|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 110/NQ-CP 2018 tháo gỡ khó khăn chính sách liên quan đến đầu tư xây dựng
Số hiệu:
|
110/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
25/08/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 110/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 25
tháng 08 năm 2018
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ
MỘT SỐ NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CHỦ YẾU THÁO GỠ KHÓ KHĂN, VƯỚNG MẮC VỀ CƠ CHẾ, CHÍNH
SÁCH LIÊN QUAN ĐẾN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Xây dựng,
QUYẾT NGHỊ:
Hoạt động đầu tư xây dựng đóng góp rất quan trọng đối
với phát triển kinh tế - xã hội; tác động trực tiếp đến doanh nghiệp, người dân
và chịu sự Điều chỉnh của nhiều quy định pháp luật, với nhiều nhóm thủ tục khác
nhau thuộc trách nhiệm giải quyết của nhiều bộ, ngành và địa phương. Trong thời
gian qua, hệ thống pháp luật về đầu tư xây dựng ngày càng được hoàn thiện, công
tác quản lý đầu tư xây dựng có nhiều chuyển biến tích cực, hiệu quả đầu tư, xây
dựng, chất lượng công trình xây dựng được nâng cao hơn. Tuy nhiên, số lượng thủ
tục đầu tư xây dựng còn nhiều, phức tạp, thời gian thực hiện còn dài; một số
quy định trong các văn bản quy phạm pháp luật còn mâu thuẫn, chồng chéo, chưa
thống nhất. Công tác phối hợp giữa các ngành, các cấp trong việc tổ chức thực
hiện pháp luật về đầu tư xây dựng chưa chặt chẽ, kịp thời.
Nhằm mục tiêu tháo gỡ khó khăn, vướng mắc về cơ chế,
chính sách liên quan đến đầu tư xây dựng; cải thiện môi trường đầu tư kinh
doanh; tạo thuận lợi cho người dân, doanh nghiệp; nâng cao hiệu quả, hiệu lực
quản lý nhà nước về đầu tư xây dựng; Chính phủ yêu cầu Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung
ương, Thủ trưởng cơ quan, tổ chức nêu cao trách nhiệm của người đứng đầu, chỉ đạo
quyết liệt, kịp thời thực hiện có hiệu quả các giải pháp sau:
I. HOÀN THIỆN HỆ THỐNG PHÁP LUẬT
VỀ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG BẢO ĐẢM TÍNH THỐNG NHẤT, ĐỒNG BỘ, CẢI CÁCH THỦ TỤC HÀNH
CHÍNH, ĐƠN GIẢN HÓA ĐIỀU KIỆN ĐẦU TƯ KINH DOANH, THÁO GỠ KỊP THỜI CÁC KHÓ KHĂN,
VƯỚNG MẮC TRONG HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ XÂY DỰNG
1. Các bộ, ngành trung ương:
- Chủ động rà soát, đề xuất sửa đổi, bổ sung, ban
hành mới các luật, nghị định, thông tư trong phạm vi được phân công để bảo đảm
tính thống nhất, đồng bộ giữa các luật, giữa nghị định với luật, giữa thông tư
với nghị định trong các khâu: chuẩn bị dự án, thực hiện dự án, kết thúc xây dựng
đưa công trình của dự án vào khai thác, sử dụng bảo đảm tăng cường hiệu lực quản
lý nhà nước, đồng thời tháo gỡ kịp thời các bất cập, vướng mắc, khó khăn trong
thực tiễn hoạt động đầu tư xây dựng, nhất là trong thủ tục hành chính, Điều kiện
đầu tư kinh doanh.
Đề xuất tiến độ, nội dung sửa đổi, bổ sung các luật,
nghị định theo quy định của Luật Ban hành văn bản
quy phạm pháp luật và đăng ký vào chương trình xây dựng pháp luật hàng năm.
- Bộ Tư pháp tổng hợp đề xuất của các bộ, ngành để báo
cáo Chính phủ về chương trình xây dựng luật, pháp lệnh hàng năm. Trong quá
trình thẩm định chính sách, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến đầu
tư xây dựng, cần tập trung thẩm định tính hợp hiến, hợp pháp và thống nhất với
hệ thống pháp luật.
