|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 13/CT-TTg tăng cường sử dụng vật tư hàng hóa sản xuất trong nước công tác đấu thầu dự án 2017
Số hiệu:
|
13/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
04/04/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
13/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 04 năm 2017
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG SỬ DỤNG VẬT TƯ, HÀNG HÓA SẢN XUẤT TRONG NƯỚC TRONG
CÔNG TÁC ĐẤU THẦU CÁC DỰ ÁN ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN VÀ HOẠT ĐỘNG MUA SẮM THƯỜNG XUYÊN
SỬ DỤNG VỐN NHÀ NƯỚC
Sau 5 năm triển khai thực hiện Chỉ thị
số 494/CT-TTg ngày 20 tháng 4 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ, việc sử dụng vật
tư, hàng hóa sản xuất trong nước trong công tác đấu thầu các dự án đầu tư sử dụng
vốn nhà nước đã đạt một số kết quả đáng ghi nhận trong việc thúc đẩy sản xuất,
kinh doanh của các doanh nghiệp, phát triển sản xuất trong nước, góp phần giảm
nhập siêu, tăng khả năng cạnh tranh của hàng hóa Việt Nam. Tuy nhiên, trong quá
trình thực hiện Chỉ thị số 494/CT-TTg tại các bộ, ngành, địa phương vẫn còn gặp
phải một số khó khăn, vướng mắc, cụ thể: (1) Chưa có biện pháp kỹ thuật bảo vệ
các hàng hóa trong nước sản xuất, đặc biệt là đối với các sản phẩm cơ khí; (2)
Công tác tuyên truyền thực hiện chủ trương tăng cường sử dụng vật tư, hàng hóa
sản xuất trong nước trong công tác đấu thầu còn hạn chế; (3) Nhận thức cũng như
năng lực, kinh nghiệm của chủ đầu tư, bên mời thầu trong việc thực hiện chủ
trương này còn hạn chế, chưa đầy đủ. Năng lực cạnh tranh của các doanh nghiệp sản
xuất trong nước còn kém, cả về trình độ kỹ thuật giá cả, chất lượng hàng hóa, dịch
vụ; (4) Chủ đầu tư, bên mời thầu chưa có đầy đủ thông tin về vật tư, hàng hóa sản
xuất trong nước do Danh mục các hàng hóa này chưa được cập nhật thường xuyên;
(5) vẫn còn tình trạng hạn chế hàng hóa trong nước sản xuất được trong hồ sơ mời
thầu, hồ sơ yêu cầu.
Để đẩy mạnh việc sản xuất và tiêu
dùng vật tư, hàng hóa sản xuất trong nước, góp phần hưởng ứng cuộc vận động “Người
Việt Nam ưu tiên dùng hàng Việt Nam” của Bộ Chính trị, giúp các doanh nghiệp và
sản phẩm hàng hóa, dịch vụ trong nước nâng cao sức cạnh tranh trước áp lực về hội
nhập khi thực thi các cam kết quốc tế, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị như sau:
I. VỀ CÔNG TÁC ĐẤU
THẦU
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ,
Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên
của các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước theo chức năng, nhiệm vụ và
trong phạm vi quản lý của mình chủ động rà soát và chỉ đạo thực hiện các nội
dung sau:
1. Về phân chia gói
thầu
Việc phân chia các gói thầu thuộc dự
án, đề án, chương trình (sau đây gọi chung là dự án), dự toán đối với mua sắm
thường xuyên sử dụng vốn nhà nước phải tuân thủ nguyên tắc phân chia gói thầu
theo quy định của pháp luật về đấu thầu, phù hợp với điều kiện năng lực của nhà
thầu trong nước, bảo đảm các điều kiện cạnh tranh tối đa cho các doanh nghiệp
trong nước, góp phần tạo việc làm cho lao động trong nước.
Nghiêm cấm việc phân chia dự án, dự
toán mua sắm thành các gói thầu trái với quy định của pháp luật về đấu thầu hiện
hành nhằm mục đích hạn chế sự tham gia của các nhà thầu trong nước. Trường hợp
phát hiện việc phân chia gói thầu không đúng với quy định của pháp luật về đấu
thầu thì tổ chức, cá nhân vi phạm (chủ đầu tư, bên mời thầu, tư vấn lập kế hoạch
lựa chọn nhà thầu, đơn vị hoặc tổ chức tư vấn thẩm định kế hoạch lựa chọn nhà
thầu) sẽ bị cấm tham gia hoạt động, đấu thầu theo quy định tại khoản
3 Điều 122 Nghị định số 63/2014/NĐ-CP; đề xuất xử lý nặng hơn đối với các
trường hợp vi phạm nghiêm trọng.
