|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
11/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
21/05/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Giải quyết khó khăn cho doanh nghiệp đến 2015
Nhằm giải quyết những khó khăn, vướng mắc để thúc đẩy phát triển sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp, ngày 21/5 vừa qua Thủ tướng đã có Chỉ thị 11/CT-TTg, theo đó yêu cầu:- Bộ Kế hoạch và Đầu tư: sớm hoàn thiện dự thảo Luật doanh nghiệp và Luật đầu tư sửa đổi để trình Quốc hội (trước tháng 10/2014); sớm đưa Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ đi vào hoạt động. - Bộ Tài chính: hoàn thiện hướng dẫn về ưu đãi, miễn giảm thuế TNDN theo Luật Thuế TNDN sửa đổi 2013; đưa ra giải pháp hỗ trợ thuế đối với DN gặp khó khăn về vốn do tồn kho, chưa được thanh quyết toán… - Ngân hàng nhà nước: tăng cường đào tạo cán bộ tín dụng để nâng cao nghiệp vụ thẩm định cho vay đối với DN, giúp các DN dễ dàng tiếp cận vốn vay. - Bộ Công thương: tăng cường công tác quản lý thị trường, giúp DN trong nước có môi trường cạnh tranh lành mạnh. Chỉ thị cũng nhắc đến các công việc cần làm của một số đối tượng như Bộ Tài nguyên môi trường, Bộ Khoa học công nghệ, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, UBND các cấp…
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 11/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 21
tháng 05 năm 2014
|
CHỈ THỊ
VỀ GIẢI QUYẾT KHÓ KHĂN, VƯỚNG MẮC, KIẾN NGHỊ, THÚC ĐẨY PHÁT TRIỂN SẢN
XUẤT KINH DOANH CỦA DOANH NGHIỆP, GÓP PHẦN THỰC HIỆN THẮNG LỢI NHIỆM VỤ PHÁT
TRIỂN KINH TẾ XÃ HỘI CỦA ĐẤT NƯỚC ĐẾN NĂM 2015
Hội nghị Thủ tướng Chính phủ với
doanh nghiệp năm 2014 khẳng định vai trò và nỗ lực phát triển sản xuất kinh
doanh, góp phần quan trọng vào công cuộc xây dựng và phát triển đất nước của cộng
đồng doanh nghiệp; đồng thời cũng xác định các doanh nghiệp đang đứng trước nhiều
khó khăn, thách thức cần khắc phục.
Để giải quyết những khó khăn, vướng mắc,
kiến nghị, thúc đẩy phát triển sản xuất kinh doanh, nâng cao hiệu quả hoạt động
của doanh nghiệp, góp phần thực hiện thắng lợi nhiệm vụ phát triển kinh tế xã hội
của đất nước đến năm 2015, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Các Bộ, cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương:
a) Chỉ đạo sâu sát, thực hiện có kết
quả thực tế những nhiệm vụ và giải pháp mà Nghị quyết số 19/NQ-CP ngày 18 tháng
3 năm 2014 của Chính phủ về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường
kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia và Chương trình hành động về
phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa 05 năm (2011 - 2015) ban hành kèm theo Quyết
định số 1231/QĐ-TTg ngày 07 tháng 9 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ đã đề ra.
b) Xây dựng và thực hiện cơ chế phối
hợp chặt chẽ, thiết thực, hiệu quả giữa các cơ quan quản lý nhà nước; tiếp tục
đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, nhất là trên các lĩnh vực: gia nhập thị
trường, xuất nhập khẩu, tiếp cận nguồn vốn, tín dụng, thuế, đất đai, đầu tư,
xây dựng, tài nguyên môi trường, lao động… tạo điều kiện thuận lợi nhất cho các
doanh nghiệp hoạt động.
