|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 06/2024/TT-BLĐTBXH sửa đổi Thông tư 26/2016/TT-BLĐTBXH quản lý tiền lương người lao động
Số hiệu:
|
06/2024/TT-BLDTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Lê Văn Thanh
|
Ngày ban hành:
|
30/07/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 06/2024/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 7 năm 2024
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 26/2016/TT-BLĐTBXH
NGÀY 01 THÁNG 9 NĂM 2016 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI HƯỚNG
DẪN THỰC HIỆN QUẢN LÝ LAO ĐỘNG, TIỀN LƯƠNG VÀ TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI NGƯỜI LAO ĐỘNG
LÀM VIỆC TRONG CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN MỘT THÀNH VIÊN DO NHÀ NƯỚC NẮM GIỮ
100% VỐN ĐIỀU LỆ VÀ THÔNG TƯ SỐ 27/2016/TT-BLĐTBXH NGÀY 01 THÁNG 9 NĂM 2016 CỦA
BỘ TRƯỞNG BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN CHẾ ĐỘ TIỀN
LƯƠNG, THÙ LAO, TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI NGƯỜI QUẢN LÝ CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN MỘT
THÀNH VIÊN DO NHÀ NƯỚC NẮM GIỮ 100% VỐN ĐIỀU LỆ
Căn cứ Nghị định số 62/2022/NĐ-CP ngày 12 tháng 9 năm 2022 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 51/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính
phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và tiền thưởng đối với người lao động
làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ
100% vốn điều lệ;
Căn cứ Nghị định số 52/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính
phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với người quản lý công ty
trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ;
Căn cứ Nghị định số 21/2024/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2024 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 51/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của
Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và tiền thưởng đối với người
lao động làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước
nắm giữ 100% vốn điều lệ và Nghị định số 52/2016/NĐ-
CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền
thưởng đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà
nước nắm giữ 100% vốn điều lệ;
Theo đề nghị của Cục trưởng
Cục Quan hệ lao động và Tiền lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông
tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH ngày 01 tháng 9 năm
2016 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện quản
lý lao động, tiền lương và tiền thưởng đối với người lao động làm việc trong
công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ
(sau đây gọi tắt là Thông tư số 26/2016/TT- BLĐTBXH) và Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH ngày 01 tháng 9 năm 2016 của
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện chế độ tiền
lương, thù lao, tiền thưởng đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ (sau đây gọi tắt là Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH).
Điều 1. Sửa
đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH
1. Sửa đổi
khoản 3 Điều 8 như sau:
“3. Đánh giá trách nhiệm thực
hiện kế hoạch lao động làm cơ sở để đánh giá mức độ hoàn thành nhiệm vụ của người
quản lý theo quy định tại Nghị định số 159/2020/NĐ-CP
ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ đã được sửa đổi, bổ sung tại Nghị định
số 69/2023/NĐ-CP ngày 14 tháng 9 năm 2023 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 159/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2020 của
Chính phủ về quản lý người giữ chức danh, chức vụ và người đại diện phần vốn
nhà nước tại doanh nghiệp.”
2. Sửa đổi
tên của Mục 3 thành:
“THANG
LƯƠNG, BẢNG LƯƠNG, XÁC ĐỊNH QUỸ TIỀN LƯƠNG KẾ HOẠCH, TẠM ỨNG QUỸ TIỀN LƯƠNG”
3. Bổ sung
Điều 9a vào trước Điều 9 , Mục 3 như
sau:
“Điều 9a: Thang lương, bảng
lương, phụ cấp lương
1. Căn cứ vào tổ chức sản xuất,
tổ chức lao động, công ty rà soát và quyết định việc tiếp tục duy trì hoặc sửa
đổi, bổ sung hoặc xây dựng, ban hành mới thang lương, bảng lương, phụ cấp lương
(kèm theo tiêu chuẩn áp dụng), bảo đảm quy định tại khoản 2 Điều này làm cơ sở
để xếp lương, trả lương và thực hiện các chế độ đối với người lao động theo quy
định của pháp luật lao động.
2. Các mức lương trong thang
lương, bảng lương, phụ cấp lương do công ty quyết định, bảo đảm quỹ tiền lương
xác định trên cơ sở tổng tiền lương trong năm của tất cả người lao động tính
theo các mức lương trong thang lương, bảng lương, phụ cấp lương của công ty
không được vượt quá quỹ tiền lương kế hoạch của người lao động theo quy định tại
Thông tư này.
3. Khi sửa đổi, bổ sung hoặc
xây dựng, ban hành mới thang lương, bảng lương, phụ cấp lương, công ty phải
tham khảo ý kiến của tổ chức đại diện người lao động tại cơ sở, tổ chức đối thoại
tại nơi làm việc theo quy định của Bộ luật Lao động
và các văn bản hướng dẫn thi hành, báo cáo cơ quan đại diện chủ sở hữu cho ý kiến
và công khai tại công ty trước khi thực hiện.”