2. Việc thực hiện ưu
đãi trong đấu thầu
Khi lập hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu
phải tuân thủ quy định về nội dung ưu đãi (tiêu chí, cách tính giá trị ưu đãi
và các tài liệu chứng minh) theo quy định của pháp luật về đấu thầu. Trong quá
trình đánh giá hồ sơ dự thầu, hồ sơ đề xuất, tổ chuyên gia cần bám sát các tiêu
chí đã quy định trong hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu về nội dung ưu đãi. Nghiêm
cấm việc cố tình không tính ưu đãi cho nhà thầu.
Khi lập hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu
cần quy định rõ nội dung ưu đãi đảm bảo khả năng tham gia của các nhà thầu, doanh
nghiệp trong nước có sản phẩm đổi mới, sáng tạo trong Danh mục đổi mới, sáng tạo
hoặc Danh mục sản phẩm quốc gia thực hiện từ năm 2012 thuộc Chương trình phát
triển sản phẩm quốc gia đến năm 2020 theo Quyết định số 439/QĐ-TTg ngày 16
tháng 4 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ.
3. Việc đấu thầu quốc
tế
a) Trường hợp tổ chức đấu thầu quốc tế
Chỉ tổ chức đấu thầu quốc tế khi hàng
hóa, vật tư, thiết bị, máy móc, phương tiện trong nước không sản xuất được hoặc
sản xuất được nhưng không đáp ứng yêu cầu về chất lượng, số lượng, giá cả hoặc
theo yêu cầu của nhà tài trợ đối với những gói thầu thuộc các dự án sử dụng vốn
hỗ trợ phát triển chính thức và nguồn vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ (vốn
ODA). Trường hợp hàng hóa thông dụng, đã được nhập khẩu và chào bán tại Việt
Nam thì không được tổ chức đấu thầu quốc tế.
Đối với các gói thầu cung cấp dịch vụ
tư vấn, dịch vụ phi tư vấn, xây lắp, hỗn hợp chỉ tổ chức đấu thầu quốc tế khi
nhà thầu trong nước không có khả năng đáp ứng yêu cầu hoặc theo yêu cầu của nhà
tài trợ đối với những gói thầu thuộc các dự án sử dụng vốn ODA.
Trường hợp gói thầu áp dụng đấu thầu
quốc tế thì trong hồ sơ mời thầu cần quy định rõ: Nhà thầu nước ngoài khi tham
dự thầu phải liên danh với nhà thầu trong nước hoặc sử dụng nhà thầu phụ trong
nước, trừ trường hợp nhà thầu trong nước không đủ năng lực tham gia vào bất kỳ
phần công việc nào của gói thầu; nhà thầu có thể đề xuất
các phần công việc dự kiến sẽ dành cho nhà thầu phụ Việt Nam trong hồ sơ dự thầu
(chưa cần kê khai cụ thể tên nhà thầu phụ, không cần có thỏa thuận hoặc hợp đồng
với nhà thầu phụ khi tham dự thầu) đồng thời phải nộp bản cam kết kèm theo hồ
sơ dự thầu về việc khi trúng thầu sẽ sử dụng nhà thầu phụ Việt Nam thực hiện phần công việc đã đề xuất trong hồ sơ dự thầu.
Không áp dụng hình thức EPC trong
trương hợp có thể tách thành các gói thầu riêng biệt như thiết kế (E), cung cấp
hàng hóa (P) và xây lắp (C) hoặc tách thành gói thầu thiết kế và cung cấp hàng
hóa (EP), gói thầu xây lắp (C) để tạo điều kiện cho các doanh nghiệp trong nước
có thể tham gia đấu thầu và thực hiện gói thầu.
b) Đồng tiền dự thầu
Đối với chi phí trong nước liên quan
đến việc thực hiện gói thầu tổ chức đấu thầu quốc tế, trong hồ sơ mời thầu, hồ
sơ yêu cầu phải quy định rõ nhà thầu phải chào thầu bằng đồng Việt Nam.
c) Lao động
Nghiêm cấm các chủ đầu tư, bên mời thầu
khi lập hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu có quy định cho phép sử dụng lao động nước
ngoài khi lao động trong nước đủ khả năng đáp ứng được yêu cầu thực hiện gói thầu,
đặc biệt là lao động phổ thông. Trong quá trình thực hiện hợp đồng, chủ đầu tư,
bên mời thầu cho phép sử dụng lao động nước ngoài khi lao động trong nước đủ khả
năng đáp ứng được yêu cầu sẽ bị cấm tham gia hoạt động đấu thầu theo quy định tại
khoản 4 Điều 122 Nghị định số 63/2014/NĐ-CP hoặc đề xuất xử
lý nặng hơn đối với các trường hợp vi phạm nghiêm trọng.
4. Việc tổ chức đấu
thầu trong nước
a) Yêu cầu đối với việc sử dụng vật
tư, hàng hóa sản xuất trong nước
Khi lập và phát hành hồ sơ mời thầu,
hồ sơ yêu cầu không được đưa ra yêu cầu hoặc định hướng đối với việc nhà thầu
tham dự thầu phải chào hàng hóa nhập khẩu khi hàng hóa trong nước đã sản xuất
hoặc lắp ráp được đáp ứng yêu cầu chất lượng, số lượng, giá cả.
