|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
30/2009/TTLT-BXD-BKH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Xây dựng
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Bích Đạt, Cao Lại Quang
|
Ngày ban hành:
|
27/08/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
XÂY DỰNG - BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số: 30/2009/TTLT-BXD-BKH
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 8 năm 2009
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
QUY ĐỊNH CHI TIẾT MỘT SỐ ĐIỂM TẠI NGHỊ QUYẾT SỐ
33/2008/NQ-CP NGÀY 31/12/2008 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM MỘT SỐ THỦ TỤC
HÀNH CHÍNH TRONG ĐẦU TƯ XÂY DỰNG ĐỐI VỚI DỰ ÁN KHU ĐÔ THỊ MỚI, DỰ ÁN KHU NHÀ Ở,
DỰ ÁN HẠ TẦNG KỸ THUẬT KHU CÔNG NGHIỆP
Căn cứ Nghị định số
17/2008/NĐ-CP ngày 04/02/2008 của Chính phủ quy định chức năng nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 116/2008/NĐ-CP ngày 14/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Kế hoạch và Đầu tư;
Căn cứ Nghị quyết số 33/2008/NQ-CP ngày 31/12/2008 của Chính phủ về thực hiện
thí điểm một số thủ tục hành chính trong đầu tư xây dựng đối với dự án khu đô
thị mới, dự án khu nhà ở, dự án hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp;
Liên Bộ Xây dựng và Bộ Kế hoạch và Đầu tư quy định chi tiết một số điểm tại Nghị
quyết số 33/2008/NQ-CP ngày 31/12/2008 của Chính phủ về thực hiện thí điểm một
số thủ tục hành chính trong đầu tư xây dựng đối với dự án khu đô thị mới, dự án
khu nhà ở, dự án hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp như sau:
Chương I
THỦ TỤC LẬP, THẨM ĐỊNH,
PHÊ DUYỆT VÀ ĐIỀU CHỈNH QUY HOẠCH CHI TIẾT XÂY DỰNG
Điều 1. Về
việc giao nhà đầu tư lập quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000
1. Đối với các khu vực chưa có
quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000, nhưng đã có chủ trương đầu tư dự án
được chấp thuận bằng văn bản của cơ quan quản lý nhà nước, trong đó quy định về
tính chất, vị trí, phạm vi của dự án thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được phép
giao cho nhà đầu tư lập quy hoạch và trình duyệt theo quy định.
2. Nhà đầu tư được giao lập quy
hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000 phải có đủ điều kiện năng lực tài chính được
quy định tại Điều 5 Nghị định số 153/2007/NĐ-CP ngày
15/10/2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Kinh doanh
bất động sản.
Kinh phí lập quy hoạch chi tiết
xây dựng được tính vào chi phí của dự án.
3. Văn bản của cơ quan quản lý
nhà nước về lĩnh vực quy hoạch xây dựng giao nhiệm vụ, nội dung và chỉ tiêu kiến
trúc - quy hoạch cho nhà đầu tư bao gồm: tính chất, vị trí, phạm vi khu đất lập
quy hoạch, các yêu cầu để đảm bảo sự đồng bộ về hệ thống các công trình hạ tầng
kỹ thuật, hạ tầng xã hội bên trong hàng rào và điểm đấu nối bên ngoài hàng rào,
yêu cầu về kiến trúc cảnh quan, bảo vệ môi trường. Trường hợp là khu đô thị mới,
khu nhà ở cần có thêm chỉ tiêu về quy mô dân số trong khu vực lập quy hoạch. Thời
gian cung cấp nhiệm vụ, nội dung và chỉ tiêu kiến trúc - quy hoạch không quá 30
ngày làm việc kể từ ngày có quyết định của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về việc
giao cho nhà đầu tư lập quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000.
4. Cơ quan thẩm định quy hoạch
chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000 có trách nhiệm xem xét và trả lời về sự đầy đủ,
hợp lệ về hồ sơ quy hoạch trong thời hạn 5 ngày làm việc. Trường hợp hồ sơ
chưa đầy đủ, chưa hợp lệ thì cơ quan thẩm định phải có ý kiến bằng văn bản hướng
dẫn nhà đầu tư bổ sung, hoàn thiện hồ sơ theo đúng quy định. Việc bổ sung, hoàn
thiện hồ sơ quy hoạch chỉ được thực hiện 01 lần. Thời gian nhà đầu tư hoàn thiện
hồ sơ quy hoạch không tính vào thời gian thẩm định, phê duyệt qui hoạch.