c) Công khai và chỉ đạo thực hiện tốt
các quy hoạch, chiến lược phát triển kinh tế - xã hội của địa phương, quy hoạch
sử dụng đất, quy hoạch phát triển ngành, nghề, quy hoạch các khu và cụm công
nghiệp, quy hoạch làng nghề và quy hoạch vùng nguyên liệu gắn với các dự án đầu
tư, bảo đảm sự đồng bộ về ngành, nghề giữa sản xuất và dịch vụ, phát triển kinh
tế phải đi đôi với bảo vệ môi trường.
d) Chỉ đạo tổ chức triển khai đồng bộ
các hoạt động hỗ trợ phát triển doanh nghiệp có trọng tâm, trọng điểm; tạo lập
liên kết ngành, vùng, giữa doanh nghiệp nhỏ với doanh nghiệp lớn, phát triển bền
vững; bảo đảm không phân tán nguồn lực và hiệu quả hoạt động hỗ trợ. Nghiên cứu
chuyển giao một số dịch vụ công có đủ điều kiện cho Phòng Thương mại và Công
nghiệp Việt Nam thực hiện phù hợp với quy định của pháp luật và thông lệ quốc tế.
đ) Khẩn trương, kịp thời tháo gỡ các
khó khăn, vướng mắc; giải quyết và trả lời các kiến nghị của doanh nghiệp. Trường
hợp vượt thẩm quyền, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu
tư:
a) Theo đúng chương trình công tác, báo
cáo Chính phủ để trình Quốc hội dự thảo Luật doanh nghiệp và Luật đầu tư sửa đổi
theo hướng khắc phục được những hạn chế về lĩnh vực, địa bàn khuyến khích đầu
tư; minh bạch, đồng bộ hóa các quy định về điều kiện và thủ tục đầu tư, kinh
doanh, tạo mặt bằng pháp lý bình đẳng đối với nhà đầu tư trong nước và nước
ngoài, phù hợp với thông lệ quốc tế, bảo đảm thực hiện nhất quán có hiệu quả
các cam kết quốc tế.
b) Hoàn thiện các thủ tục pháp lý để
trong thời hạn sớm nhất đưa Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa thành lập
theo Quyết định số 601/QĐ-TTg ngày 17 tháng 4 năm 2013 của Thủ tướng Chính phủ
đi vào hoạt động để tăng thêm khả năng tiếp cận tín dụng cho doanh nghiệp nhỏ
và vừa.
c) Bổ sung và hoàn thiện trình Thủ tướng
Chính phủ trong năm 2014 Đề án phát triển cụm công nghiệp, khu công nghiệp gắn
với phát triển công nghiệp hỗ trợ, tạo mạng liên kết sản xuất và hình thành chuỗi
giá trị.
d) Chủ trì, phối hợp với Phòng Thương
mại và Công nghiệp Việt Nam tiếp tục triển khai hoạt động đào tạo, bồi dưỡng
nguồn nhân lực cho các doanh nghiệp. Chú trọng đào tạo nghề trong các ngành,
lĩnh vực sử dụng công nghệ cao để chuyển dịch cơ cấu lao động từ thô sơ sang
lao động có tay nghề, trình độ, đáp ứng yêu cầu phát triển trong giai đoạn mới.
Khuyến khích doanh nghiệp thành lập hoặc liên kết với cơ sở dạy nghề trong đào
tạo và giải quyết việc làm.
đ) Chủ trì, phối hợp với các Bộ,
ngành, địa phương, các cơ quan có liên quan trong việc điều phối và kết nối các
hoạt động hỗ trợ phát triển doanh nghiệp trên phạm vi toàn quốc, bảo đảm đồng bộ,
thống nhất và hiệu quả.
