
lên, hiệu quả hoạt động tốt hơn, cơ bản
thực hiện được vai trò nòng cốt của kinh tế nhà nước, làm công cụ vật chất để
Nhà nước định hướng và điều tiết kinh tế vĩ mô, bảo đảm an sinh xã hội, đẩy
nhanh tăng trưởng kinh tế và tạo nền tảng cho sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại
hóa đất nước.
Tuy nhiên, vẫn còn
nhiều DNNN hoạt động trong những lĩnh vực Nhà nước không cần nắm giữ. Các tập
đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước chưa phải chỉ tập trung vào những ngành,
lĩnh vực kinh doanh chính. Hiệu quả sản xuất, kinh doanh và sức cạnh tranh của
DNNN chưa tương xứng với nguồn lực được giao; quản trị doanh nghiệp chưa theo kịp
yêu cầu phát triển trong cơ chế thị trường. Việc quản lý nhà nước và tổ chức thực
hiện quyền, nghĩa vụ của chủ sở hữu nhà nước đối với DNNN còn bất cập.
Quán triệt các Nghị
quyết của Đảng, Quốc hội, Chính phủ, nhiệm vụ đặt ra trong năm 2011 - 2015 là
phải đẩy mạnh tái cơ cấu DNNN nhằm tạo ra khu vực DNNN có cơ cấu hợp lý, hiệu
quả và sức cạnh tranh cao hơn, thực hiện tốt vai trò và nhiệm vụ được giao. Thủ
tướng Chính phủ chỉ thị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các tập đoàn kinh tế, tổng
công ty nhà nước tập trung làm tốt những công việc sau:
1.
Hoàn thiện đồng bộ cơ chế, chính sách đối với DNNN; đồng thời tạo hành lang
pháp lý thuận lợi hơn cho đổi mới tổ chức hoạt động, quản lý, sắp xếp, chuyển đổi
sở hữu DNNN; trong quý I năm 2012, các Bộ trình Thủ tướng Chính phủ hoặc ban
hành theo thẩm quyền:
a) Bộ Tài chính:
- Quy định về quản
lý tài chính, đầu tư, kinh doanh vốn nhà nước tại các DNNN.
- Quy chế quản lý,
giám sát tài chính đối với công ty TNHH một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu
và quản lý vốn nhà nước đầu tư vào doanh nghiệp khác.
- Ban hành tiêu
chí và hướng dẫn DNNN đánh giá đúng đắn, khách quan hiệu quả hoạt động; làm rõ
các yếu tố cơ chế, nhiệm vụ chính sách (nếu có), ảnh hưởng đến kết quả chung của
doanh nghiệp.
- Cơ chế quản lý đối
với doanh nghiệp còn vốn nhà nước sau khi thực hiện cổ phần hóa.
- Hướng dẫn thực
hiện Nghị định số 59/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2011 của Chính phủ về chuyển
doanh nghiệp 100% vốn nhà nước thành công ty cổ phần. Đồng thời, tiếp tục
nghiên cứu điều chỉnh, bổ sung quy định phù hợp để đẩy mạnh cổ phần hóa doanh
nghiệp 100% vốn nhà nước mà Nhà nước không cần nắm giữ, đặc biệt là các tập
đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước, có hiệu quả, theo cơ chế thị trường và thu
hút cổ đông chiến lược có kinh nghiệm quản lý và năng lực tài chính, công nghệ;
để đẩy nhanh việc giảm vốn nhà nước tại những doanh nghiệp Nhà nước không cần nắm
giữ vốn chi phối.
- Hướng dẫn việc
chuyển vốn, chuyển doanh nghiệp.
- Khẩn trương
trình Chính phủ ban hành Nghị định về chức năng, nhiệm vụ, tổ chức và hoạt động
của Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước, Điều lệ tổ chức và hoạt động
của Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước.
b) Ngân hàng Nhà
nước Việt Nam:
- Sửa đổi, bổ sung
quy định về việc nhà đầu tư nước ngoài mua cổ phần của ngân hàng thương mại Việt
Nam.
- Quy định về tổ
chức, hoạt động của công ty tài chính và công ty cho thuê tài chính.
c) Bộ Kế hoạch và
Đầu tư:
- Nghiên cứu cơ chế,
mô hình tổ chức thực hiện quyền, nghĩa vụ của chủ sở hữu nhà nước đối với DNNN;
trong đó, cần tập trung làm rõ chức năng, nhiệm vụ của Bộ quản lý ngành kinh
doanh chính và Hội đồng thành viên của tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
- Sửa đổi, bổ sung
quy định về thí điểm thành lập, tổ chức quản lý và hoạt động của các tập đoàn
kinh tế nhà nước phù hợp với Luật Doanh nghiệp, đáp ứng yêu cầu phát triển và
thực tiễn quản lý các tập đoàn kinh tế nhà nước.