2. Trước mắt, cần tập trung hoàn thành một số công
việc sau:
a) Bộ Xây dựng:
- Tiếp tục nghiên cứu, xây dựng Luật sửa đổi, bổ
sung các Luật: Xây dựng, Nhà ở, Kinh doanh bất động sản và Quy hoạch đô thị để
bảo đảm tính thống nhất, đồng bộ của hệ thống pháp luật, thực hiện cải cách,
đơn giản hóa thủ tục hành chính, Điều kiện đầu tư kinh doanh, tạo Điều kiện thuận
lợi cho người dân và doanh nghiệp, trình Quốc hội tại kỳ họp thứ 7.
- Khẩn trương xây dựng Nghị định sửa đổi, bổ sung Nghị
định số 32/2015/NĐ-CP về quản lý chi phí đầu
tư xây dựng, Nghị định số 37/2015/NĐ-CP quy định
chi tiết về hợp đồng xây dựng; trình Chính phủ trong tháng 11 năm 2018.
- Triển khai đồng bộ, kịp thời Đề án đổi mới hệ thống
tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật xây dựng và Đề án đổi mới hệ thống định mức và
giá xây dựng đã được phê duyệt để làm cơ sở quản lý đầu tư xây dựng, hạn chế thất
thoát, lãng phí.
b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư:
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan
hoàn thiện dự án Luật Đầu tư công (sửa đổi) theo hướng đơn giản hóa thủ tục
hành chính; tăng cường phân cấp, tính chủ động trong lập, thẩm định, giao kế hoạch
vốn đầu tư công trung hạn và hàng năm; bảo đảm tháo gỡ những khó khăn, vướng mắc,
bất cập trong quá trình thực thi pháp luật đầu tư công, trình Quốc hội tại kỳ họp
thứ 6.
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan
hoàn thiện dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số Điều của Luật Đầu tư, Luật Doanh
nghiệp theo hướng: sửa đổi quy định về phạm vi Điều chỉnh; nguyên tắc áp dụng Luật
Đầu tư; đối tượng được hưởng ưu đãi đầu tư; ngành nghề ưu đãi đầu tư; ngành nghề
kinh doanh có Điều kiện; thẩm quyền, thủ tục đầu tư; tiêu chí xác định các dự
án đầu tư thuộc thẩm quyền quyết định chủ trương đầu tư của Thủ tướng Chính phủ;
cấp giấy chứng nhận đăng ký đầu tư và quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư
kinh doanh... bảo đảm sự thống nhất, đồng bộ của hệ thống pháp luật, cải thiện
môi trường đầu tư kinh doanh; trình Chính phủ trong tháng 3 năm 2019.
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan
nghiên cứu, đánh giá, đề xuất sửa đổi, bổ sung một số Điều của Luật Đấu thầu, Nghị định số 63/2014/NĐ-CP quy định chi tiết thi hành một số
Điều của Luật Đấu thầu về lựa chọn nhà thầu
theo hướng: sửa đổi quy trình, hình thức lựa chọn nhà thầu, nhà đầu tư; sửa đổi
nội dung quy định thực hiện đấu thầu tư vấn; mở rộng phạm vi chỉ định thầu đối
với tư vấn lập quy hoạch xây dựng; sửa đổi nội dung về tiêu chuẩn xác định giá
gói thầu, các nội dung liên quan đến hợp đồng xây dựng trong hoạt động đấu thầu
xây dựng... nhằm bảo đảm tính thống nhất, đồng bộ của hệ thống pháp luật, khắc
phục bất cập trong thực tiễn.
- Hoàn thiện Nghị định sửa đổi, bổ sung Nghị định số
77/2015/NĐ-CP ngày 10 tháng 9 năm 2015 của
Chính phủ về kế hoạch đầu tư công trung hạn và hằng năm; Nghị định số 136/2015/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2015 của Chính
phủ hướng dẫn thi hành một số Điều của Luật Đầu
tư công; Nghị định số 161/2016/NĐ-CP ngày
02 tháng 12 năm 2016 của Chính phủ về cơ chế đặc thù trong quản lý đầu tư xây dựng
đối với một số dự án thuộc các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2016 -
2020.
c) Bộ Tài chính:
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, cơ quan liên
quan rà soát, tổng kết việc thực hiện Luật Quản
lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp, Luật Ngân sách nhà nước năm 2015 và Nghị định số
163/2016/NĐ-CP ngày 21 tháng 12 năm 2016 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số Điều của Luật Ngân sách nhà nước; đề xuất phương án
tháo gỡ các vướng mắc trong quá trình thực hiện các văn bản này; báo cáo Chính
phủ trong quý IV năm 2018.