Trong danh mục máy móc, thiết bị, vật
tư, nguyên liệu, thuốc và vật tư y tế trong nước sản xuất được do các cơ quan
có trách nhiệm ban hành phải nêu rõ tên mặt hàng, ký hiệu, quy cách, mô tả đặc
tính kỹ thuật và phân loại theo đối tượng sử dụng vật tư, hàng hóa đó.
b) Về thương hiệu, xuất xứ trong hồ
sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu
Nghiêm cấm việc nêu xuất xứ, nhãn hiệu,
catalô của một số sản phẩm cụ thể để tham khảo, minh họa trong hồ sơ mời thầu,
hồ sơ yêu cầu khi có thể mô tả được chi tiết hàng hóa theo đặc tính kỹ thuật,
thiết kế công nghệ, tiêu chuẩn công nghệ của hàng hóa đó. Trường hợp không thể
mô tả chi tiết hàng hóa theo đặc tính kỹ thuật, thiết kế công nghệ, tiêu chuẩn
công nghệ thì được nêu nhãn hiệu, catalô của một sản phẩm cụ thể để tham khảo,
minh họa cho yêu cầu về kỹ thuật của hàng hóa nhưng phải ghi kèm theo cụm từ
“hoặc tương đương” sau nhãn hiệu, catalô đồng thời phải quy định rõ nội hàm
tương đương với hàng hóa đó về đặc tính kỹ thuật, tính năng sử dụng, tiêu chuẩn
công nghệ và các nội dung khác (nếu có) để tạo thuận lợi cho nhà thầu trong quá
trình chuẩn bị hồ sơ dự thầu.
c) Đối với thuốc nhập khẩu
Đối với mặt hàng thuốc trong nước sản
xuất được theo công bố của Bộ Y tế đáp ứng yêu cầu điều trị, giá thuốc và khả
năng cung cấp thì trong hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu phải quy định nhà thầu
không được chào thuốc nhập khẩu.
5. Trách nhiệm của
chủ đầu tư, bên mời thầu, đơn vị tư vấn về đấu thầu
Khi lập hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu
phải căn cứ danh mục máy móc, thiết bị, vật tư, nguyên liệu, thuốc và vật tư y
tế trong nước sản xuất được trên trang thông tin điện tử của các Bộ quản lý
chuyên ngành để xây dựng cho phù hợp với điểm a mục 4 phần này. Đối với việc
mua sắm tài sản theo phương thức tập trung cần phải thực hiện theo Quyết định số
08/2016/QĐ-TTg ngày 26 tháng 02 năm 2016 của Thủ tướng Chính phủ quy định việc
mua sắm tài sản nhà nước theo phương thức tập trung.
Trong quá trình thực hiện hợp đồng, nếu
phát hiện máy móc, thiết bị, vật tư, nguyên liệu trong nước không đảm bảo chất
lượng như đã được chứng nhận, công bố thì phải nhanh chóng phản hồi với cơ quan
nhà nước có thẩm quyền để xem xét, xử lý.
6. Thực hiện các cam
kết quốc tế
Đối với các gói thầu thuộc phạm vi điều
chỉnh của các Hiệp định thương mại tự do (FTA) có nội dung mua sắm chính phủ
thì thực hiện theo lộ trình mà Việt Nam đã cam kết trong các Hiệp định đó.
II. VỀ CÔNG TÁC
TRUYỀN THÔNG
1. Các cơ quan thông tấn, báo chí tiếp
tục tăng cường công tác tuyên truyền, nâng cao nhận thức các chủ đầu tư, bên mời
thầu thực hiện nghiêm túc việc sử dụng máy móc, thiết bị, vật tư, nguyên liệu
trong nước đã sản xuất được trong công tác đấu thầu; các doanh nghiệp nhận thức
rõ vai trò, trách nhiệm trong việc nâng cao chất lượng, sức cạnh tranh của sản
phẩm, hàng hóa và dịch vụ; thực hiện các cam kết bảo vệ quyền lợi của người
tiêu dùng và xây dựng được thương hiệu quốc gia cho nhiều sản phẩm, hàng hóa Việt
Nam.
Đài truyền hình Việt Nam, các đài
truyền hình địa phương phải xây dựng 01 chuyên mục riêng để tuyên truyền các chủ
trương, chính sách và điển hình tiêu biểu thực hiện tốt chủ trương này. Đồng thời,
cần ưu tiên dành một thời lượng phù hợp để quảng bá các sản phẩm máy móc, thiết
bị, vật tư, nguyên liệu trong nước sản xuất được, đặc biệt là các sản phẩm đổi
mới sáng tạo, sản phẩm công nghệ ra đời dựa trên kết quả
nghiên cứu của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp trong nước.
