|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 117/1998/TT-BTC chuyển doanh nghiệp Nhà nước thành công ty cổ phần hướng dẫn Điều 13 Nghị định 44/1998/NĐ-CP ưu đãi thuế lệ phí trước bạ
Số hiệu:
|
117/1998/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Trọng
|
Ngày ban hành:
|
22/08/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
117/1998/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 8 năm 1998
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 117/1998/TT-BTC NGÀY 22 THÁNG 8 NĂM 1998
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN ƯU ĐÃI VỀ THUẾ VÀ LỆ PHÍ TRƯỚC BẠ THEO QUY ĐỊNH TẠI ĐIỀU 13
NGHỊ ĐỊNH SỐ 44/1998/NĐ-CP NGÀY 29/6/1998 VỀ CHUYỂN DOANH NGHIỆP NHÀ NƯỚC THÀNH
CÔNG TY CỔ PHẦN
Căn cứ các Luật thuế, Pháp lệnh
thuế hiện hành;
Căn cứ Luật khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) ngày 20/5/1998;
Căn cứ Nghị định số 44/1998/NĐ-CP ngày 29/6/1998 của Chính phủ về chuyển
doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần;
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện ưu đãi thuế và lệ phí trước bạ theo quy định
tại Điều 13 của Nghị định số 44/1998/NĐ-CP ngày 29/6/1998 của Chính phủ về chuyển
doanh nghiệp Nhà nước thành công ty cổ phần như sau:
I. NHỮNG NỘI
DUNG ƯU ĐÃI VỀ THUẾ VÀ LỆ PHÍ TRƯỚC BẠ
1. Về thuế lợi tức (thuế thu nhập
doanh nghiệp)
a. Đối với doanh nghiệp nhà nước
chuyển thành công ty cổ phần là hình thức đầu tư mới đủ điều kiện được hưởng ưu
đãi theo Luật Khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi):
Điều kiện để được hưởng ưu đãi về
thuế; mức ưu đãi về thuế; thủ tục, trình tự, thẩm quyền xét ưu đãi về thuế thực
hiện theo quy định của Luật khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) và các văn
bản hướng dẫn thi hành của Chính phủ, Bộ Tài chính.
b. Đối với doanh nghiệp nhà nước
chuyển thành công ty cổ phần không đủ điều kiện hưởng ưu đãi theo Luật khuyến
khích đầu tư trong nước (sửa đổi):
b.1. Mức ưu đãi:
Được giảm 50% thuế lợi tức (thuế
thu nhập doanh nghiệp) trong 2 năm (24 tháng) liên tiếp kể từ khi doanh nghiệp
cổ phần hoá được cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoạt động theo Luật
Công ty.
b.2. Thủ tục, thẩm quyền, trình
tự thực hiện ưu đãi:
Trong thời hạn 10 ngày, kể từ
ngày được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, Công ty cổ phần thuộc đối tượng
được giảm thuế lợi tức theo hướng dẫn tại điểm 1.b Thông tư này phải thực hiện
kê khai đăng ký thuế và lập hồ sơ gửi đến cơ quan thuế trực tiếp quản lý đề nghị
được giảm thuế theo quy định. Hồ sơ gồm có:
- Quyết định của cơ quan có thẩm
quyền chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần (bản sao có công chứng
hoặc bản sao có đóng dấu sao y bản chính của đơn vị);
- Giấy chứng nhận đăng ký kinh
doanh (bản sao có công chứng hoặc bản sao có đóng dấu sao y bản chính của đơn vị);
- Tờ khai đăng ký thuế;
- Đơn đề nghị được giảm thuế lợi
tức (thuế thu nhập doanh nghiệp) có đầy đủ chữ ký của người đại diện hợp pháp
và đóng dấu của đơn vị.
Trong thời hạn tối đa là 10
ngày, kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan thuế phải ra thông báo về thời hạn
công ty được giảm thuế theo quy định. Nếu kiểm tra hồ sơ của đơn vị không hợp lệ
hoặc chưa đầy đủ thì phải thông báo cho đơn vị làm lại hoặc bổ sung hồ sơ trong
thời hạn chậm nhất là 7 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ.
Việc xét giảm thuế lợi tức (thuế
thu nhập doanh nghiệp) cho các đối tượng nêu tại điểm 1.b Thông tư này do cơ
quan thuế trực tiếp quản lý đơn vị thực hiện khi quyết toán thuế hàng năm và phải
được ghi trên thông báo nộp thuế năm cho công ty.
2. Về thuế thu nhập đối với người
có thu nhập cao
Người lao động trong doanh nghiệp
cổ phần hoá khi nhận được khoản thu nhập được chia từ số dư quỹ khen thưởng và
quỹ phúc lợi trước khi cổ phần hoá để mua cổ phần thì khoản thu nhập trên không
tính vào thu nhập chịu thuế (nếu có) của người lao động. Nếu sau khi nhận khoản
thu nhập trên, người lao động không dùng để mua cổ phần thì phải tính vào thu
nhập chịu thuế (nếu có).