4. Sửa đổi,
bổ sung khoản 4 Điều 9 như sau:
“4. Đối với công ty lỗ hoặc
không có lợi nhuận (sau khi đã loại trừ các yếu tố khách quan nếu có) thì mức
tiền lương bình quân kế hoạch được tính bằng mức tiền lương bình quân trong hợp
đồng lao động (gồm mức lương, phụ cấp lương và khoản bổ sung khác ghi trong hợp
đồng lao động quy định tại điểm a, tiết b1 điểm b và tiết c1 điểm
c khoản 5 Điều 3 Thông tư số 10/2020/TT- BLĐTBXH ngày 12 tháng 11 năm 2020
của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định chi tiết và hướng dẫn
thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về
nội dung của hợp đồng lao động, Hội đồng thương lượng tập thể và nghề, công việc
có ảnh hưởng xấu tới chức năng sinh sản, nuôi con).”
5. Sửa đổi,
bổ sung khoản 1 Điều 11 như
sau:
“1. Các yếu tố khách quan ảnh
hưởng đến năng suất lao động và lợi nhuận của công ty để loại trừ khi xác định
tiền lương của người lao động được quy định tại điểm a, điểm b
khoản 3 Điều 5 Nghị định số 51/2016/NĐ-CP đã được sửa đổi, bổ sung tại khoản 2 Điều 1 Nghị định số 21/2024/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm
2024 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 51/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của
Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và tiền thưởng đối với người
lao động làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước
nắm giữ 100% vốn điều lệ và Nghị định số 52/2016/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền thưởng
đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm
giữ 100% vốn điều lệ và điểm c khoản 3 Điều 5 Nghị định số 51/2016/NĐ-CP.”
Điều 2. Sửa
đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH
1. Thay thế
cụm từ “người quản lý” tại tên gọi, các cụm từ “người quản lý” hoặc “người quản
lý công ty” trong các điều, khoản của Thông tư và các cụm từ “người quản lý”
trong biểu mẫu số 1, biểu mẫu số 2 và biểu mẫu số 3 ban
hành kèm theo Thông tư bằng cụm từ “người quản lý, Kiểm soát viên”.
2. Sửa đổi
tên của Mục 2 thành:
“XÂY
DỰNG BẢNG LƯƠNG, XẾP LƯƠNG, XẾP HẠNG CÔNG TY ĐỂ XÁC ĐỊNH MỨC TIỀN LƯƠNG CƠ BẢN
CỦA NGƯỜI QUẢN LÝ, KIỂM SOÁT VIÊN CHUYÊN TRÁCH”
3. Sửa đổi
Điều 4 như sau:
“Điều 4. Xây dựng bảng lương
1. Căn cứ vào tổ chức bộ máy quản
lý của công ty, Hội đồng thành viên hoặc Chủ tịch công ty xây dựng, ban hành bảng
lương (kèm theo tiêu chuẩn áp dụng), bảo đảm quy định tại khoản 2 Điều này làm
căn cứ để thực hiện chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp
và các chế độ khác đối với người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách theo quy
định của pháp luật lao động.
2. Các mức lương trong bảng
lương của người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách do Hội đồng thành viên hoặc
Chủ tịch công ty quyết định, bảo đảm quỹ tiền lương xác định trên cơ sở tổng tiền
lương trong năm của tất cả người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách tính theo
các mức lương trong bảng lương không được vượt quá quỹ tiền lương kế hoạch của
người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách theo quy định tại Thông tư này.
3. Khi xây dựng hoặc sửa đổi, bổ
sung bảng lương của người quản lý, Kiểm soát viên, Hội đồng thành viên hoặc Chủ
tịch công ty phải tham khảo ý kiến của tổ chức đại diện người lao động tại cơ sở,
đối thoại tại nơi làm việc theo quy định của Bộ
luật Lao động và các văn bản hướng dẫn thi hành , báo cáo cơ quan đại diện
chủ sở hữu chấp thuận và công bố công khai tại công ty trước khi thực hiện.”
4. Sửa đổi
Điều 5 như sau:
“Điều 5. Xếp lương, nâng bậc
lương
Hội đồng thành viên hoặc Chủ tịch
công ty xếp lương, nâng bậc lương (nếu có) đối với người quản lý, Kiểm soát
viên chuyên trách theo bảng lương xây dựng theo quy định tại Điều
4 Thông tư này.”
5. Sửa đổi
tên Điều 6 thành:
“Điều 6. Xếp hạng công ty để
xác định mức tiền lương cơ bản”
6. Sửa đổi,
bổ sung điểm c khoản 2 Điều 6 như
sau:
“c) Công ty mẹ trong mô hình
công ty mẹ - công ty con đủ các điều kiện: giữ vai trò trọng yếu trong nền kinh
tế; có vốn nhà nước (bao gồm vốn từ ngân sách nhà nước, vốn tiếp nhận có nguồn
gốc từ ngân sách nhà nước, vốn từ quỹ đầu tư phát triển tại công ty, vốn tín dụng
do Chính phủ bảo lãnh, vốn tín dụng đầu tư phát triển của Nhà nước và vốn khác
được Nhà nước đầu tư tại công ty) từ 2.500 tỷ đồng trở lên, lợi nhuận (hoặc chỉ
tiêu tổng doanh thu trừ tổng chi phí đối với công ty hoạt động không vì mục
tiêu lợi nhuận) từ 200 tỷ đồng trở lên, có từ 10 đơn vị thành viên (bao gồm đơn
vị hạch toán phụ thuộc và đơn vị hạch toán độc lập do công ty nắm giữ 100% vốn
điều lệ và nắm giữ cổ phần, vốn góp chi phối) trở lên hoặc có tổ chức sản xuất,
kinh doanh trên phạm vi cả nước, thực hiện đầy đủ nghĩa vụ nộp ngân sách nhà nước
theo quy định. Các chỉ tiêu về vốn, lợi nhuận hoặc chỉ tiêu tổng doanh thu trừ
tổng chi phí đối với công ty hoạt động không vì mục tiêu lợi nhuận, được tính
bình quân 03 năm. Công ty đủ các điều kiện trên có văn bản đề nghị cơ quan đại
diện chủ sở hữu để thống nhất với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ Tài
chính trước khi báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.”