- Hướng dẫn việc
chuyển nhượng dự án, chuyển giao dự án gắn với việc chuyển nhượng vốn, chuyển
giao vốn giữa các doanh nghiệp (nếu có) khi thực hiện tái cơ cấu DNNN.
d) Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội:
- Quy định về quản
lý tiền lương đối với viên chức quản lý trong công ty TNHH một thành viên do
Nhà nước làm chủ sở hữu.
- Cơ chế quản lý
tiền lương trong công ty TNHH một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu.
đ) Bộ Tài nguyên
và Môi trường: Hướng dẫn hoặc đề xuất bổ sung, sửa đổi Luật Đất đai về quản lý
sử dụng đất trong nông, lâm trường quốc doanh, trong đó có việc đất đai của hộ
nông dân góp giá trị quyền sử dụng đất vào các công ty nông nghiệp cổ phần hóa;
đất đai (giao khoán và chưa giao khoán) chưa được xử lý trong các nông, lâm trường
quốc doanh đã cổ phần hóa, các trường hợp sử dụng đất sai mục đích tại công ty
nông, lâm nghiệp.
e) Bộ Nội vụ: Chủ
trì, đề nghị Ban Tổ chức Trung ương Đảng, Đảng ủy Khối
doanh nghiệp Trung ương phối hợp nghiên cứu quy định về công tác cán bộ trong
DNNN, đặc biệt là đối với các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
2.
Các Bộ quản lý ngành kinh tế, kỹ thuật cần rà soát, đánh giá tính hợp lý, khả
năng, điều kiện, cách thức tổ chức lại, từ đó xây dựng đề án tái cơ cấu đối với
DNNN hoạt động trong lĩnh vực quản lý nhà nước của mình, không phân biệt cấp,
cơ quan quản lý trong quý I năm 2012 trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt để triển
khai thực hiện tạo ra chuyển biến căn bản về sắp xếp DNNN.
3.
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chuẩn bị việc tổng kết sắp xếp, đổi mới
nông, lâm trường quốc doanh theo Nghị quyết số 28 NQ/TW của Bộ Chính trị; việc
thí điểm cổ phần hóa vườn cây, rừng trồng gắn với cơ sở chế biến phù hợp thực tế
để báo cáo Bộ Chính trị; đồng thời xây dựng đề án về mô hình và cơ chế quản lý
đối với các nông, lâm trường quốc doanh.
4.
Hoàn thành phê duyệt phương án sắp xếp, đổi mới, cổ phần hóa DNNN của các Bộ, địa
phương, tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước trong tháng 01 năm 2012. Các Bộ,
địa phương, tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước cần xây dựng chương trình,
kế hoạch, biện pháp cụ thể và quyết liệt chỉ đạo để thực hiện cho được các
phương án đã được phê duyệt.
5.
Trong quý I năm 2012, các Bộ quản lý ngành và tập đoàn kinh tế, tổng công ty 91
trình Thủ tướng Chính phủ; tổng công ty 90 và doanh nghiệp 100% vốn nhà nước
trình Bộ quản lý ngành, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố phê duyệt phương án tái
cơ cấu từng tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước, doanh nghiệp 100% vốn nhà
nước để thực hiện. Trong đó, cần chú ý cơ cấu lại ngành, nghề kinh doanh tập
trung vào ngành, nghề kinh doanh chính và nhiệm vụ được giao; chiến lược phát
triển giai đoạn 2011 - 2015 có tính đến năm 2020; phương án tổ chức lại sản xuất,
kinh doanh; kế hoạch đầu tư phát triển; tái cơ cấu các đơn vị thành viên và nguồn
nhân lực; kế hoạch thoái vốn đã đầu tư ra ngoài ngành kinh doanh chính theo các
hình thức bán vốn, chuyển vốn, chuyển giao doanh nghiệp.
6.
Các bộ, ngành, địa phương khẩn trương thực hiện chuyển giao quyền đại diện chủ
sở hữu vốn nhà nước tại các doanh nghiệp đã cổ phần hóa hoặc chuyển đổi thuộc đối
tượng chuyển giao cho Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước; nghiên cứu
trình Thủ tướng Chính phủ quyết định chuyển vốn nhà nước tại một số công ty mẹ,
tổng công ty đã cổ phần hóa sang Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước.