3. Bộ Tài chính:
a) Trong Quý II năm 2014, hoàn thiện
hướng dẫn về ưu đãi, miễn, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định tại Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế thu nhập doanh nghiệp được Quốc hội
thông qua ngày 19 tháng 6 năm 2013.
b) Trong năm 2014, trình Chính phủ giải
pháp hỗ trợ thuế hoặc cơ chế thanh toán bù trừ đối với những doanh nghiệp sản
xuất kinh doanh đang gặp khó khăn về vốn do nguyên nhân tồn kho, chưa được
thanh quyết toán, giảm mức phạt chậm nộp thuế.
c) Thực hiện ngay việc hướng dẫn, triển
khai thực hiện Quyết định số 58/2013/QĐ-TTg ngày 15 tháng 10 năm 2013 của Thủ
tướng Chính phủ ban hành Quy chế thành lập, tổ chức và hoạt động của Quỹ bảo
lãnh tín dụng cho doanh nghiệp nhỏ và vừa và Quyết định số 03/2011/QĐ-TTg ngày
10 tháng 01 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về ban hành Quy chế bảo lãnh cho
doanh nghiệp nhỏ và vừa vay vốn tại ngân hàng thương mại.
d) Tiếp tục đẩy mạnh đơn giản hóa, hiện
đại hóa thủ tục hành chính trong lĩnh vực thuế (hoàn thuế, truy thu thuế,...)
và hải quan (thông quan điện tử hải quan, áp giá và áp mã hàng hóa,…).
đ) Tiếp tục chỉ đạo phát triển thị
trường chứng khoán để doanh nghiệp huy động được các nguồn vốn cho đầu tư, phát
triển.
4. Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam:
a) Tiếp tục chỉ đạo các tổ chức tín dụng
chủ động tiếp cận các doanh nghiệp để tư vấn cho vay các dự án, phương án sản
xuất kinh doanh có hiệu quả; khuyến khích các ngân hàng thương mại áp dụng các
hình thức đánh giá tín nhiệm doanh nghiệp để tăng cường khả năng cho vay tín chấp,
cơ cấu lại các khoản vay vốn lãi suất cao trước đây.
b) Triển khai chương trình cho vay
thí điểm mô hình liên kết sản xuất, áp dụng khoa học và công nghệ cao, liên kết
trong sản xuất sản phẩm nông nghiệp xuất khẩu với lãi suất hợp lý. Tạo thuận lợi
cho sự tham gia của vốn tín dụng ngân hàng vào chuỗi liên kết sản xuất - thu
mua - tiêu thụ sản phẩm, góp phần nâng cao chất lượng tín dụng, giảm nợ xấu của
ngân hàng.
c) Khẩn trương chỉ đạo các tổ chức
tín dụng rà soát, xây dựng, hoàn thiện phân bổ tín dụng cho các lĩnh vực ưu
tiên, tăng tỷ trọng cho vay đối với nông nghiệp, hỗ trợ nông dân chế biến, tiêu
thụ, xuất khẩu: lúa, gạo, cà phê, cao su, tôm, cá, cây ăn quả...
d) Chỉ đạo các ngân hàng thương mại
phát triển hình thức cho thuê tài chính, hỗ trợ các doanh nghiệp tăng năng lực
sản xuất trong điều kiện khó khăn về vốn,
hạn chế khả năng đọng vốn vào tài sản cố định, giúp doanh nghiệp nhanh chóng đổi
mới công nghệ.
đ) Tăng cường công tác đào tạo cho
cán bộ, đặc biệt là cán bộ tín dụng trong việc nâng cao trình độ chuyên môn
nghiệp vụ thẩm định cho vay đối với doanh nghiệp; chủ động xây dựng chương
trình tín dụng các doanh nghiệp ngoài nhà nước; đẩy mạnh cải cách thủ tục vay vốn
để các doanh nghiệp dễ dàng tiếp cận nguồn vốn vay.