7. Sửa đổi,
bổ sung điểm c khoản 3 Điều 6 như
sau:
“c) Công ty mẹ trong mô hình
công mẹ - công ty con đủ các điều kiện: giữ vai trò trọng yếu trong nền kinh tế;
có vốn nhà nước (bao gồm vốn từ ngân sách nhà nước, vốn tiếp nhận có nguồn gốc
từ ngân sách nhà nước, vốn từ quỹ đầu tư phát triển tại công ty, vốn tín dụng
do Chính phủ bảo lãnh, vốn tín dụng đầu tư phát triển của Nhà nước và vốn khác
được Nhà nước đầu tư tại công ty) từ 1.800 tỷ đồng trở lên, lợi nhuận (hoặc chỉ
tiêu tổng doanh thu trừ tổng chi phí đối với công ty hoạt động không vì mục
tiêu lợi nhuận) từ 100 tỷ đồng trở lên, có từ 5 đơn vị thành viên (bao gồm đơn
vị hạch toán phụ thuộc và đơn vị hạch toán độc lập do công ty nắm giữ 100% vốn
điều lệ và nắm giữ cổ phần, vốn góp chi phối) trở lên hoặc có tổ chức sản xuất,
kinh doanh trên phạm vi cả nước, thực hiện đầy đủ nghĩa vụ nộp ngân sách nhà nước
theo quy định. Các chỉ tiêu về vốn, lợi nhuận hoặc chỉ tiêu tổng doanh thu trừ
tổng chi phí đối với công ty hoạt động không vì mục tiêu lợi nhuận, được tính
bình quân 03 năm. Công ty đủ các điều kiện nêu trên thì có văn bản đề nghị cơ
quan đại diện chủ sở hữu xem xét, quyết định sau khi thống nhất với Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội và Bộ Tài chính.”
8. Sửa đổi
Điều 8 như sau:
“Điều 8. Mức tiền lương cơ bản
khi hạng công ty hoặc chức vụ thay đổi
Khi hạng công ty thay đổi hoặc
người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách thay đổi chức vụ, chức danh thì mức
tiền lương cơ bản của người quản lý, Kiểm soát viên được tính theo hạng công ty
hoặc chức vụ, chức danh mới, không bảo lưu mức tiền lương cơ bản theo hạng hoặc
chức vụ, chức danh cũ.”
9. Sửa đổi,
bổ sung Điều 10 như sau:
“Điều 10. Mức tiền lương
bình quân kế hoạch
Mức tiền lương bình quân kế hoạch
(tính theo tháng) của người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách được xác định
gắn với năng suất lao động và hiệu quả sản xuất, kinh doanh của công ty như
sau:
1. Công ty có năng suất lao động
bình quân không giảm và có lợi nhuận, trong đó lợi nhuận kế hoạch cao hơn so với
thực hiện của năm trước liền kề thì mức tiền lương bình quân kế hoạch được xác
định trên cơ sở mức tiền lương cơ bản và hệ số tăng thêm so với mức tiền lương
cơ bản gắn với mức lợi nhuận kế hoạch theo nhóm lĩnh vực hoạt động tại Bảng hệ
số tăng thêm tại khoản 4 Điều 2 Nghị định số 21/2024/NĐ-CP
ngày 23 tháng 02 năm 2024 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định
số 51/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của
Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và tiền thưởng đối với người
lao động làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước
nắm giữ 100% vốn điều lệ và Nghị định số 52/2016/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền thưởng
đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm
giữ 100% vốn điều lệ.
2. Công ty có lợi nhuận, trong
đó lợi nhuận kế hoạch không cao hơn so với lợi nhuận thực hiện của năm trước liền
kề thì được áp dụng hệ số tăng thêm tối đa tính theo công thức sau:
Htt
|
=
|
Hln
|
x
|
Pkh
|
x
|
0,7
|
Pthnt
|
Trong đó:
- Htt: Hệ số tăng
thêm tối đa so với mức tiền lương cơ bản.
- Hln: Hệ số tăng
thêm so với mức tiền lương cơ bản gắn với mức lợi nhuận theo nhóm lĩnh vực hoạt
động tương ứng với trường hợp năng suất lao động bình quân không giảm và lợi
nhuận kế hoạch cao hơn so với thực hiện của năm trước liền kề được xác định căn
cứ vào Bảng hệ số tăng thêm tại khoản 4 Điều 2 Nghị định số 21/2024/NĐ-CP
ngày 23 tháng 02 năm 2024 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định
số 51/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của
Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và tiền thưởng đối với người
lao động làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước
nắm giữ 100% vốn điều lệ và Nghị định số 52/2016/NĐ-
CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền
thưởng đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà
nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.