Cơ quan chủ trì thẩm định quy hoạch
chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000 có trách nhiệm tổ chức lấy ý kiến của các cơ
quan quản lý nhà nước có liên quan về nội dung quy hoạch. Thời gian thẩm định, phê
duyệt quy hoạch không quá 30 ngày làm việc.
Điều 2. Về
việc lấy ý kiến của các cơ quan liên quan khi thẩm định quy hoạch chi tiết xây
dựng tỷ lệ 1/500
Sau khi kiểm tra đầy đủ hồ sơ
quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/500 của nhà đầu tư, cơ quan chủ trì thẩm định
có trách nhiệm tổ chức lấy ý kiến của các cơ quan quản lý nhà nước có liên quan
về nội dung quy hoạch. Cơ quan được hỏi ý kiến có trách nhiệm trả lời bằng văn
bản trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ khi nhận được văn bản yêu cầu, quá thời
hạn nêu trên mà cơ quan được hỏi ý kiến không trả lời thì được coi như đã đồng
ý.
Điều 3. Về
điều chỉnh quy hoạch chi tiết xây dựng
1. Trường hợp quy hoạch chi tiết
xây dựng tỷ lệ 1/500 của dự án do nhà đầu tư lập khác với quy hoạch chi tiết
xây dựng tỷ lệ 1/2000 đã được phê duyệt nhưng phù hợp với quy chuẩn hiện
hành về quy hoạch xây dựng và đảm bảo sự đồng bộ với hệ thống các công trình hạ
tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội, cảnh quan, môi trường thì cơ quan có thẩm quyền
xem xét, chấp thuận những đề xuất đó để thẩm định và phê duyệt quy hoạch. Thời
gian chấp thuận về quy hoạch không quá 15 ngày làm việc.
2. Văn bản chấp thuận hoặc quyết
định phê duyệt quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/500 được coi là văn bản điều
chỉnh cục bộ của đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2000 đã được duyệt
trước đó.
Chương II
THỦ TỤC ĐẦU TƯ ĐỐI VỚI DỰ
ÁN KHU ĐÔ THỊ MỚI,DỰ ÁN KHU NHÀ Ở, DỰ ÁN HẠ TẦNG KỸ THUẬT KHU CÔNG NGHIỆP CỦA
NHÀ ĐẦU TƯ TRONG NƯỚC
Điều 4. Thủ
tục đăng ký đầu tư đối với dự án khu đô thị mới, dự án khu nhà ở, dự án hạ tầng
kỹ thuật khu công nghiệp của nhà đầu tư trong nước
Nhà đầu tư trong nước có dự án đầu
tư xây dựng khu đô thị mới, khu nhà ở, hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp không
phân biệt quy mô vốn đầu tư thực hiện thủ tục đăng ký đầu tư theo quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều 43 Nghị định 108/2006/NĐ-CP ngày
22/9/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của
Luật Đầu tư và theo mẫu quy định tại Phụ lục I-11 Quyết định số
1088/2006/QĐ-BKH ngày 19/10/2006 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư về việc ban hành mẫu
các văn bản thực hiện thủ tục đầu tư tại Việt Nam.
Trường hợp nhà đầu tư trong nước
có yêu cầu cấp Giấy chứng nhận đầu tư thì lập hồ sơ đăng ký đầu tư theo mẫu quy
định tại Phụ lục I-1 Quyết định số 1088/2006/QĐ-BKH. Cơ quan cấp Giấy chứng nhận
đầu tư xem xét, giải quyết theo quy định tại khoản 4 Điều 43 Nghị
định 108/2006/NĐ-CP.
Điều 5. Điều
kiện đầu tư, kinh doanh đối với dự án khu đô thị mới, dự án khu nhà ở, dự án hạ
tầng kỹ thuật khu công nghiệp của nhà đầu tư trong nước
Nhà đầu tư trong nước quy định tại
Điều 4 của Thông tư liên tịch này phải đáp ứng điều kiện đầu tư, kinh doanh (nếu
có) theo quy định của pháp luật về kinh doanh bất động sản, pháp luật về nhà ở
và các văn bản pháp luật có liên quan.
