|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 24/2022/TT-BTC sửa đổi Thông tư 48/2019/TT-BTC xử lý giảm giá hàng tồn kho
Số hiệu:
|
24/2022/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Đức Chi
|
Ngày ban hành:
|
07/04/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
24/2022/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 07 tháng 4 năm 2022
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 48/2019/TT-BTC NGÀY 08
THÁNG 8 NĂM 2019 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN VIỆC TRÍCH LẬP VÀ XỬ LÝ
CÁC KHOẢN DỰ PHÒNG GIẢM GIÁ HÀNG TỒN KHO, TỔN THẤT CÁC KHOẢN ĐẦU TƯ, NỢ PHẢI
THU KHÓ ĐÒI VÀ BẢO HÀNH SẢN PHẨM, HÀNG HÓA, DỊCH VỤ, CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG TẠI
DOANH NGHIỆP
Căn cứ Nghị định số 218/2013/NĐ-CP
ngày 26 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
Luật thuế thu nhập doanh nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 91/2014/NĐ-CP
ngày 01 tháng 10 năm 2014 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều tại các
Nghị định quy định về thuế; Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12 tháng 02 năm
2015 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều
của các Luật về thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày
26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ
cấu tổ chức Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài
chính các ngân hàng và tổ chức tài chính;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 48/2019/TT-BTC ngày 8
tháng 8 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc trích lập và xử lý
các khoản dự phòng giảm giá hàng tồn kho, tổn thất các khoản đầu tư, nợ phải
thu khó đòi và bảo hành sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ, công trình xây dựng tại
doanh nghiệp
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung một số điều của Thông tư số 48/2019/TT-BTC hướng dẫn việc trích lập và
xử lý các khoản dự phòng giảm giá hàng tồn kho, tổn thất các khoản đầu tư, nợ
phải thu khó đòi và bảo hành sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ, công trình xây dựng tại
doanh nghiệp
1. Sửa đổi, bổ
sung Điểm a Khoản 1 Điều 5 như sau:
“a) Đối tượng lập dự phòng là các loại
chứng khoán do các tổ chức kinh tế trong nước phát hành theo quy định của pháp
luật, thuộc sở hữu của doanh nghiệp, đang được niêm yết hoặc đăng ký giao dịch
trên thị trường chứng khoán trong nước, được tự do mua bán trên thị trường và
giá chứng khoán thực tế trên thị trường tại thời điểm lập báo cáo tài chính năm
thấp hơn giá trị của khoản đầu tư chứng khoán đang hạch toán trên sổ kế toán.
Đối tượng lập dự phòng nêu trên không
bao gồm trái phiếu Chính phủ, trái phiếu được Chính phủ bảo lãnh, trái phiếu
chính quyền địa phương.”
2. Sửa đổi, bổ
sung Điểm b Khoản 1 Điều 5 như sau:
“b) Mức trích lập dự phòng giảm giá đầu
tư chứng khoán được tính theo công thức sau:
Mức trích dự phòng giảm giá đầu tư chứng khoán
|
=
|
Giá trị khoản đầu tư chứng khoán
đang hạch toán trên sổ kế toán của doanh nghiệp tại thời điểm lập báo cáo tài
chính năm
|
-
|
Số lượng chứng khoán doanh nghiệp
đang sở hữu tại thời điểm lập báo cáo tài chính năm
|
X
|
Giá chứng khoán thực tế trên thị
trường
|
- Đối với chứng khoán đã niêm yết
(bao gồm cả cổ phiếu, chứng chỉ quỹ, chứng khoán phái sinh, chứng quyền có đảm
bảo đã niêm yết): giá chứng khoán thực tế trên thị trường được tính theo giá
đóng cửa tại ngày gần nhất có giao dịch tính đến thời điểm lập báo cáo tài
chính năm.
Trường hợp chứng khoán đã niêm yết
trên thị trường mà không có giao dịch trong vòng 30 ngày trước ngày trích lập dự
phòng thì doanh nghiệp xác định mức trích dự phòng cho từng khoản đầu tư chứng
khoán theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều này.
Trường hợp tại ngày trích lập dự
phòng, chứng khoán bị hủy niêm yết hoặc bị đình chỉ giao dịch hoặc bị ngừng
giao dịch thì doanh nghiệp xác định mức trích dự phòng cho từng khoản đầu tư chứng
khoán theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều này.
- Đối với cổ phiếu đã đăng ký giao dịch
trên thị trường giao dịch của các công ty đại chúng chưa niêm yết và các doanh
nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hóa dưới hình thức chào bán chứng khoán ra
công chúng (Upcom) thì giá chứng khoán thực tế trên thị trường được xác định là
giá tham chiếu bình quân trong 30 ngày giao dịch liền kề gần nhất trước thời điểm
lập báo cáo tài chính năm do Sở Giao dịch chứng khoán công bố. Trường hợp cổ
phiếu của công ty cổ phần đã đăng ký giao dịch trên thị trường Upcom mà không
có giao dịch trong vòng 30 ngày trước thời điểm lập báo cáo tài chính năm thì
doanh nghiệp xác định mức trích dự phòng cho từng khoán đầu tư chứng khoán theo
quy định tại điểm b khoản 2 Điều này.
- Đối với trái phiếu doanh nghiệp đã
niêm yết, đăng ký giao dịch, giá trái phiếu trên thị trường là giá giao dịch gần
nhất tại Sở Giao dịch chứng khoán trong vòng 10 ngày tính đến thời điểm lập báo
cáo tài chính. Trường hợp không có giao dịch trong vòng 10 ngày tính đến thời điểm
lập báo cáo tài chính năm thì doanh nghiệp không thực hiện trích lập dự phòng đối
với khoản đầu tư này.”
