|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 133/2024/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 58/2021/NĐ-CP cung ứng dịch vụ thông tin tín dụng
Số hiệu:
|
133/2024/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Hồ Đức Phớc
|
Ngày ban hành:
|
21/10/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 133/2024/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 21
tháng 10 năm 2024
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU, PHỤ LỤC CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 58/2021/NĐ-CP
NGÀY 10 THÁNG 6 NĂM 2021 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ HOẠT ĐỘNG CUNG ỨNG DỊCH VỤ
THÔNG TIN TÍN DỤNG
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức
Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6
năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 18 tháng 01 năm
2024;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp ngày 17 tháng 6 năm 2020;
Căn cứ Luật Đầu tư ngày 17 tháng 6 năm 2020;
Theo đề nghị của Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Chính phủ ban hành Nghị
định sửa đổi, bổ sung một số điều, phụ lục của Nghị định số 58/2021/NĐ-CP ngày 10 tháng 6 năm 2021 của Chính
phủ quy định về hoạt động cung ứng dịch vụ thông tin tín dụng (sau đây gọi là
Nghị định số 58/2021/NĐ-CP).
Điều
1. Sửa đổi, bổ sung khoản
2 Điều 10 và Mẫu Lý lịch tóm tắt tại Phụ lục VI ban
hành kèm theo Nghị định số 58/2021/NĐ-CP
1. Sửa
đổi, bổ sung khoản 2 Điều
10 Nghị định số 58/2021/NĐ-CP như sau:
“2. Đối với thành phần hồ
sơ là bản sao không có chứng thực, không được cấp từ sổ gốc thì công ty thông
tin tín dụng xuất trình kèm theo bản chính (bằng văn bản hoặc hình thức khác có
giá trị pháp lý tương đương văn bản do cơ quan có thẩm quyền cấp theo quy định
của pháp luật) để đối chiếu; người đối chiếu ký xác nhận vào bản sao và chịu
trách nhiệm về tính chính xác của bản sao so với bản chính.”
2. Sửa
đổi, bổ sung Mục 1, Mục 4 và Mục Ghi chú của Mẫu Lý lịch tóm tắt tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Nghị định số 58/2021/NĐ-CP như
sau:
“1. Về bản thân
a) Đối với công dân Việt
Nam:
- Họ và tên
- Ngày, tháng, năm sinh
- Số chứng minh nhân dân
hoặc số định danh cá nhân
- Nơi sinh (4)
- Quốc tịch (các quốc tịch
hiện có) (4)
- Địa chỉ đăng ký thường
trú (4)
- Nơi ở hiện tại (trường
hợp khác nơi đăng ký thường trú) (4)
- Tên, địa chỉ và mã số
thuế tổ chức mà mình đại diện, tỷ lệ vốn góp, vốn cổ phần được đại diện (trường
hợp là người đại diện phần vốn góp, vốn cổ phần)
- Vợ, chồng; bố mẹ đẻ;
con đẻ của người kê khai (Họ và tên, Số chứng minh nhân dân hoặc số định danh
cá nhân (đối với công dân Việt Nam); Số hộ chiếu hoặc giấy tờ có giá trị thay
thế hộ chiếu, ngày cấp, nơi cấp (đối với cá nhân không phải là công dân Việt
Nam))
b) Đối với cá nhân không
phải là công dân Việt Nam:
- Họ và tên
- Ngày, tháng, năm sinh
- Số hộ chiếu hoặc giấy tờ
có giá trị thay thế hộ chiếu, ngày cấp, nơi cấp
- Nơi sinh
- Quốc tịch (các quốc tịch
hiện có)
- Địa chỉ đăng ký theo hộ
chiếu hoặc giấy tờ có giá trị thay thế hộ chiếu (tỉnh/thành phố, quận/huyện,
phường/xã)
- Nơi ở hiện nay tại Việt
Nam (tỉnh/thành phố, quận/huyện, phường/xã) (nếu có)
- Tên, địa chỉ và mã số
thuế tổ chức mà mình đại diện, tỷ lệ vốn góp, vốn cổ phần được đại diện (trường
hợp là người đại diện phần vốn góp, vốn cổ phần).”
“4. Cam kết trước pháp luật
- Tôi, ……………….., cam kết
không vi phạm các quy định của pháp luật và Điều lệ công ty thông tin tín dụng…….(1)
- Tôi cam kết những lời
khai trên là đúng sự thật. Tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm đối với bất kỳ thông
tin nào không đúng với sự thật tại bản khai này.”