Điều 6. Thủ
tục đầu tư đối với dự án thứ phát của nhà đầu tư trong nước trong các dự án khu
đô thị mới, dự án khu nhà ở
Dự án đầu tư thứ phát của nhà đầu
tư trong nước trong các dự án khu đô thị mới, dự án khu nhà ở không phải thực
hiện thủ tục đăng ký đầu tư và thủ tục cấp Giấy chứng nhận đầu tư, nhưng phải
đáp ứng điều kiện đầu tư, kinh doanh (nếu có) theo quy định của pháp luật về
kinh doanh bất động sản, pháp luật về nhà ở và các văn bản pháp luật có liên
quan.
Chương III
TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Điều 7. Hiệu
lực thi hành
Thông tư liên tịch này có hiệu lực
sau 45 ngày kể từ ngày ký.
Điều 8.
Trách nhiệm thi hành
Các Bộ, ngành liên quan, Ủy ban
nhân dân các Tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung ương theo chức năng, nhiệm vụ được
giao, chỉ đạo và tổ chức thực hiện những quy định tại Thông tư liên tịch này.
Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc, đề nghị các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương phản ánh kịp thời về Bộ Xây dựng và Bộ Kế hoạch và Đầu tư để
xem xét, giải quyết./.
KT.
BỘ TRƯỞNG
BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Bích Đạt
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
BỘ XÂY DỰNG
THỨ TRƯỞNG
Cao Lại Quang
|
Thông tư liên tịch 30/2009/TTLT-BXD-BKH hướng dẫn Nghị quyết 33/2008/NQ-CP thực hiện thí điểm một số thủ tục hành chính trong đầu tư xây dựng đối với dự án khu đô thị mới, khu nhà ở, hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp do Bộ Xây dựng - Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành
THE
MINISTRY OF CONSTRUCTION - THE MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
30/2009/TTLT-BXD-BKH
|
Hanoi,
August 27, 2009
|
JOINT CIRCULAR DETAILING
A NUMBER OF PROVISIONS OF THE GOVERNMENT'S RESOLUTION NO. 33/2008/ NQ-CP OF
DECEMBER 31, 2008, ON THE PILOT APPLICATION OF A NUMBER OF ADMINISTRATIVE
PROCEDURES FOR CONSTRUCTION INVESTMENT IN PROJECTS ON NEW URBAN CENTERS,
RESIDENTIAL AREAS AND TECHNICAL INFRASTRUCTURE IN INDUSTRIAL PARKS THE MINISTRY OF CONSTRUCTION
- THE MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT Pursuant to the Government's
Decree No. 17/2008/ND-CP of February 4, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Construction;
Pursuant to the Government's Decree No. 116/2008/ND-CPof November 14, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Planning and Investment;
Pursuant to the Government's Resolution No. 33/2008/NQ-CP of December 31, 2008,
on the pilot application of a number of administrative procedures for
construction investment in projects on new urban centers, residential areas and
technical infrastructure in industrial parks;
The Ministry of Construction and the Ministry of Planning and Investment
jointly detail a number of provisions of the Government's Resolution No.
33/2008/NQ-CP of December 31, 2008, on the pilot application of a number of
administrative procedures for construction investment in projects on new urban
centers, residential areas and technical infrastructure in industrial parks, as
follows: Chapter I PROCEDURES FOR ELABORATION,
EVALUATION. APPROVAL AND ADJUSTMENT OF DETAILED CONSTRUCTION PLANS Article 1. Assignment of
the task of elaborating 1:2,000 scale detailed construction plans to investors 1. For areas without
1:2,000-scale detailed construction plans but state management agencies have
issued documents approving investment projects, clearly indicating the
characteristics, location and scope of the projects, provincial-level People's
Committees may assign investors to elaborate and submit construction plans for
approval under regulations. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Funds for the elaboration of
detailed construction plans are included in project costs. 3. Documents issued by state
management agencies in charge of construction planning to assign architectural
and planning tasks, contents and norms to investors contain the following
details: characteristics, location and scope of the land plot under planning,
requirements on assuring compatibility between technical and social
infrastructure facilities inside the fence and connection points outside the
fence and requirements on architectural landscape and environmental protection.
For projects on new urban centers and residential areas, it is required to
specify the norm of population in the area under planning. The time limit for
assignment of architectural and planning tasks, contents and norms is 30
working days after the issuance of provincial-level People's Committees’
decisions on the assignment of the task of elaborating 1:2,000-scale
construction plans to investors. 4. Agencies evaluating
1:2,000-scale detailed construction plans shall examine and issue a reply on
the completeness and validity of planning dossiers within 5 working days. In
case of incomplete or invalid dossiers, evaluating agencies shall provide
written guidance for investors to complete their dossiers under regulations.