5. Bộ Công Thương:
a) Tăng cường công tác quản lý thị
trường, giúp cho doanh nghiệp trong nước có môi trường cạnh tranh lành mạnh. Có
biện pháp kiên quyết xử lý hàng nhái, hàng kém chất lượng, ảnh hưởng xấu đến
tính lành mạnh của thị trường.
b) Thực hiện quản lý và có cơ chế hỗ
trợ lĩnh vực quản lý thị trường nội địa, giúp sản phẩm và doanh nghiệp trong nước
có cơ hội mở rộng sản xuất kinh doanh, từng bước tham gia vào chuỗi cung ứng ở
cấp độ toàn cầu. Xây dựng hàng rào kỹ thuật, phù hợp với cam kết quốc tế.
c) Hỗ trợ cung cấp thông tin thị trường
cho doanh nghiệp; định hướng, hỗ trợ doanh nghiệp xuất khẩu đối phó với chính
sách bảo hộ sản xuất trong nước của các thị trường xuất khẩu trọng điểm.
d) Tích cực đàm phán các hiệp định
thương mại quốc tế (AFTA, TPP...) để mở rộng thị trường nước ngoài, cung cấp
thông tin để doanh nghiệp tham gia, tham vấn trong quá trình đàm phán, ký kết.
6. Bộ Tài nguyên và
Môi trường:
a) Trong Quý II năm 2014, hoàn thiện,
trình Chính phủ Dự thảo Nghị định hướng dẫn thi hành Luật đất đai sửa đổi,
trong đó có quy định riêng về nội dung doanh nghiệp ngoài nhà nước được tiếp cận
đất đai.
b) Nghiên cứu cải tiến các quy định về
quản lý đất đai, lập và công khai quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất nhằm đơn giản
hóa thủ tục, minh bạch... để doanh nghiệp có thể tiếp cận đất sạch phục vụ sản
xuất kinh doanh, cải thiện tình trạng thiếu mặt bằng sản xuất, tăng cường bảo vệ
môi trường;
c) Tạo điều kiện phát triển các khu cụm
công nghiệp có quy mô hợp lý, có giá thuê đất phù hợp với khả năng của doanh
nghiệp; hỗ trợ di dời các doanh nghiệp gây ô nhiễm, tác hại đến môi trường tại
các khu dân cư và đô thị đến các khu cụm công nghiệp.
7. Bộ Khoa học và
Công nghệ:
a) Chỉ đạo, đẩy nhanh tiến độ triển
khai các chương trình chuyển giao, đổi mới công nghệ, chương trình nâng cao
năng suất, chất lượng sản phẩm hàng hóa, năng lực cạnh tranh cho doanh nghiệp.
b) Đẩy nhanh việc triển khai thực hiện
các chương trình hỗ trợ, phổ biến, ứng dụng công nghệ và kỹ thuật tiên tiến tới
các doanh nghiệp, khuyến khích hợp tác và chia sẻ công nghệ giữa doanh nghiệp
nhỏ và vừa với doanh nghiệp lớn, doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Thúc đẩy
hình thành và phát triển các quỹ đầu tư tư nhân, quỹ đầu tư mạo hiểm để khuyến
khích sự tham gia đầu tư của khu vực tư nhân vào phát triển khoa học công nghệ.
c) Khuyến khích doanh nghiệp nhỏ và vừa
tham gia các chương trình liên kết ngành, liên kết vùng và phát triển công nghiệp
hỗ trợ.
8. Doanh nghiệp và
hiệp hội doanh nghiệp:
a) Thực hiện sản xuất, kinh doanh, đầu
tư, nghĩa vụ của doanh nghiệp theo đúng pháp luật. Chủ động trong việc quan hệ
với các cơ quan quản lý nhà nước để giải quyết các khó khăn, vướng mắc, kiến
nghị phục vụ phát triển sản xuất kinh doanh. Đẩy mạnh tái cơ cấu, tổ chức lại sản
xuất kinh doanh, tăng cường ứng dụng khoa học, công nghệ tiên tiến, nâng cao
năng lực quản trị, năng suất, chất lượng, khả năng cạnh tranh.
b) Chú trọng xây dựng, phát triển văn
hóa doanh nghiệp. Thực hiện tốt trách nhiệm xã hội doanh nghiệp, đặc biệt trong
quan hệ với người lao động cùng chung sức phát triển vì lợi ích chung. Tích cực
tham gia đóng góp cho xã hội, chương trình xóa đói giảm nghèo, làm từ thiện,
góp phần bảo đảm an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội tại địa bàn.