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, cơ quan liên
quan sửa đổi, bổ sung quy định về mức lãi suất vốn vay tại Thông tư số 75/2017/TT-BTC ngày 21 tháng 7 năm 2017 về sửa đổi,
bổ sung một số Điều của Thông tư số 55/2016/TT-BTC
ngày 23 tháng 3 năm 2016 của Bộ Tài chính quy định một số nội dung về quản lý
tài chính đối với dự án đầu tư theo hình thức đối tác công tư và chi phí lựa chọn
nhà đầu tư.
d) Bộ Tài nguyên và Môi trường:
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, cơ quan có
liên quan soạn thảo Luật sửa đổi, bổ sung một số Điều của Luật Đất đai theo hướng
thống nhất về thời gian chậm triển khai thực hiện dự án bị thu hồi đất giữa Luật
Đất đai và Luật Đầu tư; mở rộng các hình thức bảo đảm thực hiện dự án; đơn giản
hóa Điều kiện kinh doanh, cải cách thủ tục hành chính và tháo gỡ khó khăn cho
doanh nghiệp; báo cáo Chính phủ trong quý I năm 2019.
- Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, cơ quan có
liên quan nghiên cứu, đề xuất sửa đổi, bổ sung Luật
Bảo vệ môi trường theo hướng: thực hiện đồng thời thủ tục thẩm định báo cáo
đánh giá tác động môi trường (hoặc xác nhận kế hoạch bảo vệ môi trường) với thủ
tục thẩm định dự án, thẩm định thiết kế xây dựng; trong giai đoạn phê duyệt chủ
trương đầu tư chỉ yêu cầu đánh giá sơ bộ tác động môi trường của dự án, báo cáo
đánh giá tác động môi trường phải được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt trước
khi triển khai dự án đầu tư...; báo cáo Chính phủ trong quý II năm 2019.
II. TĂNG CƯỜNG SỰ PHỐI HỢP CHẶT
CHẼ, THỐNG NHẤT, KỊP THỜI TRONG QUÁ TRÌNH SOẠN THẢO, BAN HÀNH VÀ TỔ CHỨC THỰC
HIỆN PHÁP LUẬT
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ trong quá
trình chỉ đạo sửa đổi, bổ sung, ban hành mới các dự án luật cần chủ động làm việc
với Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ khác có liên quan để bảo đảm tính thống
nhất, đồng bộ, loại bỏ mâu thuẫn, chồng chéo, lợi ích cục bộ, lợi ích nhóm
trong các lĩnh vực quản lý nhà nước về đầu tư xây dựng.
Cơ quan chủ trì soạn thảo có trách nhiệm phối hợp
chặt chẽ, hiệu quả, thực chất, liên tục với các cơ quan của Quốc hội, Văn phòng
Quốc hội trong quá trình lập đề nghị xây dựng luật cũng như soạn thảo, thẩm
tra, nghiên cứu, tiếp thu, chỉnh lý và xem xét, thông qua để bảo đảm sự thống
nhất ngay từ đầu đối với các nội dung của dự thảo luật, bảo đảm tiến độ, chất
lượng dự án luật.
2. Các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc trung ương:
a) Tăng cường phối hợp giữa các cơ quan nhà nước, kết
nối chia sẻ thông tin, thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong thực
hiện các thủ tục về đầu tư xây dựng, đất đai, môi trường, phòng cháy, chữa
cháy, kết nối điện, nước.
Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin, xây dựng
Chính phủ điện tử; triển khai hệ thống cung cấp dịch vụ công trực tuyến cấp độ
3, 4 trong thực hiện các thủ tục hành chính về đầu tư xây dựng, đất đai, môi
trường. Đồng thời, phổ biến sâu rộng tới các cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp hoạt
động đầu tư xây dựng nhằm nâng cao hiệu quả ứng dụng dịch vụ công trực tuyến.
b) Tăng cường công tác đối thoại với người dân,
doanh nghiệp, minh bạch hóa thông tin; đề cao trách nhiệm của người đứng đầu
trong tiếp nhận, trả lời kiến nghị, đối thoại với người dân, doanh nghiệp.