Planning dossiers may be supplemented and finalized only once. The time for
investors to complete planning dossiers is not included in the period for
evaluation and appraisal of construction plans. Agencies evaluating
1:2,000-scale detailed construction plans shall gather comments on planning contents
from concerned state management agencies. The time limit for evaluation and
approval of construction plans is 30 working days. Article 2. Gathering of
comments of concerned agencies upon evaluation of 1:500-scale detailed
construction plans After examining dossiers of
1:500-scale detailed construction plans of investors, evaluating agencies shall
gather comments on planning contents from concerned state management agencies.
Consulted agencies shall issue a written reply within 15 working days after the
receipt of a written request for their opinions. Past this time limit, if
consulted agencies issue no written reply, they shall be considered having
agreed with the planning contents. Article 3. Adjustment of
detailed construction plannings 1. In case projects' 1:500-scale
detailed construction plans elaborated by investors are different from approved
1:2.000 detailed construction plans but conformable with current regulations on
construction planning and capable of assuring compatibility of the system of
technical and social infrastructure facilities, landscape and environment,
competent agencies shall consider and approve these proposals for evaluation
and approval. The time limit for approving construction plans is 15 working
days. 2. The documents or decisions
approving l:500-scale detailed construction plans are regarded as documents on
partial adjustment of the approved 1:2,000-scale detailed construction plans. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 INVESTMENT PROCEDURES FOR
DOMESTIC INVESTORS' PROJECTS ON NEW URBAN CENTERS, RESIDENTIAL AREAS AND
TECHNICAL INFRASTRUCTURE IN INDUSTRIAL PARKS Article 4. Investment
registration procedures for domestic investors' projects on new urban centers,
residential areas and technical infrastructure in industrial parks Domestic investors having
investment projects on the construction of new urban centers, residential areas
and technical infrastructure in industrial parks, regardless of their
investment capital, shall carry out investment registration procedures under
Clauses 2 and 3, Article 43 of the Government's Decree No. 108/20067ND-CP of
September 22, 2006, detailing and guiding a number of articles of the
Investment Law. They shall use the form of registration provided in Appendix
I-11 to the Planning and Investment Ministry's Decision No. 1088/2006/QD-BKH of
October 19, 2006, promulgating forms of documents on the performance of
investment procedures in Vietnam. If domestic investors wish to be
granted investment certificates, they shall compile investment registration
dossiers according to the form provided in Appendix 1-1 to Decision No.
1088/2006/QD-BKH. Agencies granting investment certificates shall consider and
settle these cases under Clause 4, Article 43 of Decree No. 108/2006/ND-CP. Article 5. Investment and
business conditions on domestic investors' projects on new urban centers,
residential areas and technical infrastructure in industrial parks Domestic investors defined in
Article 4 of this Joint Circular must satisfy investment and business
conditions (if any) prescribed by the law on real estate business, the housing
law and relevant legal documents. Article 6. Investment
procedures for domestic investors' secondary projects in urban centers and
residential areas Domestic investors having
secondary projects in urban centers and residential areas are not required to
carry out investment registration procedures and procedures for the grant of
investment certificates but must satisfy investment or business conditions (if
any) prescribed by the law on real estate business, the housing law and other
relevant legal documents. Chapter III ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 7. Effect This Circular takes effect 45
days from the date of its signing. Article 8. Implementation
responsibilities Concerned ministries and
branches and provincial-level People's Committees shall, within the ambit of
their functions and tasks, direct and organize the implementation of this Joint
Circular. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Construction and
the Ministry of Planning and Investment for consideration and settlement. FOR
THE MINISTER OF CONSTRUCTION
DEPUTY MINISTER
Cao Lai Quang FOR
THE MINISTER OF
PLANNING AND INVESTMENT
DEPUTY MINISTER
Nguyen Bich Dat
Thông tư liên tịch 30/2009/TTLT-BXD-BKH ngày 27/08/2009 hướng dẫn Nghị quyết 33/2008/NQ-CP thực hiện thí điểm một số thủ tục hành chính trong đầu tư xây dựng đối với dự án khu đô thị mới, khu nhà ở, hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp do Bộ Xây dựng - Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành
9.406
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|