9. Phòng Thương mại
và Công nghiệp Việt Nam:
a) Có chương trình, biện pháp cụ thể,
khả thi tiếp tục nâng cao chất lượng hoạt động, thực hiện tốt vai trò là tổ chức
chính trị - xã hội - nghề nghiệp của cộng đồng doanh nghiệp, các hiệp hội doanh
nghiệp, đội ngũ doanh nhân và người sử dụng lao động ở Việt Nam theo tinh thần
Nghị quyết số 09-NQ/TW ngày 09 tháng 12 năm 2011 của Bộ Chính trị về xây dựng
và phát huy vai trò của đội ngũ doanh nhân Việt Nam trong thời kỳ đẩy mạnh công
nghiệp hóa, hiện đại hóa và hội nhập quốc tế.
b) Xây dựng và tổ chức thực hiện
chương trình, dự án hỗ trợ nâng cao năng lực cạnh tranh của doanh nghiệp,
chương trình nâng cao năng lực các hiệp hội doanh nghiệp.
c) Phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu
tư, các Bộ, ngành, địa phương, cơ quan liên quan trong việc xây dựng và tổ chức
thực hiện các chính sách hỗ trợ doanh nghiệp.
d) Phối hợp với các Bộ, ngành, địa
phương, doanh nghiệp và hiệp hội doanh nghiệp trong thực hiện các nhiệm vụ nêu
trên.
đ) Tổng hợp các khó khăn, vướng mắc,
kiến nghị của doanh nghiệp chuyển tới các cơ quan quản lý nhà nước để xử lý, giải
quyết; định kỳ hàng tháng báo cáo Thủ tướng Chính phủ, hàng quý báo cáo Chính
phủ, tình hình, kết quả thực hiện Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UB Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Ban Chỉ đạo Đổi mới và PTDN;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, ĐMDN (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Chỉ thị 11/CT-TTg năm 2014 về giải quyết khó khăn, vướng mắc, kiến nghị, thúc đẩy phát triển sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp, góp phần thực hiện thắng lợi nhiệm vụ phát triển kinh tế xã hội của đất nước đến năm 2015 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
11/CT-TTg
|
Hanoi,
May 21, 2014
|
DIRECTIVE ON
SOLVING DIFFICULTIES AND RECOMMENDATIONS OF ENTERPRISES AND PROMOTING THEIR
PRODUCTION AND BUSINESS DEVELOPMENT, THUS CONTRIBUTING TO SUCCESSFULLY
IMPLEMENTING NATIONAL SOCIO- ECONOMIC DEVELOPMENT TASKS TO 2015 The 2014 conference between the
Prime Minister and enterprises affirmed the business community’s role and
efforts in production and business development, thus contributing to the cause
of national construction and development; and at the same time recognized that
enterprises are facing many difficulties and challenges. To solve difficulties and
recommendations of enterprises and promote their production and business
development and improve their operation effectiveness, thus contributing to
successfully implementing national socio-economic development tasks to 2015, the
Prime Minister instructs: 1. Ministries, ministerial-level
agencies, government-attached agencies and provincial-level People’s Committees
shall: a/ Closely direct and implement
with practical results the tasks and solutions set out in the Government’s Resolution
No. 19/NQ-CP of March 18, 2014, on major tasks and solutions to improve the
business environment and national competitiveness and the program of action to
develop small- and medium-sized enterprises during five years (2011-2015)
promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 1231/QD-TTg of
September 7, 2012; b/ Create and implement mechanisms
for close, practical and effective coordination among state management
agencies; further step up administrative procedure reform, especially those in
the fields of market entry, import and export, access to capital and credit,
tax, land, investment, construction, natural resources, environment and labor,
so as to create the most favorable conditions for operations of enterprises; c/ Publicize, and direct the
effective implementation of, local socio- economic development master plans and
strategies, land use master plans, sectoral development master plans,
industrial park and industrial complex master plans, craft village master plans
and material zone master plans in association with investment projects,
ensuring synchronous combination of business lines and trades in production and
services, economic development in association with environmental protection; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 dd/ Promptly remove difficulties
for enterprises and solve and respond to their recommendations; and report
cases beyond its competence to the Prime Minister for consideration and
decision. 2. The Ministry of Planning and
