|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 106/2013/TT-BTC sửa đổi Thông tư 176/2012/TT-BTC lệ phí đăng ký doanh nghiệp
Số hiệu:
|
106/2013/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
09/08/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
106/2013/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày
09 tháng 8 năm 2013
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 176/2012/TT-BTC NGÀY 23/10/2012
CỦA BỘ TÀI CHÍNH QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ
ĐĂNG KÝ DOANH NGHIỆP, ĐĂNG KÝ HỘ KINH DOANH VÀ PHÍ CUNG CẤP THÔNG TIN DOANH
NGHIỆP
Căn cứ Pháp lệnh Phí và lệ phí số
38/2001/PL-UBTVQH ngày 28/8/2001;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày
03/6/2002 quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí; Nghị định số
24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị
định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002;
Căn cứ Nghị định số 43/2010/NĐ-CP ngày
15/4/2010 của Chính phủ về đăng ký doanh nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 05/2013/NĐ-CP ngày
09/01/2013 của Chính phủ ban hành sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số
43/2010/NĐ-CP ;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008
của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ
Tài chính;
Xét đề nghị của Vụ Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa
đổi, bổ sung Thông tư số 176/2012/TT-BTC ngày 23/10/2012 quy định mức thu, chế
độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký doanh nghiệp, đăng ký hộ kinh
doanh và phí cung cấp thông tin doanh nghiệp, như sau:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của
Thông tư số 176/2012/TT-BTC như sau:
1. Sửa đổi, bổ sung
Điều 1 như sau:
“Điều 1. Đối tượng nộp phí, lệ phí
Đối tượng nộp phí, lệ phí theo quy định tại
Thông tư này bao gồm:
1. Tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài thực
hiện đăng ký doanh nghiệp theo pháp luật Việt Nam, đề nghị công bố nội dung
đăng ký doanh nghiệp.
2. Cá nhân, nhóm cá nhân, hộ gia đình thực hiện
đăng ký hộ kinh doanh.
3. Tổ chức, cá nhân đề nghị cung cấp thông tin”.
2. Sửa đổi, bổ sung
Điều 3 như sau:
“Điều 3. Mức thu phí, lệ
phí
Mức thu lệ phí đăng ký doanh nghiệp, đăng ký hộ
kinh doanh, phí cung cấp thông tin doanh nghiệp và phí công bố nội dung đăng ký
doanh nghiệp được quy định tại Biểu mức thu phí, lệ phí ban hành kèm theo
Thông tư này”.
3. Sửa đổi, bổ sung
khoản 1 Điều 4 như sau:
“Điều 4. Tổ chức thu, nộp, quản lý và sử dụng
phí, lệ phí
1. Cơ quan thu phí, lệ phí
a) Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký doanh nghiệp
thuộc Cục Quản lý đăng ký kinh doanh thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư thu phí cung cấp
thông tin đăng ký doanh nghiệp và phí công bố nội dung đăng ký doanh nghiệp.
b) Phòng Đăng ký kinh doanh cấp tỉnh là cơ quan
thu lệ phí đăng ký doanh nghiệp, phí cung cấp thông tin đăng ký doanh nghiệp và
phí công bố nội dung đăng ký doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh.
c) Cơ quan đăng ký kinh doanh cấp huyện là đơn vị
thu lệ phí đăng ký hộ kinh doanh trên địa bàn huyện”.
4. Bổ sung khoản 5
Điều 4 như sau:
“5. Quản lý, sử dụng phí công bố nội dung đăng
ký doanh nghiệp
a) Trường hợp Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký
kinh doanh tiếp nhận yêu cầu và thu phí công bố nội dung đăng ký doanh nghiệp
thì Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh doanh được trích 90% số tiền phí
thu được trước khi nộp vào ngân sách nhà nước để trang trải cho công tác công bố
nội dung đăng ký doanh nghiệp và thu phí.
Phần còn lại 10%, cơ quan thu phí nộp vào ngân
sách nhà nước theo chương, mục, tiểu mục tương ứng của Mục lục ngân sách nhà nước
hiện hành.
b) Trường hợp Phòng Đăng ký kinh doanh cấp tỉnh
tiếp nhận yêu cầu và thu phí công bố nội dung đăng ký doanh nghiệp thì Phòng
Đăng ký kinh doanh cấp tỉnh được trích 30% số phí thu được.
Phần còn lại 70%, Phòng Đăng ký kinh doanh cấp tỉnh
chuyển về Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh doanh.
Trung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh doanh được
trích 60% số tiền phí thu được để trang trải cho công tác công bố nội dung đăng
ký doanh nghiệp và nộp vào ngân sách nhà nước 10% số tiền phí thu được”.