2. Danh mục máy móc, thiết bị, vật
tư, nguyên liệu, thuốc và vật tư y tế trong nước sản xuất được phải được cập nhật
thường xuyên trên trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước có thẩm quyền
ban hành danh mục như: Bộ Công Thương, Bộ Y tế, Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn,... Danh mục tổng hợp phải được đăng tải trên cổng thông tin điện tử
của Chính phủ, cổng thông tin điện tử Bộ Kế hoạch và Đầu tư, hệ thống mạng đấu
thầu quốc gia tại địa chỉ http://muasamcong.mpi.gov.vn và Trang thông tin điện
tử của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam.
3. Các doanh nghiệp trong nước cần chủ
động tuyên truyền, đẩy mạnh quảng bá, giới thiệu rộng rãi sản phẩm, hàng hóa do
mình sản xuất trên các phương tiện thông tin đại chúng và các phương thức khác
để các đơn vị có nhu cầu biết, sử dụng.
4. Trường hợp cơ quan nhà nước có thẩm
quyền kiểm tra và xác định về sản phẩm, máy móc, thiết bị, vật tư, nguyên liệu,
thuốc và vật tư y tế trong nước sản xuất được không đảm bảo chất lượng như đã được
chứng nhận thì phải đăng tải tên sản phẩm và nhà sản xuất trên Báo Đấu thầu và
các Báo chuyên ngành tương ứng, cổng thông tin điện tử của Chính phủ, cổng
thông tin điện tử Bộ Kế hoạch và Đầu tư, hệ thống mạng đấu thầu quốc gia tại địa
chỉ http://muasamcong.mpi.gov.vn, cũng như Trang thông tin điện tử của Phòng
thương mại và Công nghiệp Việt Nam.
5. Trường hợp tổ chức, cá nhân vi phạm
về việc nếu thương hiệu, xuất xứ trong hồ sơ mời thầu thì Người có thẩm quyền
có trách nhiệm ban hành quyết định cấm tham gia hoạt động đấu thầu đối với các
dự án, dự toán mua sắm trong phạm vi quản lý của mình; trường hợp vi phạm
nghiêm trọng thì đề nghị Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương ban hành quyết định cấm tham
gia hoạt động đấu thầu trong phạm vi quản lý của bộ, ngành, địa phương hoặc đề
nghị Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành quyết định cấm tham gia hoạt động
đấu thầu trên phạm vi cả nước. Quyết định vi phạm phải được gửi đến Bộ Kế hoạch
và Đầu tư để theo dõi, tổng hợp và đăng tải trên Báo đấu thầu, hệ thống mạng đấu
thầu quốc gia tại địa chỉ http://muasamcong.mpi.gov.vn.
III. NÂNG CAO CHẤT
LƯỢNG VẬT TƯ, HÀNG HÓA SẢN XUẤT CỦA CÁC DOANH NGHIỆP TRONG NƯỚC
Các doanh nghiệp, đơn vị sản xuất
trong nước phải chủ động tăng cường đầu tư chiều sâu, đổi mới công nghệ, nghiên
cứu bám sát thị trường để không ngừng nâng cao chất lượng sản phẩm, đa dạng mẫu
mã, phát triển năng lực sản xuất để cung ứng các sản phẩm máy móc, thiết bị đảm
bảo chất lượng, tiêu chuẩn kỹ thuật, giá cả cạnh tranh, đáp ứng được nhu cầu của
thị trường, yêu cầu trong việc thực hiện các dự án, gói thầu.
IV. TỔ CHỨC THỰC
HIỆN
1. Bộ Công Thương, Bộ Y tế, Bộ Nông
nghiệp và Phát triển nông thôn và các bộ có liên quan tiếp tục ban hành và thường
xuyên cập nhật bổ sung các hàng hóa trong nước sản xuất được vào danh mục máy
móc, thiết bị, vật tư, nguyên liệu, thuốc và vật tư y tế trong nước sản xuất được.
Tăng cường thông tin để các doanh nghiệp sản xuất và sử dụng máy móc, thiết bị,
vật tư, nguyên liệu trong nước biết, trao đổi và hợp tác.
2. Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với
các bộ, ngành có liên quan nghiên cứu, thường xuyên cập nhật thông tin thị trường
để kịp thời ban hành định mức kinh tế-kỹ thuật đối với các sản phẩm cơ khí cho
phù hợp với từng thời kỳ.
3. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với
các bộ, ngành có liên quan tiếp tục nghiên cứu, hoàn thiện chính sách hỗ trợ đối
với doanh nghiệp sản xuất máy móc, thiết bị trong nước sản xuất được, đặc biệt
là các chính sách về thuế, phí nhằm thúc đẩy ngành cơ khí phát triển để nâng
cao tỷ lệ nội địa hóa trong các dự án đầu tư.
4. Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì,
phối hợp với các bộ, ngành có liên quan nghiên cứu, thường xuyên cập nhật thông
tin thị trường để kịp thời xây dựng các biện pháp kỹ thuật có thể áp dụng để kiểm
soát việc nhập khẩu máy móc, thiết bị, vật tư, nguyên liệu mà trong nước đã sản
xuất được.
5. Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối
hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và các bộ, ngành có liên quan ban
hành các chính sách ưu tiên trong đào tạo nguồn nhân lực chất lượng cao phục vụ
cho nhu cầu xã hội, giúp Việt Nam dần tiếp cận, làm chủ được những công nghệ hiện
đại của thế giới.
6. Bộ Thông tin và Truyền thông tăng
cường đẩy mạnh công tác truyền thông để nâng cao nhận thức, đồng thuận của các
doanh nghiệp và người tiêu dùng trong việc ưu tiên dùng hàng trong nước. Tuyên
truyền quảng bá sâu rộng tới nhiều đối tượng về năng lực sản xuất và chất lượng
sản phẩm của doanh nghiệp trong nước.
7. Bộ Y tế chủ trì cập nhật kịp thời
Danh mục thuốc, vật tư y tế và thiết bị y tế sản xuất trong nước đáp ứng yêu cầu
về điều trị, gia thuốc, vắc-xin, vật tư, thiết bị và khả năng cung cấp ban hành
kèm theo Thông tư số 10/2016/TT-BYT ngày 05 tháng 5 năm 2016 và tăng cường áp dụng
mua sắm tập trung đối với các thuốc trong danh mục để khuyến khích hạ giá
thành, nâng cao yêu cầu chất lượng từ đó nâng cao năng lực cung ứng thuốc, vắc-xin,
vật tư y tế, thiết bị y tế trong nước sản xuất được.
8. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chịu trách
nhiệm chủ trì, phối hợp với các bộ ngành theo dõi, đôn đốc, kiểm tra, thanh tra
các chủ đầu tư, bên mời thầu trong việc thực hiện Chỉ thị này; hàng năm báo cáo
Thủ tướng Chính phủ về kết quả thực hiện; trường hợp phát hiện vi phạm sẽ kiến
nghị kịp thời và đề xuất với Thủ tướng Chính phủ biện pháp xử lý nghiêm theo
các quy định hiện hành. Tiếp tục thường xuyên cập nhật, tổng hợp từ các bộ,
ngành có liên quan để ban hành Danh mục máy móc, thiết bị, phụ tùng thay thế,
phương tiện vận tải chuyên dùng, nguyên liệu, vật tư, linh kiện, bán thành phẩm
trong nước đã sản xuất được.
9. Các bộ, ngành, địa phương tăng cường
việc sử dụng vật tư, hàng hóa sản xuất trong nước trong công tác đấu thầu các dự
án đầu tư phát triển và hoạt động mua sắm thường xuyên sử dụng vốn nhà nước, đồng
thời xây dựng kế hoạch đầu tư, phát triển các sản phẩm, hàng hóa sản xuất trong
nước thay thế nhập khẩu; xây dựng nhu cầu nhập khẩu trong năm tiếp theo đối với
các dự án đang và sẽ triển khai, rà soát với danh mục máy móc, thiết bị, vật
tư, nguyên liệu, thuốc, vắc-xin, vật tư y tế và thiết bị y tế trong nước sản xuất
được, trên cơ sở đó chỉ đạo việc nhập khẩu hợp lý, không gây tồn đọng hoặc sử dụng
vào mục đích khác. Đồng thời, tạo điều kiện tối đa cho các lĩnh vực công nghiệp,
vật liệu mới và tự động hóa phát triển (trong đó đặc biệt chú ý đến công nghiệp
công nghệ cao) nhằm đổi mới phương thức sản xuất, tạo đà cho ngành sản xuất
trong nước phát triển. Đặc biệt, cần quán triệt tinh thần
của Chỉ thị này trong quá trình đàm phán các dự án có sử dụng vốn hỗ trợ phát
triển chính thức, vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ nhằm tối đa hóa việc sử dụng
vật tư, hàng hóa sản xuất trong nước trong công tác đấu thầu.
10. Các hiệp hội ngành hàng: Thường
xuyên phản ánh đến Người có thẩm quyền tình hình các chủ đầu tư, bên mời thầu đưa
ra yêu cầu hoặc định hướng tới hàng hóa nhập khẩu khi trong nước có thể sản xuất
hoặc lắp ráp được đáp ứng yêu cầu chất lượng, giá cả; hỗ trợ quảng bá, cung cấp
thông tin các sản phẩm do các nhà sản xuất trong nước sản xuất được đến với thị
trường trong nước và quốc tế.
11. Các bộ, ngành, địa phương, doanh
nghiệp, hiệp hội nghề nghiệp có trách nhiệm nghiên cứu, đề xuất cơ chế, chính
sách đặc thù nhằm hỗ trợ doanh nghiệp sản xuất trong nước nghiên cứu, sản xuất
những hàng hóa mà trong nước chưa sản xuất được, đang phải nhập khẩu để giảm nhập
siêu, thúc đẩy sản xuất trong nước, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia.