Investment shall: a/ Based on work programs, report
on the draft Enterprise Law (revised) and draft Investment Law (revised) to the
Government for submission to the National Assemble to remove limitations
related to the sectors and geographical areas of investment promotion;
publicize and synchronize regulations on investment and business conditions and
procedures so as to create an equal legal environment for domestic and foreign
investors, which is conformable with international practices and ensures the
consistent and effective realization of international commitments; b/ Complete legal formalities so
as to early put into operation the Small- and Medium-Sized Enterprise
Development Fund established under the Prime Minister’s Decision No. 601/QD-TTg
of April 17, 2013, thus increasing the accessibility to credit for small- and
medium-sized enterprises; c/ Supplement and perfect the
Scheme on development of industrial complexes and parks in association with
development of supporting industries, formation of production association
networks and the value chain, and submit it to the Prime Minister in 2014; d/ Assume the prime responsibility
for, and coordinate with the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in,
further training human resources for enterprises. To attach importance to
vocational training for hi-tech sectors and fields in order to change the structure
of labor from unskilled to skilled and qualified, meeting the requirements of
development in a new period. Encourage enterprises to establish
or associate with vocational training institutions in training and employment. dd/ Assume the prime responsibility
for, and coordinate with ministries, sectors, localities and related agencies
in, coordinating and connecting enterprise development support activities
nationwide in a synchronous, uniform and effective manner. 3. The Ministry of Finance shall: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b/ In 2014, submit tax support
solutions or a clearing payment mechanism applicable to production and business
enterprises facing capital difficulties due to inventory and late payment, and
reduce fines for their late tax payment; c/ Promptly guide and organize the
implementation of the Prime Minister’s Decision No. 58/2013/QD-TTg of October
15, 2013, promulgating the Regulation on establishment, organization and
operation of the credit guarantee fund for small- and medium-sized enterprises,
and Decision No. 03/2011/QD-TTg of January 10, 2011, promulgating the
Regulation on guarantee for small- and medium-sized enterprises to take out
loans at commercial banks; d/ Further simplify and modernize
administrative procedures related to tax (for tax refund, collection of tax
arrears, etc.) and customs (electronic customs clearance, assignment of
commodity prices and codes, etc.); dd/ Continue directing the
development of the securities market to raise capital for enterprises’
development investment. 4. The State Bank of Vietnam
shall: a/ Further direct credit
institutions to proactively approach enterprises to advise how to get loans for
effective business and production projects and plans; encourage commercial
banks to conduct credit rating of enterprises for increasing unsecured loans
and restructuring existing high-interest rate loans; b/ Provide loans with reasonable
interest rates on a pilot basis for the model of linking production with
hi-tech application, and linking production with processing of export
agricultural products. Facilitate the provision of bank loans in the chain of
production-purchase-consumption of products so as to improve credit quality and
reduce bad debts of banks; c/ Expeditiously direct credit
institutions to review and improve the allocation of credit for priority sectors,
increasing loans for agriculture and support of farmers in processing, sale and
export of rice, coffee, rubber, shrimp, fish, fruit, etc.; d/ Direct commercial banks to
promote finance lease so as to support enterprises to increase their production
capacity in difficult capital conditions, limit the possible stagnation of
capital invested in fixed assets, and quickly renovate their technology; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 5. The Ministry of Industry and
Trade shall: a/ Intensify market management
activities so as to create a fair competitive market for domestic enterprises.