“Ghi chú:
- (4) Chỉ yêu cầu người
khai cung cấp khi cán bộ tiếp nhận hồ sơ không khai thác được thông tin trong
Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư.
- Ngoài những nội dung cơ
bản trên, người khai có thể bổ sung các nội dung khác nếu thấy cần thiết.”
Điều
2. Điều khoản thi hành
1. Nghị định này có hiệu
lực thi hành từ ngày 01 tháng 11 năm 2024.
2. Các hồ sơ đề nghị Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện hoạt động cung ứng dịch
vụ thông tin tín dụng đã nộp trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành được
tiếp tục xem xét, xử lý theo quy định của pháp luật tại thời điểm nộp hồ sơ.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (2).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Hồ Đức Phớc
|
Decree No. 133/2024/ND-CP dated October 21, 2024 on amending certain articles and appendices of Decree No 58/2021/ND-CP on provision of credit information services
GOVERNMENT OF
VIETNAM
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No: 133/2024/ND-CP
|
Hanoi, October
21, 2024
|
DECREE AMENDING
CERTAIN ARTICLES AND APPENDICES OF DECREE NO 58/2021/ND-CP DATED JUNE 10, 2021
OF THE GOVERNMENT ON PROVISION OF CREDIT INFORMATION SERVICES Pursuant to Law on Governmental Organization
dated June 19, 2015; Law on amendments to Law on Government Organization and Law
on Local Governmental Organization dated November 22, 2019; Pursuant to Law on State Bank of Vietnam dated
June 16, 2010; Pursuant to Law on Credit Institutions dated
January 18, 2024; Pursuant to Law on Enterprises dated June 17,
2020; Pursuant to Law on Investment dated June 17,
2020; At request of Governor of the State bank of
Vietnam; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Article 1. Amendments to clause
2 of Article 10 and brief resume form specified in Appendix VI issued together
with Decree No. 58/2021/ND-CP 1. Amendments to clause 1 of Article 8 of Decree
No. 58/2021/ND-CP: “2. For document components that are unverified
copies or copies not issued from original documents, credit information
companies shall attach original copies (in form of paper documents or other forms
but with equivalent legal value to documents issued by competent authorities in
accordance with law) for comparison; individuals in charge of comparison shall
countersign on the copies and take responsibilities for the consistency between
the copies and the original copies." 2. Amendments to Section 1, Section 4 and Notes
section of the Brief resume form specified in Appendix VI issued with Decree
No. 58/2021/ND-CP “1. Personal information a) For Vietnamese citizen: - Full name - Date of birth - ID number ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Nationalities (4) - Permanent place of residence (4) - Current place of residence (If it is not the
permanent place of residence) (4) - Name, address, tax code of organization that you
act as representative of stakes/shares, and the proportion of stakes/shares
represented - Spouses; biological parents; biological children
of the declarant (Full name, ID number (for Vietnamese citizens); Passport
number or document in lieu of passport, date of issuance, place of issuance
(for individuals who are not Vietnamese citizens)) b) For foreigners: - Full name - Date of birth - Passport number or document in lieu of passport,
date of issuance, place of issuance ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Nationalities - Registered address according to passport or document
in lieu of passport (province/city, district, ward/commune) - Place of residence in Vietnam (passport
(province/city, district, ward/commune) (if any) - Name, address, tax code of organization that you
act as representative of stakes/shares, and the proportion of stakes/shares
represented “4. Commitment to the law - I, ……………….., pledge not to violate the provisions
of law and the Charter of the credit information company…….(1) - I hereby certify that the above statements are
true. I will take full responsibility for any information that is not true in
this declaration.” “Note: - In addition to the basic information above, the
declarant may add other information if deemed necessary.” ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1. This Decree shall come into force from November
1, 2024. 2. Applications for issuance of certificates of eligibility
for providing credit information service by State Bank of Vietnam submitted
before the effective date of this Decree shall continue to be considered and
processed in accordance with the provisions of law at the time of submission. ON BEHALF OF
GOVERNMENT OF VIETNAM
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Ho Duc Phoc
Decree No. 133/2024/ND-CP dated October 21, 2024 on amending certain articles and appendices of Decree No 58/2021/ND-CP on provision of credit information services
282
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|