- Pkh: Lợi nhuận kế
hoạch; Pthnt: lợi nhuận thực hiện năm trước liền kề.
3. Công ty không có lợi nhuận
thì căn cứ kế hoạch sản xuất, kinh doanh so với thực hiện của năm trước liền kề
để xác định mức tiền lương bình quân kế hoạch thấp hơn mức tiền lương cơ bản,
nhưng thấp nhất bằng 50% mức tiền lương cơ bản.
4. Công ty lỗ thì mức tiền
lương bình quân kế hoạch được xác định bằng 50% mức tiền lương cơ bản.
5. Công ty giảm lỗ so với thực
hiện của năm trước liền kề, công ty mới thành lập hoặc mới hoạt động thì căn cứ
vào mức độ giảm lỗ hoặc kế hoạch sản xuất, kinh doanh để xác định mức tiền
lương bình quân kế hoạch, bảo đảm tương quan chung và báo cáo cơ quan đại diện
chủ sở hữu xem xét, quyết định.”
10. Sửa đổi
khoản 1 Điều 11 như sau:
“1. Công ty có lợi nhuận, trong
đó lợi nhuận kế hoạch bằng hoặc cao hơn lợi nhuận thực hiện của năm trước liền
kề, nhưng mức tiền lương bình quân kế hoạch (sau khi xác định theo quy định tại
khoản 1, khoản 2, khoản 3 Điều 10 và khoản 2
Điều 11 Thông tư này) thấp hơn so với thực hiện của năm trước liền kề thì mức
tiền lương bình quân kế hoạch được tính bằng mức tiền lương bình quân thực hiện
của năm trước liền kề.”
11. Sửa đổi
khoản 4 Điều 11 như sau:
“4. Công ty thực hiện sản phẩm,
dịch vụ công ích do Nhà nước đặt hàng thì thay chỉ tiêu lợi nhuận kế hoạch bằng
chỉ tiêu khối lượng sản phẩm, dịch vụ, nhiệm vụ kế hoạch để xác định mức tiền
lương bình quân kế hoạch, trong đó khối lượng sản phẩm, dịch vụ, nhiệm vụ bằng
hoặc cao hơn thực hiện của năm trước liền kề thì mức tiền lương bình quân kế hoạch
được tính tối đa bằng mức lương cơ bản nhân với chỉ số giá tiêu dùng dự báo
trong năm theo Nghị quyết của Quốc hội về Kế hoạch phát triển kinh tế xã hội
hàng năm. Mức tiền lương cụ thể do cơ quan đại diện chủ sở hữu xem xét, quyết định
bảo đảm phù hợp v ới mặt bằng tiền lương của người quản lý, Kiểm soát viên công
ty trên địa bàn. Trường hợp công ty có lợi nhuận và lợi nhuận kế hoạch cao hơn
thực hiện của năm trước liền kề thì xác định mức tiền lương bình quân kế hoạch
theo khoản 1 Điều 10 Thông tư này, trong đó hệ số tăng thêm
tính theo công ty thuộc nhóm 3.
Đối với công ty thực hiện sản
phẩm, dịch vụ công ích đặc thù do nhà nước đặt hàng, giao kế hoạch thì tiền
lương của người quản lý, Kiểm soát viên được xác định theo mức tiền lương bình
quân của người quản lý, Kiểm soát viên trong giá sản phẩm, dịch vụ công ích đã
được cơ quan nhà nước có thẩm quyền đặt hàng, giao kế hoạch.”
12. Bổ
sung khoản 5 vào Điều 11 như
sau:
“5. Công ty hoạt động không vì
mục tiêu lợi nhuận, khi xác định tiền lương theo quy định tại Điều
10 và Điều 11 Thông tư này thì chỉ tiêu lợi nhuận được thay bằng chỉ tiêu tổng
doanh thu trừ tổng chi phí.”
13. Sửa đổi,
bổ sung khoản 1 Điều 13 như
sau:
“1. Các yếu tố khách quan ảnh
hưởng đến năng suất lao động và lợi nhuận của công ty để loại trừ khi xác định
tiền lương, thù lao của người quản lý, Kiểm soát viên được quy định tại điểm a, điểm b và điểm c khoản 6 Điều 5 Nghị định số 52/2016/NĐ-CP
của Chính phủ đã được sửa đổi, bổ sung tại khoản 7 Điều 2 Nghị
định số 21/2024/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2024 của Chính phủ sửa đổi, bổ
sung một số điều của Nghị định số 51/2016/NĐ
-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền
lương và tiền thưởng đối với người lao động làm việc trong công ty trách nhiệm
hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ và Nghị định số 52/2016/NĐ-CP ngày 13 tháng 6 năm 2016 của
Chính phủ quy định tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với người quản lý công
ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ.”
14. Sửa cụm
từ “Khoản 2” tại khoản 2 Điều 11 thành cụm từ “khoản 1, khoản 2”; cụm từ “Khoản 2” tại
điểm c khoản 1 Điều 15 thành
cụm từ “khoản 1, khoản 2”.
15. Sửa đổi,
bổ sung khoản 1 Điều 20 như
sau:
“1. Báo cáo cơ quan đại diện chủ
sở hữu chấp thuận bảng lương của người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách;
ban hành bảng lương, chuyển xếp lương, nâng bậc lương đối với người quản lý, Kiểm
soát viên chuyên trách theo quy định tại Thông tư này.”