7.
Các Bộ, địa phương, tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước thực hiện tái cơ cấu
công ty nông, lâm nghiệp (nông, lâm trường quốc doanh), theo hướng tiếp tục duy
trì và tổ chức thực hiện khoán theo Nghị định số 135/2005/NĐ-CP ngày 08 tháng
11 năm 2005 đối với các nông, lâm trường quốc doanh trồng cao su, cà phê, chè,
cây ăn quả và trồng rừng sản xuất, rừng nguyên liệu. Duy trì Ban quản lý rừng
phòng hộ, rừng đặc dụng được chuyển đổi từ lâm trường quốc doanh quản lý rừng
phòng hộ, rừng đặc dụng. Chuyển công ty lâm nghiệp (lâm trường quốc doanh) quản
lý rừng tự nhiên thành đơn vị sự nghiệp và thực hiện khoán chăm sóc, bảo vệ cho
người dân. Nghiên cứu, chuẩn bị các điều kiện để cổ phần hóa các công ty nông,
lâm nghiệp trồng cao su, cà phê, chè, cây ăn quả và trồng rừng sản xuất, rừng
nguyên liệu sau khi đã hoàn thành việc rà soát đất đai, cấp giấy chứng nhận quyền
sử dụng đất và chuyển sang thuê đất.
8.
Bộ Nội vụ phối hợp với các Bộ được giao làm đại diện chủ sở hữu nhà nước tại
nhiều doanh nghiệp 100% vốn nhà nước nghiên cứu việc thành lập một đầu mối thuộc
Bộ để tham mưu, giúp việc cho lãnh đạo Bộ thực hiện các quyền và nghĩa vụ của
chủ sở hữu nhà nước đối với DNNN./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước;
- Ban Chỉ đạo Đổi mới và PTDN;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, ĐMDN (5b)
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Directive No. 03/CT-TTg of January 17, 2012, on stepping up the restructuring of state enterprises
THE
PRIME MINISTER
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
03/CT-TTg
|
Hanoi, January 17, 2012
|
DIRECTIVE ON
STEPPING UP THE RESTRUCTURING OF STATE ENTERPRISES In the past ten years, the
renewal of state enterprises has received constant attention and direction by
the Government and the Prime Minister and achieved important results. Comprehensive institutions and
mechanisms on management and transformation of state enterprises have been
adopted. State enterprises have numbered down while those in important sectors
have increased their capital and operated more effectively, basically
fulfilling their core role of the state economy and serving as a material
instrument for the State to orientate and regulate the macro-economy, ensure
social security, accelerate economic growth and lay foundations for national
industrialization and modernization. However, there remain many state
enterprises operating in the sectors which the State needs not to hold.
State-run economic groups and corporations have not yet concentrated on their
main production and business lines. The production and business efficiency and
competitiveness of state enterprises have not been commensurate to their
assigned resources; their business administration has failed to meet
development requirements under the market mechanism. The state management and
the performance of the rights and obligations of the state-owners over state
enterprises remain weak. In furtherance of the
resolutions of the Party, the National Assembly and the Government, the task
set for the 2011-2015 period is to restructure state enterprises with a more
rational structure and higher efficiency and competitiveness so that they properly
fulfill their role and assigned tasks, the Prime Minister directs ministries,
ministerial-level agencies, government- attached agencies, provincial-level
People’s Committees, state-run economic groups and corporations to properly
perform the following tasks: 1. To complete synchronous
mechanisms and policies on state enterprises; at the same time, to create a
legal framework more favorable for the renewal of the operation, management,
restructuring and ownership transformation of state enterprises; in the first
quarter of 2012, ministries shall submit to the Prime Minister for promulgation
or promulgate according to their respective jurisdiction: a/ For the Ministry of Finance: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Regulations on financial
management and supervision at single-member limited liability companies with
the State acting as their owner and on management of state capital invested in
other enterprises. - Criteria and guidelines for
state enterprises to correctly and objectively evaluate their operation
effectiveness, clarify mechanisms and policy tasks (if any) affecting their
overall performance. - A mechanism for management of
equitized enterprises still having state capital. - Guidance on the implementation
of the Government’s Decree No.59/2011/ND-CP of July 18, 2011, on transformation
of enterprises with 100% state capital into joint-stock companies. At the same
time, appropriate adjustments and supplements to regulations in order to step
up the equitization of enterprises with 100% state capital which the State
needs not hold, especially state-run economic groups and corporations, in an
effective manner under the market mechanism; to attract strategic shareholders
with managerial experience and financial and technological capability; and to
quickly reduce state capital at state enterprises in which the State does not
need to hold dominating share. - Guidance on the transfer of
capital and transformation of enterprises. - A decree on the functions,
tasks, organization and operation of the State Capital Investment Corporation
and its organization and operation charter. b/ For the State Bank of Vietnam: - Amendments and supplements to
the regulations on foreign investors’ purchase of shares of Vietnamese
commercial banks. - Regulations on the
organization and operation of financial companies and financial leasing