- Nâng cao chất lượng công tác tiếp nhận, trả lời
vướng mắc, khó khăn, kiến nghị theo hướng trả lời đúng trọng tâm, đúng nội dung
kiến nghị và đưa ra phương án giải quyết hợp lý, kịp thời. Các văn bản trả lời
vướng mắc, kiến nghị phải được gửi đến cá nhân, tổ chức có kiến nghị; đồng thời,
gửi Văn phòng Chính phủ, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam tổng hợp,
đăng tải trên Hệ thống tiếp nhận, trả lời phản ánh, kiến nghị.
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam phối hợp
chặt chẽ với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương, Hiệp hội, doanh nghiệp trong việc tiếp nhận, trả lời các vướng mắc,
kiến nghị trong đầu tư, xây dựng; phối hợp tổ chức đối thoại với người dân,
doanh nghiệp.
- Văn phòng Chính phủ kịp thời tổng hợp, gửi các cơ
quan có thẩm quyền giải quyết đối với các vướng mắc, kiến nghị của người dân,
doanh nghiệp gửi đến qua Hệ thống tiếp nhận, trả lời phản ánh, kiến nghị; đăng
tải các nội dung trả lời vướng mắc, kiến nghị ngay sau khi nhận được văn bản trả
lời của các cơ quan có thẩm quyền giải quyết.
- Các cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp hoạt động đầu
tư xây dựng thường xuyên cập nhật các quy định pháp luật về đầu tư xây dựng,
các ứng dụng dịch vụ công trực tuyến để áp dụng, khắc phục tình trạng nộp hồ sơ
trực tiếp gây tốn kém chi phí, thời gian thực hiện thủ tục hành chính.
III. CỦNG CỐ BỘ MÁY, TỔ CHỨC,
NÂNG CAO TINH THẦN TRÁCH NHIỆM, THÁI ĐỘ PHỤC VỤ, NĂNG LỰC CHUYÊN MÔN CỦA ĐỘI
NGŨ CÁN BỘ, CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC LÀM CÔNG TÁC ĐẦU TƯ XÂY DỰNG
- Các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương rà soát bộ máy, biên chế cơ quan chuyên môn về đầu tư xây
dựng, bảo đảm hoàn thành nhiệm vụ được giao.
- Nâng cao trách nhiệm của của bộ, ngành và địa
phương, nhất là trách nhiệm người đứng đầu; tăng cường kỷ luật, kỷ cương đối với
cán bộ công chức, viên chức trong thực thi nhiệm vụ, công vụ; phát huy dân chủ,
quy chế dân chủ ở cơ sở.
- Thường xuyên tổ chức các lớp đào tạo, nâng cao
năng lực, trình độ chuyên môn, đạo đức công vụ của đội ngũ cán bộ, công chức,
nhất là cán bộ, công chức trực tiếp giải quyết thủ tục hành chính về đầu tư xây
dựng.
- Xây dựng, công khai các quy trình, quy chế giải
quyết công việc nội bộ. Đẩy mạnh các giải pháp bảo đảm giải quyết thủ tục hành
chính đúng hạn, trước hạn. Thực hiện việc chuyển đổi vị trí công tác đối với
công chức chuyên môn thực hiện một số nhóm nhiệm vụ theo quy định của Chính phủ.
- Kiên quyết xử lý nghiêm và kịp thời các tổ chức,
cá nhân, lãnh đạo, cán bộ, công chức vi phạm quy định pháp luật và cố tình cản
trở, gây khó khăn, làm chậm tiến độ thực hiện dự án, công trình đầu tư xây dựng.
Thay thế kịp thời những cán bộ, công chức yếu kém về năng lực, trình độ, suy
thoái đạo đức, gây nhũng nhiễu, tiêu cực.
IV. TĂNG CƯỜNG TUYÊN TRUYỀN, PHỔ
BIẾN PHÁP LUẬT VỀ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG; KIỂM TRA, THEO DÕI TÌNH HÌNH THI HÀNH PHÁP LUẬT
- Đổi mới phương pháp, tăng cường hiệu quả công tác
phổ biến, giáo dục pháp luật; đăng tải kịp thời các quy định pháp luật trên các
phương tiện thông tin đại chúng.
- Tăng cường công tác kiểm tra, nắm bắt tình hình
thực tiễn, kịp thời tháo gỡ và đề xuất tháo gỡ khó khăn, vướng mắc của các bộ,
ngành, địa phương, người dân, doanh nghiệp về đầu tư xây dựng.