12. Các cơ quan thông tấn, báo chí;
Đài Truyền hình Việt Nam, các Đài truyền hình địa phương; Báo Đấu thầu và các
Báo chuyên ngành phải xây dựng kế hoạch cụ thể để thực hiện tốt nhiệm vụ truyền
thông nêu tại phần II Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, Công báo;
- Lưu: VT, CN (3b).KN
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Directive No. 13/CT-TTg dated April 04, 2017, on increasing the use of domestically produced supplies and commodities during the bidding process for state-funded capital investment projects and recurring purchase
THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 13/CT-TTg
|
Hanoi, April 04,
2017
|
DIRECTIVE ON INCREASING THE USE
OF DOMESTICALLY PRODUCED SUPPLIES AND COMMODITIES DURING THE BIDDING PROCESS
FOR STATE-FUNDED CAPITAL INVESTMENT PROJECTS AND RECURRING PURCHASE Over 5 years of implementing the Directive No.
494/CT-TTg dated April 20, 2010 of the Prime Minister, the use of domestically
produced supplies and commodities during the bidding process for state-funded
capital investment projects has recorded positive results in promoting the
production and business of enterprises, developing domestic production, thus
contributing to reducing the trade deficit and increasing the competitiveness
of Vietnamese commodities. However, there remained difficulties and problems
arising from the implementation of the Directive No. 494 / CT-TTg by
ministries, departments and local authorities, such as: (1) There are no
technical safeguards to protect the domestically produced commodities,
especially for machinery products; (2) The propaganda campaign for
implementation of the regulatory policy on enhancing the use of domestically
produced supplies and commodities during the bidding procedure is still
limited; (3) The perception as well as the capacity and experience of the
investor and the bid solicitor in respect of implementation of this policy are
limited and insufficient. The competitiveness of domestic producers is poor in
terms of technical qualifications of workforce, price and quality of goods and
services. (4) The investor, the bid solicitor do not have sufficient
information on domestically produced supplies and commodities as these items
have not been updated regularly; (5) there is still a limitation on
domestically produced goods in the invitation for bid or request for proposal. In order to promote the production and consumption
of domestically produced supplies and commodities, encourage the "Người Việt
Nam ưu tiên dùng hàng Việt Nam" (Vietnamese people use Vietnamese
products) campaign of the Politburo, help businesses, domestically produced
goods and services enhance their competitiveness against integration pressure
when implementing international commitments, the Prime Minister gives the
following directive opinions: I. THE BIDDING PROCESS The Ministers, heads of ministerial-level agencies,
heads of governmental agencies, Chairman of People’s Committees of provinces,
chairpersons of Boards of Directors and chairpersons of Members’ Councils of
state economic groups and corporations shall, according to their respective
functions, tasks and scope of management, review and direct the performance of
the following contents: 1. The slicing of bid packages The slicing of bid packages under state-funded
projects, schemes, programs (hereinafter referred to as projects) or cost
estimates for state-funded recurring purchase must comply with the principle of
slicing of bid packages according to the law on bidding, correspond to the
capacity of domestic contractors and ensure maximum competitive conditions for
domestic enterprises to win contracts and create jobs for domestic laborers. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Implementation of
incentives in the bidding process When making the invitation for bid or request for
proposal, it is required to comply with stipulated subjects matters of incentives
(i.e. criteria, calculation of incentive value and evident documents) according
to the law on bidding. During assessing the invitation for bid or request for
proposal, the professionals should closely follow the criteria prescribed in
the invitation for bid or request for proposal on such incentive subject
matters. It is strictly prohibited to intentionally exclude contractors from
access to these incentives. When making the invitation for bid or request for
proposal, the incentive subject matters must be specified to ensure the
participation of contractors, domestic enterprises having products included in
the list of innovative and creative products or list of national product in
effect since 2012 in the Program of development of national products by 2020
according to the Prime Minister’s Decision No. 439/QD-TTg dated April 16, 2012. 3. International bidding Conduct an international bidding International bidding may be held only when
domestic producers are unable to manufacture or able to do so but fail to
conform to the specified requirements of quality, quantity and price of
commodities, supplies and equipment or the request of donors on procurement of
these items for contracts as part of projects financed by official development
assistance and concessional loans from donors (ODA). If a product is a common
good, has already been imported and offered for sale in Vietnam, an
international bidding is not allowed to take place. International bidding may be organized only when
procurements of providing consulting service, non-consulting service,
construction and installation, mixture provision which domestic contractors are
not able to satisfy requirements of procurement performance or the request of
donors on bidding projects financed by ODA. If the procurement is under the international
bidding procedure, the invitation for bid shall specify: the foreign contractor
must have a partnership with a domestic contractor or sub-contractor, unless
the domestic contractor does not have full capability to participate in any
part of procurement; the contractor may include in the request for proposal the
tasks to be performed by Vietnamese sub-contractors (without specifying their
names and no agreement or contract with the subcontractor is required); as the
same time submit a commitment to hire Vietnamese subcontractors to do such
tasks if awarded the contract along with the dossier. The EPC form shall not be applied in the case where
it is impossible to divide the package into smaller packages including
