|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
821-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Đức Lương
|
Ngày ban hành:
|
06/11/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
821-TTg
|
Hà
Nội, ngày 06 tháng 11 năm 1996
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC KHAI THÁC VÀ XUẤT KHẨU SẢN PHẨM GỖ PƠ MU
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992; Xét đề nghị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. - Đóng cửa rừng
có gỗ pơ mu, đặc biệt ở tỉnh Lao Cai, Yên Bái, Sơn La, Lai Châu, Thanh Hoá, Nghệ
An, HàTĩnh, Lâm Đồng, Đăk Lắk, Gia Lai, Ninh Thuận;
Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn chịu trách nhiệm hướng dẫn các địa phương có rừng pơ mu
tăng cường biện pháp quản lý, bảo vệ vàxử lý nghiêm đối với các trường hợp vi
phạm.
Điều 2. - Việc xử lý đối
với gỗ pơ mu đã khai thác và các sản phẩm đã chế biến từ gỗ pơ mu như sau:
- Đối với các
loại sản phẩm đã chế biến hoàn chỉnh theo đúng quy cách chủng loại như Quyết định
số 664/TTg ngày 18 tháng 10 năm 1995 của Thủ tướng Chính phủ về việc xuất khẩu
gỗ và lâm sản, thì tiếp tục được xuất khẩu.
- Đối với các
sản phẩm đã chế biến hoàn chỉnh nhưng không đúng theo quy cách được quy định tại
Quyết định số 664/TTg, giao Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ
trì phối hợp cùng Bộ Thương mại, Tổng cục Hải quan, Bộ Nội vụ và Chủ tịch Uỷ
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các cơ sở sản xuất
phải kiểm kê rõ số lượng chủng loại từng mặt hàng, nếu thấy phù hợp với Quyết định
624/TTg ngày 29 tháng 12 năm1993 của Thủ tướng Chính phủ thì cho phép xuất khẩu,
hạn cuối cùng đến ngày 31 tháng 3 năm 1997;
Bộ trưởng các Bộ: Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn, Thương mại, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan chịu
trách nhiệm trước Thủ tướngChính phủ về xuất khẩu các sản phẩm chế biến từ gỗ
pơ mu;
- Đối với gỗ
tròn, gỗ xẻ, gỗ hộp và gỗ bán thành phẩm còntồn đọng đến ngày ký quyết định
này, không được tiếp tục cho chế biến. Sau khi kiểm kê, Bộ Nông nghiệp và Phát
triển nông thôn có trách nhiệm tổng hợp và đề xuất phương án xử lý trình Thủ tướng
Chính phủ quyết định.
Điều 3.- Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn, Bộ Thương mại, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Uỷ ban nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm hướng dẫn, chỉ đạo các cơ
sở sản xuất trong nước, các cơ sở liên doanh với nước ngoài chế biến gỗ pơ mu,
chuyển hướng sản xuất các mặt hàng khác.
Điều 4.-
Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký, Bộ trưởng các Bộ: Nông nghiệp và Phát
triển nông thôn, Nội vụ, Thương mại, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan và Chủ tịch
Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này.
Quyết định 821-TTg năm 1996 về việc khai thác và xuất khẩu sản phẩm gỗ Pơ mu do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
-----------
|
No.
821-TTg
|
Hanoi
,Novermber 06, 1996
|
DECISION ON THE
EXPLOITATION AND EXPORT OF "PO MU" (FOKIENIA HODGINSII) TIMBER THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on the Organization of
the Government of September 30,1992;
Considering the proposal of the Ministry of Agriculture and Rural Development, DECIDES: Article
1.- To close the "po mu" (Fokienia Hodginsii) forests,
particularly those in the provinces of Lao Cai, Yen Bai, Son La, Lai Chau,
Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Lam Dong, Dac Lac, Gia Lai and Ninh Thuan. The Ministry of Agriculture and Rural
Development shall have to guide those localities which have "po mu"
forests to enhance their managing and protective measures and to severely
punish any violations. Article 2.- The "po mu" timber already exploited
and products made from it shall be handled as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - With regard to those products completely
processed but not in accordance with the specifications stipulated in Decision
No.664-TTg, the Minister of Agriculture and Rural Development shall cooperate
with the Ministry of Trade, the General Department of Customs, the Ministry of
the Interior, and the Presidents of the People’s
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government to
direct the production units to inventory clearly the quantity and type of each
item; if they are found conforming to Decision No.624-TTg of December 29, 1993
of the Prime Minister, they will be allowed to be exported, up to March 31,
1997 at the latest. The Minister of Agriculture and Rural
Development, the Minister of Trade, and the Head of the General Department of
Customs shall take the responsibility before the Prime Minister for the export
of products made from "po mu" timber; - With regard to logs, planks, rectangular
blocks and semi-processed timber still kept in store at the date when this
Decision was signed, they shall not be allowed to be further processed. After inventorying
them, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall have to make a
report, propose a solution, and submit it to the Prime Minister for decision. Article 3.- The Ministry of Agriculture and Rural
Development, the Ministry of Trade, the Ministry of Planning and Investment,
and the People’s Committees of the
provinces and cities directly under the Central Government shall have to guide
and direct the local production units and the joint ventures with foreign
countries which process "po mu" timber to shift to the production of
other items. Article 4.- This Decision takes effect from the date of its
signing. The Minister of Agriculture and Rural Development, the Minister of the
Interior, the Minister of Trade, the Head of the General Department of Customs,
and the Presidents of the People’s
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government
shall have to implement this Decision. FOR THE PRIME MINISTER,
DEPUTY PRIME MINISTER,
Tran Duc Luong
Quyết định 821-TTg ngày 06/11/1996 về việc khai thác và xuất khẩu sản phẩm gỗ Pơ mu do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.494
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|