To thoroughly deal with fake and poor-quality goods which cause adverse market
effects; b/ Manage, and adopt mechanisms to
support the management of, the domestic market so as to help enterprises expand
production and business and gradually participate in the global supply chain.
Build up technical barriers in conformity with international commitments; c/ Support the provision of market
information for enterprises; guide and support export enterprises to cope with
domestic production protection policies of key export markets; d/ Actively negotiate
international trade agreements (AFTA, TPP, etc.) to expand overseas markets,
and provide information for enterprises to participate in or consult on the
process of negotiation and conclusion. 6. The Ministry of Natural
Resources and Environment shall: a/ In the second quarter of 2014,
finalize and submit to the Government the draft decree guiding the
implementation of the Land Law (revised), including separate provisions on
non-state enterprises’ access to land; b/ Study and improve regulations
on land administration and formulation and publicization of land use master
plans and plans to ensure simple and transparent procedures so as to help
enterprises access clear land for production and business, address the shortage
of production grounds and enhance environmental protection; c/ Facilitate the development of
industrial parks and complexes of appropriate sizes and with land rent rates
affordable to enterprises; and support the relocation of polluting enterprises
located in residential and urban areas to industrial parks and complexes. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a/ Direct and accelerate the
implementation of technology transfer and renewal programs, programs on
enhancement of the productivity and quality of products and competitiveness of
enterprises; b/ Speed up the implementation of
programs on support, popularization and application of advanced technologies
and techniques in enterprises, and promote cooperation and technology sharing
between small- and medium- sized enterprises and large or foreign-invested
enterprises. Step up the establishment and development of private investment
funds and venture investment funds so as to encourage the private sector to
invest in science and technology development; c/ Encourage small- and
medium-sized enterprises to participate in programs on sectoral or regional
association or development of supporting industries. 8. Enterprises and business
associations shall: a/ Conduct production, business
and investment activities and perform their obligations in accordance with law.
Proactively contact state management agencies to solve difficulties and
recommendations for production and business development. Accelerate the
restructuring and reorganization of production and business, intensify the
application of science and advanced technologies, and improve their governance
capacity, productivity, quality and competitiveness; b/ Attach importance to building
and developing business culture. Properly perform enterprises’ social
responsibility, especially in relations with their workers toward mutual
benefits. Actively contribute to the society, participate in hunger elimination
and poverty reduction and charity programs, thus contributing to ensuring
political security and social order and security in localities. 9. The Vietnam Chamber of Commerce
and Industry shall: a/ Develop programs with specific
and feasible measures to further raise its operation quality in properly playing
the role of a socio-politico- professional organization of the business
community, business associations, entrepreneurs and employers in Vietnam under
the spirit of the Political Bureau’s Resolution No. 09/NQ-TW of December 9,
2011, on building and bringing into play the role of the contingent of
Vietnamese entrepreneurs in the period of accelerated industrialization,
modernization and international integration; b/ Develop and implement
supporting programs and projects to enhance competitiveness for enterprises and
programs on capacity building for business associations; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d/ Coordinate with ministries,
sectors, localities, enterprises and business associations in implementing the
above tasks; dd/ Summarize enterprises’
difficulties and recommendations and forward them to state management agencies
for settlement; monthly report to the Prime Minister and quarterly report to
the Government on the implementation of this Directive.- PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Chỉ thị 11/CT-TTg ngày 21/05/2014 về giải quyết khó khăn, vướng mắc, kiến nghị, thúc đẩy phát triển sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp, góp phần thực hiện thắng lợi nhiệm vụ phát triển kinh tế xã hội của đất nước đến năm 2015 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
15.336
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|