- Chú trọng công tác kiểm tra, thanh tra, giám sát
việc triển khai các quy định về đầu tư xây dựng; công khai hóa danh sách các bộ,
ngành và địa phương gây cản trở hoặc chậm trễ trong việc thực hiện giải ngân
theo quy định của pháp luật. Kiên quyết xử lý nghiêm các hành vi vi phạm về đầu
tư xây dựng, lợi ích nhóm, tiêu cực, tham nhũng, lãng phí, nhất là đối với một
số vụ việc dư luận quan tâm và bức xúc.
V. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Thủ trưởng cơ quan
có liên quan theo chức năng, nhiệm vụ được giao tập trung chỉ đạo, hướng dẫn, tổ
chức triển khai thực hiện các giải pháp trong Nghị quyết này nhằm kịp thời tháo
gỡ khó khăn, vướng mắc về cơ chế, chính sách liên quan đến đầu tư xây dựng.
2. Bộ Xây dựng chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành
liên quan theo dõi, đôn đốc, kiểm tra tình hình và kết quả triển khai Nghị quyết;
tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ việc triển khai thực hiện của các bộ,
ngành và địa phương khi có yêu cầu./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT; các Vụ, Cục, Công báo;
- Lưu: VT, CN (3).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Nghị quyết 110/NQ-CP năm 2018 về nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu tháo gỡ khó khăn, vướng mắc về cơ chế, chính sách liên quan đến đầu tư xây dựng do Chính phủ ban hành
THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 110/NQ-CP
|
Hanoi, August 25, 2018
|
RESOLUTION SOME PRIMARY TASKS AND SOLUTIONS FOR RESOLVING DIFFICULTIES
IN IMPLEMENTING CONSTRUCTION-RELATED POLICIES THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 2015; At the request of the
Minister of Construction, RESOLVES: Construction-related
activities play a significant role in socio-economic development, exert a
direct effect on the people and enterprises and are governed by multiple
regulations on different formalities within the jurisdiction of multiple
ministries and local governments. In the past time, the system of construction
laws has been gradually improved, the construction management has shown marked
changes and the effectiveness in construction and quality of constructions have
been increased. However,
construction-related formalities remain complex and take time to be completed.
In addition, some regulations specified in legislative documents remain
consistent with each other. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 In order to resolve
difficulties in implementing construction-related policies, improve investment
environment, enable the people and enterprises and increase effectiveness in
state management of construction, the Government requests Ministers, heads of ministerial
agencies, Presidents of People’s Committees of provinces and central-affiliated
cities and heads of organizations to heighten their sense of responsibility and
direct the adoption of the following solutions in an effective manner: I.
COMPLETING THE SYSTEM OF CONSTRUCTION LAWS TO ENSURE CONSISTENCY, REFORMING
ADMINISTRATIVE PROCEDURES, SIMPLIFYING INVESTMENT CONDITIONS AND REMOVING
DIFFICILUTIES THAT ARISE DURING CONSTRUCTION-RELATED ACTIVITIES 1. Central-government
ministries: - Proactively review and
propose amendments to or promulgation of laws, decrees and circulars within
their jurisdiction in order to ensure consistency between soft laws, between
decrees and laws and between circulars and decrees in the stages of making
preparations for a project, executing the project, closing the project and
putting the construction into operation in a manner that strengthens state
management and resolves difficulties in carrying out construction-related
activities, especially in carrying out administrative procedures and fulfilling
investment conditions. Propose progress in
making amendments and amendments to laws and decrees as prescribed by the Law
on Promulgation of Legislative Documents and register them in the annual law
formulation program. - The Ministry of Justice
shall consolidate the proposals by ministries to submit a report on contents of
the annual law and ordinance formulation program to the Government. During the
appraisal of policies and drafts of legislative documents concerning construction,
it is required to appraise their constitutionality, legitimacy and consistency
in the legal system. 2. It is required to
focus on completing the following tasks: a) The Ministry of
Construction shall: - Keep considering making
the Law on amendments to the Laws on Construction, Housing, Real Estate Trading
and Urban Planning to ensure consistency in the legal system, reform and
simplify administrative procedures and investment conditions and enable the
people and enterprises, and submit it to the National Assembly at the 7th
session. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Uniformly and promptly
execute the approved projects on improvement of the system of technical
standards and regulations on construction and on improvement of the system of