16. Sửa đổi,
bổ sung khoản 2 Điều 22 như
sau:
“2. Tiếp nhận, cho ý kiến về bảng
lương đối với người quản lý, Kiểm soát viên chuyên trách của công ty thuộc quyền
quản lý.”
17. Sửa đổi,
bổ sung khoản 3 Điều 22 như
sau:
“3. Căn cứ khung hệ số điều chỉnh
tăng thêm tối đa tương ứng với lợi nhuận trong từng lĩnh vực quy định tại khoản 1 Điều 10 Thông tư này, quyết định việc tiếp tục phân
chia cụ thể hệ số điều chỉnh tăng thêm tương ứng với lợi nhuận kế hoạch cho phù
hợp với thực tế, bảo đảm tương quan tiền lương gắn với quy mô và hiệu quả hoạt
động giữa các công ty.”
Điều 3. Hiệu
lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 15 tháng 9 năm 2024. Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi
hành, bãi bỏ các quy định sau:
a) Khoản 3 Điều
3 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH.
b) Điều 24, khoản 6 Điều 25 và một số nội
dung quy định tại Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH,
gồm: cụm từ “chỉ tiêu phát triển vốn nhà nước, nộp ngân sách,” tại khoản 2 Điều 11; cụm từ “Đối với
Kiểm soát viên tài chính tại tập đoàn kinh tế nhà nước thì tập đoàn kinh tế nhà
nước chuyển cho Bộ Tài chính để hình thành quỹ chung, đánh giá, chi trả.” tại
khoản 7 Điều 3; cụm từ
“(hoặc Bộ Tài chính đối với Kiểm soát viên tài chính tại tập đoàn kinh tế nhà
nước)” tại khoản 2 Điều 14 và khoản 1 Điều 19; cụm từ
“(hoặc Bộ Tài chính)” tại khoản 3 Điều 20; cụm từ “kéo dài thời hạn nâng bậc lương,
hạ bậc lương,” tại khoản 7 Điều 22.
c) Thông tư số 31/2016/TT-BLĐTBXH ngày 25 tháng 10 năm 2016 của
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện quản lý lao động,
tiền lương, thù lao và tiền thưởng trong các tổ chức được thành lập và hoạt động
theo mô hình công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ
100% vốn điều lệ theo quy định của Luật Chứng
khoán.
d) Thông tư số 36/2016/TT-BLĐTBXH ngày 25 tháng 10 năm 2016 của
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thù lao đối với người
quản lý của Tổng công ty Thăm dò Khai thác Dầu khí thực hiện công việc chuyên
gia, cố vấn chuyên môn, kỹ thuật trong các dự án thăm dò khai thác dầu khí.
2. Các chế độ về quỹ tiền lương,
trả lương, thù lao, tiền thưởng quy định tại khoản 4 và khoản 5
Điều 1; các khoản 5, khoản 6, khoản 7, khoản 8, khoản 9, khoản
10, khoản 11, khoản 12, khoản 13, khoản 14, khoản 17 Điều 2 Thông tư này được
thực hiện từ ngày 01 tháng 01 năm 2024. Các quy định tại khoản 3
Điều 1 và khoản 3, khoản 4 Điều 2 Thông tư này được thực hiện từ ngày 10
tháng 4 năm 2024.
Trong quá trình thực hiện nếu
có vướng mắc, đề nghị các cơ quan, tổ chức, công ty gửi ý kiến về Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội (qua Cục Quan hệ lao động và Tiền lương) để tiếp thu, chỉnh
sửa./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính
phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, các cơ quan ngang Bộ, các cơ quan trực thuộc CP;
- Văn phòng BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND Tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan TW các đoàn thể và các Hội;
- Sở Tài chính tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở LĐTBXH tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty hạng đặc biệt;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Đăng Công báo;
- Website của Chính phủ;
- Website của Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VT, Cục QHLĐTL, PC.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Lê Văn Thanh
|
Circular No. 06/2024/TT-BLDTBXH dated July 30, 2024 on amendments to Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the management of labor, salary and incentives for employees in wholly state-owned single-member limited liability enterprises and Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the salary, remuneration, bonuses for managers in wholly state-owned single-member limited liability enterprises
MINISTRY
OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
06/2024/TT-BLDTBXH
|
Hanoi,
July 30, 2024
|
CIRCULAR ON
AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 26/2016/TT-BLDTBXH DATED SEPTEMBER 1, 2016 OF THE
MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS ON GUIDELINES FOR THE
MANAGEMENT OF LABOR, SALARY AND INCENTIVES FOR EMPLOYEES IN WHOLLY STATE-OWNED
SINGLE-MEMBER LIMITED LIABILITY ENTERPRISES AND CIRCULAR NO. 27/2016/TT-BLDTBXH
DATED SEPTEMBER 1, 2016 OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS ON GUIDELINES
FOR THE SALARY, REMUNERATION, BONUSES FOR MANAGERS IN WHOLLY STATE-OWNED
SINGLE-MEMBER LIMITED LIABILITY ENTERPRISES Pursuant to the Government’s
Decree No. 62/2022/ND-CP dated September 12, 2022 on the functions, missions,
authority and organizational structure of the Ministry of Labor, Invalids and
Social Affairs; Pursuant to the Government’s
Decree No. 51/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the management of labor, salary
and incentives for employees in wholly state-owned single-member limited
liability enterprises; Pursuant to the Government’s
Decree No. 52/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the salary, remuneration, and
incentives for managers in wholly state-owned single-member limited liability
enterprises; Pursuant to Decree No.