5. Bổ sung điểm 7 phần III
Biểu phí, lệ phí đăng ký doanh nghiệp ban hành kèm theo Thông tư số
176/2012/TT-BTC như sau:
Số TT
|
Nội dung
|
Đơn vị tính
|
Mức thu
|
7
|
Phí công bố nội dung đăng ký doanh nghiệp
|
Đồng/lần
|
300.000
|
Điều 2. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01
tháng 10 năm 2013.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc,
đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu,
hướng dẫn./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu VT, CST (CST 5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Circular No.106/2013/TT-BTC of August 09, 2013, amending the Circular No.176/2012/TT-BTC on the fee rate and the regime for collection, remittance, management, and use of the fees for enterprise registration, business household registration, and the charges for enterprise information provision
THE MINISTRY
OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
106/2013/TT-BTC
|
Hanoi, August
09, 2013
|
CIRCULAR AMENDING AND SUPPLEMENTING
THE CIRCULAR NO.176/2012/TT-BTC DATED OCTOBER 23, 2012 OF THE MINISTRY OF
FINANCE ON THE FEE RATE AND THE REGIME FOR COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT,
AND USE OF THE FEES FOR ENTERPRISE REGISTRATION, BUSINESS HOUSEHOLD
REGISTRATION, AND THE CHARGES FOR ENTERPRISE INFORMATION PROVISION Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees
No. 38/2001/PL-UBTVQH dated August 28, 2001; Pursuant to the Government’s Decree No.
57/2002/ND-CP dated June 03, 2002, detailing implementation of the Ordinance on
Charges and Fees; the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP dated March 06,
2006, amending and supplementing a number of Articles of the Decree No.
57/2002/ND-CP dated June 03, 2002; Pursuant to the Government’s Decree No.
43/2010/ND-CP dated April 15, 2010, on enterprise registration; Pursuant to the Government’s Decree No.
05/2013/ND-CP dated January 09, 2013, amending and supplementing a number of
Articles of the Decree No. 43/2010/ND-CP; Pursuant to the Government’s Decree No.
118/2008/ND-CP dated November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Finance; At the proposal of the Tax Policy Department, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. To amend and supplement a number
of Articles of the Circular No. 176/2012/TT-BTC as follows: 1. Amending and supplementing Article 1 as
follows: “Article 1. Subjects of fee and charge
payment Subjects of fee and charge payment as prescribed
in this Circular include: 1. The domestic and foreign organizations and
individuals who perform the enterprise registration under Vietnamese Law or
request for announcement of enterprise registration content. 2. Individuals, individual groups, households
which perform registration of business households. 3. Organizations and individuals who request for
information provision". 2. Amending and supplementing Article 3 as
follows: “Article 3. The levels of charges and fees ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Amending and supplementing Clause 1
Article 4 as follows: “Article 4. Organization of collection,
remittance, management and use of charges and fees 1. Agencies collecting charges and fees a) The Support Center for enterprise registration
operation under the Department of business registration management of the
Ministry of Planning and Investment shall collect charges for the enterprise
registration information provision and charges for the enterprise registration
content announcement. b) The provincial Divisions of business
registration are agencies collecting fees for enterprise registration, charges
for the enterprise registration information provision and charges for the
enterprise registration content announcement in geographical areas of their
provinces. c) The district-level agencies of business
registration are units collecting the fees for business household registration
in geographical areas of their district”. 4. Supplementing Clause 5 Article 4 as
follows: “5. Management and use of the charges for
announcement of the enterprise registration content a) In case where the Support Center for
enterprise registration operation receives requirement and collects charges for
announcement of enterprises registration content, the Support Center for
enterprise registration operation is entitled to deduct 90% of the collected
charges before remitting to state budget in order to cover for announcement of
enterprise registration content and collection of charges. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) In case where the provincial Divisions of
business registration receive requirement and collect charges for announcement
of enterprises registration content, the provincial Divisions of business
registration are entitled to deduct 30% of the collected charges. The remaining part of 70%, the provincial
Divisions of business registration shall transfer to the Support Center for
enterprise registration operation. The Support Center for enterprise registration
operation may deduct 60% of the collected charges in order to cover for
announcement of enterprise registration content and remit into state budget 10%
of the collected charges”. 5. Supplementing point 7 part III to the
tariff of charges and fees for enterprise registration promulgated together
with the Circular No. 176/2012/TT-BTC as follows: No. Content Calculation
Unit Level of collection 7 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 VND/once 300,000 Article 2. Provisions of implementation 1. This Circular takes effect on October 01,
2013. 2. In the course of implementation, any arising problems
should be reported to the Ministry of Finance for study and guide. FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No.106/2013/TT-BTC of August 09, 2013, amending the Circular No.176/2012/TT-BTC on the fee rate and the regime for collection, remittance, management, and use of the fees for enterprise registration, business household registration, and the charges for enterprise information provision
2.745
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|