3. Về lệ phí trước bạ
Theo quy định tại khoản 2 Điều
13 Nghị định số 44/1998/NĐ-CP ngày 29/6/1998 của Chính phủ thì tài sản thuộc
quyền quản lý và sử dụng của doanh nghiệp nhà nước cổ phần hoá chuyển thành sở
hữu của công ty cổ phần thuộc đối tượng không phải nộp lệ phí trước bạ.
Thủ tục giải quyết việc không
thu lệ phí trước bạ thực hiện như sau:
Công ty cổ phần (do doanh nghiệp
nhà nước cổ phần hoá chuyển thành) khi đăng ký quyền sở hữu đối với các tài sản
thuộc đối tượng chịu lệ phí trước bạ (trước đây thuộc quyền quản lý và sử dụng
của doanh nghiệp nhà nước) phải xuất trình với cơ quan thuế (nơi đăng ký) các
giấy tờ sau:
- Tờ khai lệ phí trước bạ theo mẫu
quy định cho từng tài sản;
- Quyết định của cơ quan có thẩm
quyền về giá trị thực tế của doanh nghiệp để cổ phần hoá kèm theo Biên bản xác
định giá trị thực tế của doanh nghiệp (bản sao có công chứng);
- Quyết định của cơ quan có thẩm
quyền chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần theo quy định tại Điều
17 Nghị định số 44/1998/NĐ-CP (bản sao có công chứng hoặc bản sao có đóng dấu
sao y bản chính của đơn vị).
Cơ quan thuế kiểm tra hồ sơ và
xác nhận tài sản thuộc đối tượng không thu lệ phí trước bạ vào tờ khai lệ phí
trước bạ làm căn cứ để công ty đăng ký với cơ quan quản lý nhà nước. Đối với
các tài sản thuộc đối tượng chịu lệ phí trước bạ của công ty cổ phần không ghi
tên trong Quyết định của cơ quan có thẩm quyền về giá trị thực tế doanh nghiệp
cổ phần hoá thì cơ quan thuế thực hiện thu lệ phí trước bạ theo đúng chế độ quy
định.
II. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN:
Các doanh nghiệp nhà nước đã
chuyển thành cổ phần và thuộc đối tượng được giảm thuế lợi tức theo quy định tại
khoản 1 Điều 10 Nghị định số 28/CP ngày 7/5/1996 của Chính phủ nhưng chưa được
xét giảm thuế thì vẫn tiếp tục thực hiện việc giảm thuế theo quy định trên và
đơn vị phải lập đầy đủ hồ sơ đề nghị được hưởng ưu đãi về thuế gửi cơ quan thuế
trực tiếp quản lý đơn vị xem xét giải quyết theo đúng hướng dẫn tại điểm
I.1.b.2. Thông tư này. Nếu thời hạn đơn vị được xét giảm thuế theo quy định thuộc
năm tài chính 1996, 1997 thì số thuế lợi tức thực tế xét giảm cho đơn vị được
tính trừ vào số thuế lợi tức đơn vị phải nộp năm tài chính 1998.
Thông tư này có hiệu lực kể từ
ngày ký. Trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn vướng mắc đề nghị các doanh
nghiệp và cơ quan thuế phản ánh về Bộ Tài chính để xem xét giải quyết kịp thời.