21/2024/ND-CP dated February 23, 2024 of the Government on amendments to the
Government’s Decree No. 51/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the management of
labor, salary and incentives for employees in wholly state-owned single-member
limited liability enterprises and the Government’s Decree No. 52/2016/ND-CP
dated June 13, 2016 on the salary, remuneration, and incentives for managers in
wholly state-owned single-member limited liability enterprises; At the request of the Director
of the Department of Labor Relations and Wages; The Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs issues a Circular on amendments to Circular No.
26/2016/TT-BLDTBXH dated September 1, 2016 of the Minister of Labor, War Invalids
and Social Affairs on guidelines for the management of labor, salary and
incentives for employees in wholly state-owned single-member limited liability
enterprises (hereinafter referred to as Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH) and
Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH dated September 1, 2016 of the Minister of
Labor, War Invalids and Social Affairs on guidelines for the salary,
remuneration, and incentives for managers in wholly state-owned single-member
limited liability enterprises (hereinafter referred to as Circular No.
27/2016/TT-BLDTBXH). ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1. Amendments
to clause 3 Article 8: “3. The evaluation of
responsibilities for execution of labor plans forms the basis for the
assessment of managers’ completion of missions according to the Government’s
Decree No. 159/2020/ND-CP dated December 31, 2020 of the Government, amended by
Decree No. 69/2023/ND-CP dated September 14, 2023 of the Government on
amendments to Decree No. 159/2020/ND-CP dated December 31, 2020 of the
Government on the management of office holders and representatives of state
capital in wholly state-owned single-member limited liability enterprises.” 2. Amendments
of the name of Section 3: “PAY
SCALE, PAYROLL, DETERMINATION OF PLANNED SALARY BUDGET AND ADVANCES FROM SALARY
BUDGET” 3. Adding Article
9a before Article 9, Section 3 as follows: “Article 9a: Pay scale, payroll,
and allowances 1. Based on the production
organization and labor organization, the company shall review and decide on
continuing to maintain, modify, supplement, or develop and issue new pay scale,
payroll, and allowances (accompanied by applicable standards), ensuring
compliance with Clause 2 of this Article as the basis for classifying salaries,
paying salaries and providing benefits for employees in accordance with labor
law. 2. The salary levels in the pay
scale, payroll, and allowances shall be determined by the company, ensuring
that the salary fund determined based on the total annual salaries of all
employees calculated according to the salary levels within the company's pay
scale, payroll, and allowances does not exceed the planned salary fund for
employees as prescribed in this Circular. 3. When amending or developing and
issuing new pay scale, payroll, and allowances, the company must consult with
the employee representative body at the establishment and hold dialogues at the
workplace as prescribed by the Labor Code and guiding documents. The proposed
pay scale, payroll, and allowances shall be reported to the representative of
the owner for comments, and publicly announced within the company before
implementation. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “4. If the enterprise suffers
losses or breaks even (after excluding objective factors that may exist), the
average salary planned shall be equal to that defined in the labor contract
(composed of the salary, allowance(s) and supplement(s) specified in a labor
contract according to point a, section b1 point b and section c1 point c of
Clause 5, Circular No. 10/2020/TT-BLDTBXH dated November 12, 2020 of the
Ministry of Labor, Ward Invalids and Social affairs on guidelines for the
implementation of certain articles on labor contract, collective bargaining
councils and professions, work with adverse effects on reproductive function,
child rearing).” 5. Amendments
to clause 1 Article 11: “1. The objective factors affecting
an enterprise's labor output and profit excluded from the calculation of the
employees' salary are specified in Point a, Point b, Clause 3, Article 5 of
Decree No. 51/2016/ND-CP as amended in Clause 2, Article 1 of Decree No.