construction norms and prices so as to form a basis for construction management
and loss and wastefulness prevention. b) The Ministry of
Planning and Investment: - Take charge and
cooperate with relevant ministries in finalizing the bill to amend Public
Investment Law with a view to simplifying administrative procedures, promoting
autonomy in preparing, appraising and assigning the annual and medium-term
public investment capital plans and resolving difficulties that arise during
the implementation of the law on public investment, and submit the bill to the
National Assembly at the 6th session. - Take charge and
cooperate with relevant ministries in finalizing the bill to amend some
articles of the Law on Investment and Law on Enterprises with a view to
amending the regulations on scope of application; rules for applying the Law on
Investment; entities eligible for investment incentives; business lines
eligible for investment incentives; business lines subject to conditions; power
of and procedures for making investment; criteria for determining the
investment projects whose decisions on investment guidelines are issued by the
Prime Minister; law against wrongful seizure of final trust; issuance of
investment registration certificates and state management of business
operation, etc. to ensure consistency in the legal system and improve
investment environment, and submit the bill to the Government in March, 2019. - Take charge and
cooperate with relevant ministries in considering, assessing and proposing
amendments to some articles of the Law on Bidding and the Decree No.
63/2014/ND-CP on elaboration of some articles on contractor selection of the
Law on Bidding with a view to amending procedures and methods for selecting
contractors and investors, regulations on bidding for consulting services;
expanding the scope of direct contracting with regard to construction planning
consulting; amending standards in determining prices of contract package and
contents related to the construction contract used for bidding activities, etc.
in order to ensure consistency in the legal system and remedy shortcomings. - Complete the Decree on
amendments to the Government’s Decree No. 77/2015/ND-CP dated September 10,
2015 on annual and medium-term public investment plans, Government’s Decree No.
136/2015/ND-CP on guidelines for some Articles of the Law on Public Investment
and the Government's Decree No. 161/2016/ND-CP dated December 02, 2016 on
special mechanism for construction management of some projects included in
national target programs during 2016-2020. c) The Ministry of
Finance shall: - Take charge and
cooperate with relevant ministries and agencies in carrying a review and making
a final report on the implementation of the Law on Management and Use of State
Capital Invested in Enterprise’s Business Operation, Law on State Budget 2015
and Government’s Decree No. 163/2016/ND-CP dated December 21, 2016 on
guidelines for some Articles of the Law on State Budget; propose solutions for
resolving difficulties that arise during the implementation of these documents;
report thereof to the Government in the fourth quarter of 2018. - Take charge and
cooperate with relevant ministries and agencies in making amendments to the
regulation on interest rates on loan capital specified in the Circular No.
75/2017/TT-BTC on amendments to the Circular No. 55/2016/TT-BTC dated March 23,
2016 of the Ministry of Finance providing for certain contents of financial
management of investment projects in the form of public-private partnership and
costs of investor selection. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Take charge an
cooperate with relevant ministries and agencies in drafting the Law on
amendments to some Articles of the Law on Land with a view to uniformly
providing for the time delay in execution of the projects for which land is
appropriated between the Law on Land and the Law on Investment; developing
methods for performance security; simplifying business conditions, reforming
administrative procedures and resolving difficulties faced by enterprises;
report thereof to the Government in the first quarter of 2019. - Take charge and
cooperate with relevant ministries and agencies in considering proposing
amendments to the Law on Environmental Protection with a view to simultaneously
carrying out the procedures for appraising the environmental impact assessment
report (or determining the environmental protection plan) and the procedures
for appraising the project and construction design. During the approval for
investment guidelines, it is only required to carry out preliminary
environmental impact assessment. The environmental impact assessment report
must be subject to the approval of the competent authority before an investment
project is executed. Proposed amendments shall be submitted to the Government
in the second quarter of 2019. II.