Circular No.117/1998/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, guiding the application of tax and registration fee preferences provided for in article 13 of Decree No.44/1998/ND-CP of June 29, 1998 on the transformation of state enterprises into joint stock companies
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No.117/1998/TT-BTC
|
Hanoi, August
22, 1998
|
CIRCULAR GUIDING THE
APPLICATION OF TAX AND REGISTRATION FEE PREFERENCES PROVIDED FOR IN ARTICLE 13
OF DECREE No.44/1998/ND-CP OF JUNE 29, 1998 ON THE TRANSFORMATION OF STATE
ENTERPRISES INTO JOINT STOCK COMPANIES Pursuant to the current tax laws and
ordinances;
Pursuant to the Law on Domestic Investment Promotion (amended) of May 20, 1998;
Pursuant to Decree No.44/1998/ND-CP of June 29, 1998 of the Government on the
transformation of State enterprises into joint stock companies;
The Ministry of Finance hereby guides the application of tax and registration
fee preferences provided for in Article 3 of Decree No.44/1998/ND-CP of June
29, 1998 of the Government on the transformation of State enterprises into
joint stock companies, as follows: I. THE CONTENTS OF TAX AND REGISTRATION FEE
PREFERENCES 1. Regarding the profit tax (enterprise
income tax). a) For State enterprises, which have been
transformed into joint stock companies, a new investment form, and fully
qualified for preferences under the Law on Domestic Investment Promotion
(amended): The conditions for enjoying tax preferences; the
tax preference levels; the procedures, order and competence for considering the
tax preferences shall comply with provisions of the Law on Domestic Investment
Promotion (amended) and guiding documents of the Government and the Ministry of
Finance. b) For State enterprises, which have been
transformed into the joint stock companies but not qualified for preferences
under the Law on Domestic Investment Promotion (amended): ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. The 50% reduction of profit tax (enterprise
income tax) for 2 consecutive years (24 months) from the date the equitized
enterprises are granted business registration certificates to commence their
operation under the Law on Companies. b.2) The procedures, competence and order for
effecting the preferences: Within 10 days from the date it is granted
business registration certificate, a joint stock company eligible for profit
tax reduction according to the guidance in Point 1.b of this Circular shall
have to make tax declaration and registration then compile and send a dossier
to the tax agency directly managing it, requesting the tax reduction as
prescribed. The dossier shall comprise: - The decision of the competent agency to
transform the State enterprise into a joint stock company (the notarized copy
or the copy with true-copy seal of the unit); - The business registration certificate (the
notarized copy or the copy with the true-copy seal of the unit); - The declaration for lax registration; - An application for profit tax reduction
(enterprise income tax) with signature of the lawful representative and seal of
the unit. Within 10 days from the date of receiving the
dossier, the tax agency shall have to notify the company of the tax reduction
duration according to regulations. If it finds that the company’s dossier is
invalid or incomplete, it shall have to notify the company thereof so that the
latter can remake or supplement such dossier within 7 days from the date of
receiving the dossier. The consideration for profit tax reduction
(enterprise income tax) for subjects defined in Point 1.b of this Circular
shall be conducted by the tax agency directly managing the concerned companies
when making annual tax settlement and such tax reduction shall be stated in the
annual tax notices sent to the companies. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. In cases where laborers who work in equitized
enterprises receive and use income amounts divided from the remainder of reward
funds and welfare funds before such enterprises are equitized to buy equities,
such income amounts shall not be accounted into the taxable incomes (if any) of
such laborers. If after receiving such income amounts, the laborers do not use
them to buy equities, such amounts shall be accounted into the taxable incomes
(if any). 3. Regarding the registration fee: According to Clause 2, Article 13 of Decree
No.44/ 1998/ND-CP of June 29, 1998 of the Government, the properties under the
management and use of equitized State enterprises, which are now placed under
the ownership of joint stock companies, shall not be subject to registration
fee. The procedures for non-collection of
registration fee shall be carried out as follows: A joint stock company (as the result of
equitizing State enterprise), when registering its ownership over properties
subject to registration fee (previously under the management and use of the
State enterprise), shall have to produce to the tax agency (where the
properties are registered) the following papers: - The declaration of registration fee made
according to the set form for each kind of property; - The competent agency’s decision on the actual
value of the to-be-equitized enterprise enclosed with the written record on the
determination of the enterprise’s actual value (the notarized copy); - The competent agency’s decision to transform
the State enterprise into a joint stock company in accordance with Article 17
of Decree No.44/1998/ND CP (the notarized copy or the copy with true-copy seal
of the unit). The tax agency shall examine the dossier and
write its certification on the registration fee declaration that the properties
are not subject to the registration fee which shall be registered by the
company with the State management agency. For the joint stock Company’s
properties subject to the registration fee, which are not stated in the
competent agency’s decision on the actual value of the equitized enterprise,
the tax agency shall collect registration fee according to the prescribed
regime. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. For the State enterprises already transformed
into joint stock companies and eligible for profit tax reduction according to
Clause 1, Article 10 of Decree No.28-CP of May 7, 1996 of the Government, but
not yet considered for tax reduction, the tax reduction shall be effected in
accordance with the above stipulations and such companies shall have to mark
complete dossiers requesting the entitlement to tax preferences and send them
to the tax agencies directly managing them for consideration and settlement in
accordance with guidance in Point I.1.b.2 of this Circular. If the tax
reduction period enjoyed by companies falls within the fiscal year of 1996 or
1997, the actual amounts of profit tax reduction for the companies shall be deducted
from the profit tax amount to-be paid by the companies in the 1998 fiscal year. This Circular takes effect after its signing.
Any difficulties and/or problems arising in the course of implementation shall
be reported by the enterprises and tax agencies to the Ministry of Finance for
consideration and timely settlement. FOR THE MINISTER OF
FINANCE
VICE MINISTER
Pham Van Trong
Circular No.117/1998/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, guiding the application of tax and registration fee preferences provided for in article 13 of Decree No.44/1998/ND-CP of June 29, 1998 on the transformation of state enterprises into joint stock companies
1.574
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|