21/2024/ND-CP dated February 23, 2024 of the Government on amendments to the
Government’s Decree No. 51/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the management of
labor, salary and incentives for employees in wholly state-owned single-member
limited liability enterprises and the Government’s Decree No. 52/2016/ND-CP
dated June 13, 2016 on the salary, remuneration, and incentives for managers in
wholly state-owned single-member limited liability enterprises and Point c,
Clause 3, Article 5, Decree No. 51/2016/ND-CP.” Article 2. Amendments to
Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH 1. Replace
the term “người quản lý” (managers) in the title, and the terms “người quản lý”
(managers) or “người quản lý công ty” (company’s managers) tin the articles and
clauses of the Circular, as well as the term “người quản lý” (managers) in
Forms 1, 2, and 3 attached to the Circular, with the term "“người quản lý,
Kiểm soát viên” (managers, controller). 2. Amendments
of the name of Section 2: “DEVELOPING
PAYROLLS, SALARY ADJUSTMENTS, COMPANY RANKING TO DETERMINE THE BASIC SALARY OF
MANAGERS AND SPECIALIZED CONTROLLERS” 3. Amendments
to Article 4: “Article 4. Developing payrolls ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. The salary levels in the payroll
for managers and specialized controllers shall be determined by the Board of
Members or the President of company. The total annual salary fund for all
managers and specialized controllers, calculated based on the salary levels in
the payroll, must not exceed the planned salary fund for managers and
specialized controllers as prescribed in this Circular. 3. When establishing, amending, or
supplementing the payroll for managers and controllers, the Board of Members or
the President of company shall consult with the employee representative body at
the workplace and engage in workplace dialogue as prescribed by the Labor Code
and its guiding documents. The proposed payroll shall be reported to the
owner's representative for approval and publicly announced within the company
before implementation.” 4. Amendments
to Article 5: “Article 5. Salary adjustments, advancement
of salary steps The Board of Members or the
President of company shall determine the salary adjustments and advancement of
salary steps (if any) for managers and specialized controllers in accordance
with the payroll established as per Article 4 of this Circular." 5. Amendments
of the name of Article 6: "Article 6. Company ranking
for determining base salary" 6. Amendments
to point c clause 2 Article 6: ‘c) The parent company in a
parent-subsidiary company model shall meet the following criteria: play a
significant role in the economy; have state capital (including capital from the
state budget, capital received from the state budget, capital from development
investment funds in the company, government-guaranteed credit, state
development investment credit, and other capital invested by the State in the
company) of VND 2,500 billion or more; have a profit (or total revenue minus
total costs for non-profit organizations) of VND 200 billion or more; have at
least 10 subsidiaries (including dependent accounting units and independent
accounting units in which the company holds 100% of the charter capital and
holds controlling shares or stakes)or have production and business operations
nationwide; and fulfill all state budget payment obligations as prescribed. The
indicators of capital, profit, or total revenue minus total costs for
non-profit organizations shall be calculated as a three-year average. Companies
meeting these criteria shall submit a written proposal to the owner's
representative for concurrence with the Ministry of Labor, Invalids and Social
Affairs and the Ministry of Finance before submitting it to the Prime Minister
for consideration and decision." ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. c) The parent company in a
parent-subsidiary company model shall meet the following criteria: play a
significant role in the economy; have state capital (including capital from the
state budget, capital received from the state budget, capital from development
investment funds in the company, government-guaranteed credit, state
development investment credit, and other capital invested by the State in the
company) of VND 1,800 billion or more; have a profit (or total revenue minus
total costs for non-profit organizations) of VND 100 billion or more; have at
least 5 subsidiaries (including dependent accounting units and independent
accounting units in which the company holds 100% of the charter capital and
holds controlling shares or stakes)or have production and business operations
nationwide; and fulfill all state budget payment obligations as prescribed. The
indicators of capital, profit, or total revenue minus total costs for
non-profit organizations shall be calculated as a three-year average. Companies
meeting these criteria shall submit a written proposal to the owner's
representative for consideration and decision after obtaining concurrence with
the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance." 8. Amendments
to Article 8: "Article 8. Base salary
adjustment upon change in company ranking or position When the company's ranking changes
or when the manager or specialized controller changes their position or title,
the base salary of such manager or controller shall be determined based on the
new company ranking or their new position or title, and the base salary based
on the previous ranking or position or title shall not be retained." 9. Amendments
to Article 10: “Article 10. Planned average
salary The planned average monthly salary
of managers or specialized controllers shall be determined based on the
company's labor productivity and production and business efficiency as follows: 1. For companies with non-declining
average labor productivity and profits, where the planned profit exceeds the
actual profit of the previous year, the planned average salary shall be
determined based on the basic salary and an additional coefficient linked to
the planned profit level. The specific coefficient shall be determined
according to the business sector in the Increase coefficient table as stipulated
in Clause 4, Article 2 of Government Decree No. 21/2024/ND-CP of the Government
on amendments to the Government’s Decree No. 51/2016/ND-CP dated June 13, 2016
on the management of labor, salary and incentives for employees in wholly
state-owned single-member limited liability enterprises and the Government’s
Decree No. 52/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the salary, remuneration, and
incentives for managers in wholly state-owned single-member limited liability
enterprises. 2. For companies that achieve a
profit where the planned profit does not exceed the actual profit of the
previous year, the maximum increase coefficient shall be applied as calculated
by the following formula: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. = Hln x Pkh x 0,7 Pthnt Where: - Htt: Maximum increase coefficient
compared to the basic salary. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. - Pkh: Planned profit; Pthnt: Actual
profit of the previous year. 3. If the company has no profit, the
planned average salary shall be determined based on a comparison of the planned
and actual production and business results of the previous year. This planned
average salary must be lower than the base salary but shall not be less than
50% of the base salary. 4. If the company incurs a loss,
the planned average salary shall be set at 50% of the base salary. 5. For companies that have reduced
their losses compared to the previous year, newly established companies, or
companies that have just started operations, the planned average salary shall
be determined based on the extent of loss reduction or the production and
business plan. This determination must ensure overall consistency and be
reported to the owner's representative for consideration and decision.” 10. Amendments
to clause 1 Article 11: "1. If a company generates a
profit, and the planned profit is equal to or higher than the actual profit of
the previous year, but the planned average salary (after being determined in
accordance with Clauses 1, 2, and 3 of Article 10 and Clause 2 of Article 11 of
this Circular) is lower than the actual average salary of the previous year,
the planned average salary shall be equal to the actual average salary of the
previous year." 11. Amendments
to clause 4 Article 11: For companies providing public
goods or services as ordered by the State, the planned average salary shall be
determined based on the planned volume of products, services, or tasks instead
of the planned profit. If the planned volume of products, services, or tasks is
equal to or higher than the actual volume of the previous year, the planned
average salary shall be calculated as a maximum of the base salary multiplied
by the projected consumer price index for the year as specified in the National
Assembly's Resolution on the annual socio-economic development plan. The
specific salary level shall be determined by the owner's representative to
ensure it is commensurate with the salary level of managers and controllers in
the locality. If the company is profitable and the planned profit is higher than
the actual profit of the previous year, the planned average salary shall be
determined in accordance with Clause 1 of Article 10 of this Circular, with the
increase coefficient calculated based on the company being classified in group
3. For companies providing specialized
public goods or services as ordered by the State, the salaries of managers and controllers
shall be determined based on the average salary of managers and controllers
included in the price of the public goods or services as set by the competent authority.”
... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. "5. For non-profit companies,
when determining salaries in accordance with Articles 10 and 11 of this
Circular, the profit indicator shall be replaced by the indicator of total
revenue minus total costs." 13. Amendments
to clause 1 Article 13: “1. The objective factors affecting
an enterprise's labor output and profit excluded from the calculation of the
employees' salary are specified in Point a, Point b, and Point c Clause 6,
Article 5 of Decree No. 52/2016/ND-CP as amended in Clause 7, Article 2 of
Decree No. 21/2024/ND-CP dated February 23, 2024 of the Government on
amendments to the Government’s Decree No. 51/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on
the management of labor, salary and incentives for employees in wholly
state-owned single-member limited liability enterprises and the Government’s
Decree No. 52/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on the salary, remuneration, and
incentives for managerial personnel in wholly state-owned single-member limited
liability enterprises.” 14. Amend
the phrase “Clause 2” in Clause 2, Article 11 to the phrase “Clause 1, Clause
2”; the phrase “Clause 2” in Point c, Clause 1, Article 15 to the phrase
“Clause 1, Clause 2”. 15. Amendments
to clause 1 Article 20: "1. Request the owner's
representative to approve the payroll for managers and specialized controllers
and issue any payroll, salary adjustments, or advancement of salary steps for
managers and specialized controllers as prescribed in this Circular." 16. Amendments
to clause 2 Article 22: "2. Receive and provide
comments on the payroll for managers and specialized controllers of the company
under management.” 17. Amendments
to clause 3 Article 22: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 3. Entry in force 1. This Circular comes into force
as of September 15, 2024. From the effective date of this Circular, the
following provisions are annulled: a) Clause 3, Article 3 of Circular
No. 26/2016/TT-BLDTBXH. b) Article 24, Clause 6, Article
25, and certain provisions of Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH, including: the phrase “chỉ tiêu phát triển vốn nhà nước, nộp
ngân sách” (“indicator of state capital growth, state budget contribution”) in
Clause 2, Article 11; the phrase “Đối với Kiểm soát viên tài chính tại tập đoàn
kinh tế nhà nước thì tập đoàn kinh tế nhà nước chuyển cho Bộ Tài chính để hình
thành quỹ chung, đánh giá, chi trả.” (“For finance controllers in state-owned
economic groups, the state-owned economic groups will transfer the management
of their salaries to the Ministry of Finance. The Ministry of Finance will
establish a common fund to manage these salaries, evaluate their performance,
and determine their remuneration.”) in Clause 7, Article 3; the phrase “(hoặc
Bộ Tài chính đối với Kiểm soát viên tài chính tại tập đoàn kinh tế nhà nước)” “(or
the Ministry of Finance for financial controllers at state-owned economic groups)”
in Clause 2, Article 14 and Clause 1, Article 19; the phrase “(or the Ministry
of Finance)” in Clause 3, Article 20; the phrase “kéo dài thời hạn nâng bậc
lương, hạ bậc lương,” (“prolong the period for advancement or demotion of
salary steps”) in Clause 7, Article 22. c) Circular No. 31/2016/TT-BLDTBXH
dated October 25, 2016, issued by the Minister of Labor, War Invalids and
Social Affairs on guidelines for the management of labor, wages, and bonuses in
organizations established and operating under the model of wholly state-owned
single-member limited liability enterprises, as prescribed by the Securities
Law. d) Circular No. 36/2016/TT-BLDTBXH
dated October 25, 2016, issued by the Minister of Labor, War Invalids and
Social Affairs on guidelines for remuneration for managers of the Vietnam Oil
and Gas Group who perform the roles of experts, consultants, and technicians in
oil and gas exploration and production. 2. The regulations on salary funds,
payment of salaries, remuneration, and bonuses as stipulated in Clauses 4 and
5, Article 1; Clauses 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 17, Article 2 of this
Circular shall be implemented from January 1, 2024. The regulations in Clause
3, Article 1 and Clauses 3, 4, Article 2 of this Circular shall be implemented
from April 10, 2024. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs (via the Department of Labor Relations and
Wages) for consideration and amendments./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Le Van Thanh
Circular No. 06/2024/TT-BLDTBXH dated July 30, 2024 on amendments to Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the management of labor, salary and incentives for employees in wholly state-owned single-member limited liability enterprises and Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH on guidelines for the salary, remuneration, bonuses for managers in wholly state-owned single-member limited liability enterprises
986
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|