companies. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Mechanisms and models for the
performance of the rights and obligations of the state-owner of state
enterprises, focusing on clarifying the functions and tasks of ministries
managing their main business lines and the Members’ Councils of state-run
economic groups or corporations. - Amendments and supplements to
the regulations on experimental establishment, management and operation of
state-run economic groups in accordance with the Enterprise Law, meeting the
requirements of development and practical management of state-run economic
groups. - Guidance on the sale and
transfer of projects in association of the sale and transfer of capital (if
any) between enterprises when restructuring state enterprises. d/ For the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs: - Regulations on the management
of wages of managers in single-member limited liability companies owned by the
State. - A mechanism on the management
of wages in single-member limited liability companies owned by the State. e/ For the Ministry of Natural
Resources and Environment: the guidance or proposal on revision of the Land
Law, regarding the management of land use in state-run agricultural or forestry
farms, including land areas with their use rights contributed by farmer
households to equitized agricultural companies; (contracted or not yet
contracted) land areas not yet handled in equitized state-run agricultural or
forestry farms; and cases of using land for improper purposes at state-run
agricultural or forestry farms. f/ For the Ministry of Home
Affairs: regulations studied in cooperation with the Organization Commission of
the Party Central Committee and the Party Committee of Central Enterprises on
personnel work in state enterprises, especially economic groups and
corporations. 2. Line ministries should review
and assess the rationality, capability, conditions and methods of
reorganization to formulate plans for restructuring state enterprises operating
in the sectors under their respective management, regardless of management
levels and agencies, in the first quarter of 2012, and submit them to the Prime
Minister for approval before organizing their implementation to create
substantial improvements in the restructuring of state enterprises. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. To complete the approval of
plans for reorganization, renewal and equitization of state enterprises of ministries,
localities, state-run economic groups and corporations in January 2012.
Ministries, localities and state- run economic groups and corporations should
draw up programs, plans and specific measures and resolutely direct the
realization of the approved plans. 5. In the first quarter of 2012,
line ministries and state-run economic groups and corporations 91 submit to the
Prime Minister and corporations 90 and enterprises with 100% state capital
shall submit to line ministries or provincial-level People’s Committees their
restructuring plans for approval. Particularly, attention should be paid to
restructuring their production and business lines, concentrating on their main
production and business lines and assigned tasks; development strategies in the
2011-2015 period with a vision toward 2020; plans on production and business
reorganization; development investment plans; the restructuring of member units
and human resources; plans to withdraw capital amounts invested outside their
main production and business lines through capital sale or transfer or
enterprise transfer. 6. Ministries, sectors and
localities shall expeditiously transfer the right to represent the state
capital owner at equitized or transformed enterprises to the State Capital
Investment Corporation; and study and submit to the Prime Minister for decision
the transfer of state capital at a number of equitized parent companies and
corporations to the State Capital Investment Corporation. 7. Ministries, localities and
state-run economic groups and corporations shall restructure agricultural or
forestry companies (state-run agricultural or forestry farms) toward
maintaining and contracting under Decree No.135/2005/ND-CP of November 8, 2005,
agricultural or forestry farms planting rubber, coffee, tea, fruit trees,
production forests or raw-material forests; maintain the management units of
protection forests and special- use forests transferred from state-run forestry
farms, and transform state- run forestry companies managing protection or special-use
forests and forestry companies (state-run forestry farms) managing natural
forests into non-business units and the tending and protection of forests will
be contracted to people; study and prepare conditions for the equitization of
agricultural or forestry farms planting rubber, coffee, tea, fruit trees,
production forests or raw-material forests after completing the review of land,
the grant of land use right certificates and the shift to land lease. 8. The Ministry of Home Affairs
shall coordinate with ministries assigned to represent the state-owner at many
enterprises with 100% state capital in studying the establishment of a focal
point under its management to assist the Ministry’s leadership in performing
the rights and obligations of the state-owner at state enterprises.- PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Directive No. 03/CT-TTg of January 17, 2012, on stepping up the restructuring of state enterprises
4.264
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|