PROMOTING CLOSE, UNIFORM AND PROMPT COOPERATION IN THE COURSE OF DRAFTING,
PROMULGATING AND ORGANIZING THE IMPLEMENTATION OF LAWS 1. Ministers and heads of
ministerial agencies shall, in the course of directing the amendment to or
promulgation of bills, proactively cooperate with other relevant Ministers and
heads of ministerial agencies to ensure consistency, remove inconsistency,
overlapping issues, sectional interests and group's interests in the fields of
state management of construction. The drafting agency shall
closely, effectively and continuously cooperate with agencies of the National
Assembly and Office of the National Assembly in the course of making request
for law formulation, drafting, appraising, considering, adjusting and approving
laws to ensure consistency in contents of draft law soft from the beginning and
ensure the progress and quality of the bill. 2. Ministries and
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall: a) Promote cooperation
between regulatory agencies, share information and implement the single-window
system upon carrying out procedures related to construction, land, environment,
fire prevention and fighting, and water and electricity connection. Promote the application
of information technology, build e-Government; implement the system of
providing online public services at levels 3 and 4 upon carrying out
administrative procedures related to construction, land and environment.
Disseminate information concerning provision of online public services to
organizations, individuals and enterprises involved in construction-related
activities to increase effectiveness in applying online public services. b) Keep holding dialogues
with the people and enterprises and disclosing information; heighten the
leader’s sense of responsibility for receiving and responding to propositions
and engaging in dialogues with the people and enterprises. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Vietnam Chamber of
Commerce and Industry shall closely cooperate with ministries, People’s Committees
of provinces and central-affiliated cities, associations and enterprises in
receiving and responding to investment and construction-related difficulties
and propositions, and in holding dialogues with the people and enterprises. - The Office of the Government
shall promptly consolidate and send the people and enterprises' difficulties
and propositions to competent agencies responsible through the system of
receiving and responding to reflections and propositions; post written
responses sent by competent authorities. - Individuals,
organizations and enterprises involved in construction-related activities shall
regularly update regulations of law on construction and online public service
applications in order to avoid the situation where documents are submitted in
person and shorten the time for carrying out administrative procedures. III.
CONSOLIDATING ORGANIZATIONAL STRUCTURE, HEIGHTENING SENSE OF RESPONSIBILITY,
DEVELOPING ATTITUDE AND PROFESSIONAL EXPERTISE OF OFFICIALS, PUBLIC EMPLOYEES
AND PUBLIC OFFICIALS INVOLVED IN CONSTRUCTION-RELATED ACTIVITIES - Ministries and People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities shall review the
organizational structure and payroll of construction authorities to ensure
completion of assigned tasks. - Heighten sense of
responsibility of ministries and local governments, especially of leaders;
impose and enforce disciplines upon fulfillment of duties; locally promote
democracy and compliance with democracy regulation. - Regularly organize
training courses, increase capacity and develop professional expertise and
ethics of officials, especially officials directly involved in carrying out
construction-related procedures. - Formulate and disclose
procedures and regulations on handling internal issues. Adopt solutions for
carrying out administrative procedures on schedule or ahead of schedule.
Reassign officials responsible for performing some tasks in accordance with
regulations of the Government. - Take actions against
organizations, individuals, leaders and officials that violate regulations and
deliberately obstruct or delay the execution of investment projects. Promptly
replace the officials who are incompetent, show moral decline and cause
troubles. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Change methods and
increase effectiveness in disseminating laws; promptly publish regulations of
laws on mass media. - Strengthen inspection,
grasp current situation and promptly resolve and propose solutions for
resolving construction-related difficulties faced by ministries, local
governments, the people and enterprises. - Focus on inspecting and
supervising the adherence to regulations on construction; disclose the list of
ministries and local governments obstructing or delaying the disbursement as
prescribed by law. Take actions against violations of regulations on
construction, group’s interests, corruption, wastefulness, especially some
cases that involve a matter of public concern. V.
IMPLEMENTATION ORGANIZATION 1. Ministers, heads of
ministerial agencies, Presidents of People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities and heads of relevant agencies shall, within their
jurisdiction, focus on directing, providing guidelines and organizing the
implementation of the solutions mentioned in this Resolution to promptly
resolve difficulties in implementing construction-related policies. 2. The Ministry of
Construction shall take charge and cooperate with relevant ministries in
supervising, expediting and inspecting the implementation of the Resolution and
submit a consolidated report on the implementation by ministries and local
governments upon request./. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nghị quyết 110/NQ-CP ngày 25/08/2018 về nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu tháo gỡ khó khăn, vướng mắc về cơ chế, chính sách liên quan đến đầu tư xây dựng do Chính phủ ban hành
6.794
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|