Điều 2. Điều khoản
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 25 tháng 5 năm 2022.
2. Số dư dự phòng các khoản đầu tư
trái phiếu Chính phủ, trái phiếu Chính phủ bảo lãnh, trái phiếu chính quyền địa
phương mà doanh nghiệp đã trích lập đến trước thời điểm Thông tư này có hiệu lực
thi hành (nếu có) được hoàn nhập, ghi giảm chi phí tại thời điểm lập báo cáo
tài chính năm 2022.
3. Trong quá trình triển khai thực hiện,
nếu có khó khăn, vướng mắc, các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính để
xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ,
các Phó TTCP;
- Văn phòng TW và các ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Sở Tài chính, Cục Thuế các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu VT, Vụ TCNH ( b).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Đức Chi
|
Circular No. 24/2022/TT-BTC dated April 7, 2022 on Amendments and supplements to several articles of Circular No. 48/2019/TT-BTC on the minister of finance, providing instructions about creation and management of provisions for devaluation of inventories, loss of investments, bad debts and warranties for products, goods, services or construction works at enterprises
MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 24/2022/TT-BTC
|
Hanoi, April 7,
2022
|
CIRCULAR AMENDMENTS
AND SUPPLEMENTS TO SEVERAL ARTICLES OF CIRCULAR NO. 48/2019/TT-BTC DATED AUGUST
8, 2019 OF THE MINISTER OF FINANCE, PROVIDING INSTRUCTIONS ABOUT CREATION AND
MANAGEMENT OF PROVISIONS FOR DEVALUATION OF INVENTORIES, LOSS OF INVESTMENTS,
BAD DEBTS AND WARRANTIES FOR PRODUCTS, GOODS, SERVICES OR CONSTRUCTION WORKS AT
ENTERPRISES Pursuant to the Government's Decree No.
218/2013/ND-CP dated December 26, 2013, elaborating and providing guidance on
the implementation of the Law on Corporate Income Tax; Pursuant to the Government’s Decree No.
91/2014/ND-CP dated October 1, 2014, amending and supplementing several
Articles at Decrees dealing with taxes; the Government’s Decree No.
12/2015/ND-CP dated February 12, 2015, elaborating on implementation of the Law
on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Taxes,
amendments and supplements to several Articles of Decrees on taxes; Pursuant to the Government's Decree No.
87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance; Upon the request of the Director of the
Department of Banking and Financial Institutions; The Minister of Finance herein promulgates the
Circular on amendments and supplements to several Articles of the Circular No.
48/2019/TT-BTC dated August 8, 2019 of the Minister of Finance, providing
instructions about creation and management of provisions for devaluation of
inventories, loss of investments, bad debts and warranties for products, goods,
services or construction works at enterprises. Article 1. Amendments and
supplements to several Articles of the Circular No. 48/2019/TT-BTC, providing
instructions about creation and management of provisions for devaluation of
inventories, loss of investments, bad debts and warranties for products, goods,
services or construction works at enterprises ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “a) Securities subject to the provisioning
requirement are types of securities issued by domestic business entities in
accordance with law; under the ownership of enterprises; listed or registered
for trades to be performed on the domestic securities market; freely traded on
the market at the actual price determined at the time of completion of annual
financial statements which is less than the book value of investments in
securities Government bonds, Government-guaranteed bonds and
municipal bonds are exempted from such provisioning requirement.” 2. Amending and supplementing point b of clause 1
of Article 5 as follows: “b) The amount of provision shall be calculated
according to the following formula: = Book value of the investment in securities - Volume of securities that the enterprise holds at
the time of preparation of the year-end financial statement X ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - For listed securities (including stocks, fund
certificates, derivatives, covered warrants): The fair market value of each
security is calculated at the closing price determined from the latest day when
a trade is performed to the day of preparation of the year-end financial
statement. In case where a security already listed on the
stock exchange is not traded within 30 days before the provisioning date, the
enterprise should make provision for each investment in the security as per
point b of clause 2 of this Article. In case where, on the provisioning day, the
security is delisted; and any trade on it is terminated or suspended, the
enterprise should make provision for each investment in the security as per
point b of clause 2 of this Article. - For stocks registered on the securities markets
of unlisted public companies and state-owned enterprises equitized in the form of
public securities offering (Upcom, the fair market value of these securities
that is determined shall be the average reference price thereof within 30 days
of successive trades immediately prior to the time of preparation of the
year-end financial statement as made known to the public by the Stock
Exchange. In case where a security of a joint
stock company already listed on Upcom is not traded within 30 days before the
day of preparation of the year-end financial statement, the company should make
provision for each investment in the security as per point b of clause 2 of
this Article. - For corporate bonds listed and registered for
trades, the market price of each security is the price of the latest trade at
the Stock Exchange within 10 days that expire on the day of preparation of the
financial statement. Where there is none of trades to be
performed within 10 days that expire on the date of preparation of the year-end
financial statement, the enterprise shall not make provision for each investment
in this type of security.” Article 2. Entry into force 1. This Circular shall enter into force as of May
25, 2022. 2. The remaining balance of provisions for
investments in Government bonds, Government-guaranteed bonds, municipal bonds
that enterprises made before the entry into force of this Circular (if any)
shall be reversely recorded as deductions for expenses at the time of
preparation of the year-end financial statement of 2022. 3. In the course of implementation, if there is any
issue or problem that arises, organizations and individuals can notify this to
the Ministry of Finance to seek its decision on actions to be taken./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Duc Chi
Circular No. 24/2022/TT-BTC dated April 7, 2022 on Amendments and supplements to several articles of Circular No. 48/2019/TT-BTC on the minister of finance, providing instructions about creation and management of provisions for devaluation of inventories, loss of investments, bad debts and warranties for products, goods, services or construction works at enterprises
4.754
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|