engineering (E), procurement of goods (P), and construction (C) or including
engineering and procurement of goods (EP) and construction (C) so as to enable
domestic enterprises to participate in bidding and carry out the package. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For domestic costs involving implementation of
international bidding, the invitation for bid or request for proposal must
stipulate that the contractor must have a bid quotation in Vietnam dong. c) Labor Investors and bid solicitors arc prohibited from
compiling invitation for bid or request for proposal that allow employment of
foreign workers when domestic workers are capable of meeting the requirements
of bid package implementation, especially manual jobs. In the implementation of
the contract, investors and bid solicitors allowing employment of foreign
workers when domestic workers are capable of meeting the requirement shall be
prohibited from participating in the bidding under the regulations specified in
Clause 4 Article 122 of the Decree No. 63/2014/ND-CP; stricter penalties for
serious violations are recommended. 4. Domestic bidding Requirements on the use of domestically produced
supplies and commodities It is prohibited to make the invitation for bid or
request for proposal that request the contractor to offer imported goods when
domestic produced or assembled goods are capable of meeting the requirements of
quality, quantity and price. The list of domestically produced machinery,
equipment, raw materials, drugs and medical supplies promulgated by competent authority
must specify the name of items, specification symbol, and technical description
and classify into intended users for such materials and supplies. b) Brand and origin in the invitation for bid or
request for proposal It is prohibited to specify origin, brand and
catalog of specific goods for reference or illustration in the invitation for
bid or request for proposal when it is possible to give the detailed
description of their technical features, technology design and technology
standard. In case where it is impossible to describe the good specifications
according to its technical features, technology design, technology standards,
trademark or catalog of a specific good may be defined for reference or
illustration for such technical specifications as long as enclose with “or
equivalent” right after the trademark or catalog and clearly define the
“equivalent” meaning in terms of technical features, performance, technology
standards and other conditions (if any) to create favorable conditions for the contractor
when making the bidding dossiers. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The invitation for bid or request for proposal must
specify that contractors must not offer imported medicines that fall into the same
categories with domestically manufactured medicines satisfying treatment
published by the Ministry of Health. 5. Responsibilities of
investor, bid solicitor and bid consultancy unit The invitation for bid or request for proposal
shall be made in accordance with the list of domestically produced machinery,
equipment, raw materials, drugs and medical supplies posted on the website of
the relevant Ministers to adhere to Point a Section 4 of this document. The
centralized procurement must comply with Decision No. 08/2016/QD-TTg dated
February, 26, 2016 of the Prime Minister prescribing the centralized
procurement of state property. Give feedback to competent authorities for
consideration and handling if domestic machinery, equipment and raw materials
fail to ensure the quality as already certified and announced in the
implementation of the contract. 6. Implementation of
international commitment In case of procurements under the scope of free
trade agreements (FTA) with state procurement content, they shall follow the
roadmap on which Vietnam has given its commitment under those agreements. II. COMMUNICATION 1. Domestic press and media
agencies shall intensify propaganda campaign and raise awareness of investors
and bid solicitors on the implementation in a strict manner of the use of
domestic machinery, equipment and raw materials in the bidding; enterprises
shall be aware of their roles and responsibilities in improving the quality and
competitiveness of products, commodities and services; implement the commitments
on consumer interest protection and build national brands for Vietnamese
products and commodities. Vietnam Television and local television stations
must build a separate program to publicly broadcast regulatory policies and
exemplary persons showing strict compliance with such policies. Concurrently,
they should also devote more time to promote the domestically produced
machinery, equipment and raw materials, especially innovative and creative ones
or technological products invented after the scientific research of local
individuals, organizations and enterprises. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Domestic enterprises should
proactively advertise and communicate their products through mass media and any
other means of communication to target customers. 4. In case, after inspection,
the competent authority has found that the domestically produced machinery,
equipment, raw materials, drugs and medical supplies fail to conform to the
quality standards specified in the quality certificate, the names and producers
of such products must be posted on the Vietnam Public Procurement Review
Journal, specialized journal, the website of the Government, website of the
Ministry of Planning and Investment, Electronic Government procurement system
(http://muasamcong.mpi.gov.vn) and website of the Vietnam Chamber of Commerce
and Industry. 5. In case organization and
individuals violate the brand and origin regulations in the invitation for bid,
the competent person shall issue the decision on banning participation in
bidding activities in respect of projects, estimates under his/her management;
in case of serious violation, (s)he may suggest the Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Chairpersons of the People’s Committee at central-affiliated
cities and provinces to issue the decision on banning participation in bidding
activities within the management of Ministries, departments and local
authorities or suggest the Minister of Ministry of Planning and Investment to
issue the decision on banning participation in bidding activities across
Vietnam. The Decision concerning the said violations must be sent to the
Ministry of Planning and Investment responsible for monitoring, synthesizing
and publishing them on the Vietnam Public Procurement Review Journal and the
Electronic Government procurement system (http://muasamcong.mpi.gov.vn). III. IMPROVEMENT OF QUALITY OF DOMESTICALLY
PRODUCED SUPPLIES AND COMMODITIES Domestic enterprises and units must increase
intensive investment, innovate technology, conduct researches to increase
adherence to the market to constantly improve the quality of goods, diversify
product designs, develop the production capacity to provide machinery and
equipment in conformity with quality, technical standards and with the
competitive price to meet requirements of the market and implementation of
projects and contracts. IV. IMPLEMENTATION 1. The Ministry of Industry
and Trade, the Ministry of Health, the Ministry of Agriculture and Rural
Development and relevant Ministries shall continue to issue and regularly
update domestically produced goods to the list of domestically produced
machinery, equipment, raw materials, drugs and medical supplies and enhances
liaison and cooperation with domestic manufacturers and consumers of these
products. 2. The Ministry of Industry
and Trade shall play a central role and coordinate with relevant Ministries and
sector in researching and updating market information to promptly issue
appropriate technical and economic norms of machinery products over periods of
time. 3. The Ministry of Finance
shall play a central role and coordinate with relevant Ministries and sector in
researching and improving incentive policies for domestic producers of
machinery and equipment, especially the policies related to taxes and fees for
the purpose of promoting mechanical engineering development to raise the rate
of domestic content in investment projects. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 5. The Ministry of Education
and Training shall play a central role, cooperate with the Ministry of Labour,
War Invalids and Social Affairs and relevant Ministries in promulgating
priority policies on high-quality human resources for social needs, help
Vietnam gradually approach and master the modern technologies of the world. 6. The Ministry of Information
and Communications shall strengthen and enhance communication activities to
raise awareness and consensus among businesses and consumers on preference for
domestic products. Broadly and intensively communicate the production capacity
and quality of products of domestic enterprises to people of different classes. 7. The Ministry of Health
shall take charge of and update the list of domestically produced medicines,
medical equipment and supplies which meet the requirements of treatment,
medicine, vaccines, supplies, equipment and capacity of supplying issued
together with Circular No. 10/2016/TT-BYT dated May 5, 2016 and intensify the
application of centralized procurement of medicines on the list in order to
encourage lower prices and raise the quality requirements, thereby raise the
capacity of supplying domestically produced medicines, vaccines, medical
supplies and equipment. 8. The Ministry of Planning
and Investment shall take charge and cooperate with other ministries and
departments in monitoring, urging, examining and inspecting investors and bid
solicitors in properly implementing this Directive; annually report to the
Prime Minister on results of the implementation; if detecting violations, they
shall make timely recommendations and request the Prime Minister to strictly
handle according to effective regulations. Continue to regularly update,
synthesize from relevant ministries and departments to issue the List of
domestically produced machinery, equipment, replacement parts, special-use
transportation means, raw materials, materials, components and semi-finished
products. 9. Ministries, departments and
local authorities shall increase the use of domestically produced supplies and
commodities during the bidding process for state-funded capital investment
projects and recurring purchase, work out plans on investment and development
of domestic goods in replacement of imported goods; develop demand for imports
in the following year for implemented or to-be-implemented projects, review
with the list of domestically produced machinery, equipment, raw materials,
medicines, vaccines, medical supplies and equipment, direct the reasonable
import in order to not cause backlog or use for other purposes. Concurrently,
provide the most advantage for industries, new materials and automation to
develop (with special attention paid to high technology industries) in order to
innovate production methods and create momentum for domestic manufacturing
industry to develop. Specifically, it is necessary to seriously and thoroughly
study and comply with this Directive in the process of negotiating projects
funded by Official Development Assistance, concessional loans from investors in
order to maximize the use of domestically produced materials and goods in the
bidding. 10. Industry associations:
Regularly report to competent persons on the status of the investors, the bid
solicitor making the request or the orientation of the imported goods when
there are domestically produced or assembled replacements that meet the quality
requirements and price; support the promotion and inform the domestically
produced goods to domestic and international markets. 11. Ministries, departments,
local authorities, enterprises, trade and professional associations are
responsible for studying the proposal of mechanisms and specific policies in
order to support domestic manufacturing businesses to study and produce goods
that cannot be domestically manufactured and are currently imported to reduce
trade deficit, expand domestic production and improve national competitiveness. 12. Press and media agencies;
Vietnam Television, local television; Vietnam Public Procurement Review Journal
and specialized journal shall build specific plans which serve as a basis for
the implementation of the communication tasks specified in section II of this
Directive./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 THE PRIME
MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Directive No. 13/CT-TTg dated April 04, 2017, on increasing the use of domestically produced supplies and commodities during the bidding process for state-funded capital investment projects and recurring purchase
1.312
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|