|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1617/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
19/09/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thu hút đầu tư vào ngành công nghiệp hỗ trợ
Ngày 19/09/2011, Thủ Tướng Chính Phủ ban hành Chỉ thị 1617/CT-TTg, về việc tăng cường thực hiện và chấn chỉnh công tác quản lý đầu tư trực tiếp nước ngoài.
Theo đó, mục tiêu quản lý ĐTNN giai đoạn 2010-2020 sẽ theo hướng ưu tiên các dự án có công nghệ hiện đại, thân thiện với môi trường; tập trung thu hút vào các ngành CN hỗ trợ; phục vụ nông nghiệp; dịch vụ có hàm lượng tri thức cao; phát triển hạ tầng; các dự án có sản phẩm lợi thế cạnh tranh…
Đồng thời, hạn chế dự án đầu tư vào khu vực phi SX, làm gia tăng nhập siêu, khai thác không gắn với chế biến. Không cấp GCN đầu tư đối với các dự án sử dụng lãng phí năng lượng, công nghệ lạc hậu, gây ô nhiễm môi trường.
Để thực hiện mục tiêu trên, Thủ tướng đề ra các giải pháp: Xây dựng chính sách ưu đãi đầu tư phù hợp; Nâng chất lượng quy hoạch; Hoàn thiện phân cấp quản lý ĐTNN; Hạn chế, ngăn chặn tình trạng chuyển giá của các DN có vốn ĐTNN; Nâng chất lượng thẩm tra, cấp, điều chỉnh GCN đầu tư; Ban hành tiêu chuẩn kỹ thuật làm cơ sở cho việc cấp GCN đầu tư…
Chỉ thị này có hiệu lực kể từ ngày ban hành.
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
1617/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 19 tháng 09 năm 2011
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG THỰC HIỆN VÀ CHẤN CHỈNH
CÔNG TÁC QUẢN LÝ ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI TRONG THỜI GIAN TỚI
Ngày 07 tháng 4 năm
2009, Chính phủ đã ban hành Nghị quyết số 13/NQ-CP về định hướng, giải pháp thu
hút và quản lý vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài trong thời gian tới (sau đây gọi
là Nghị quyết 13/NQ-CP). Việc thực hiện Nghị quyết trong thời gian qua đã góp
phần tạo chuyển biến tích cực trong hoạt động đầu tư nước ngoài (ĐTNN). Năm
2010, mặc dù tình hình kinh tế trong nước và quốc tế có nhiều biến động phức tạp,
song hoạt động ĐTNN vẫn đạt được những kết quả khả quan trên các mặt: Vốn giải
ngân, xuất khẩu, nộp ngân sách, tạo việc làm, góp phần cải thiện cán cân thanh
toán và hoàn thành các mục tiêu, nhiệm vụ của Kế hoạch phát triển kinh tế xã hội
giai đoạn 2006 - 2010.
Tuy nhiên, bên cạnh
những kết quả đạt được, những bất cập trong thu hút và quản lý ĐTNN thời gian
qua chậm được khắc phục. Tình trạng cấp Giấy chứng nhận đầu tư không phù hợp
quy hoạch còn diễn ra ở một số địa phương, đặc biệt trong các dự án sân gôn, trồng
rừng, sản xuất thép, khai thác khoáng sản. Nhiều dự án chưa được thẩm tra, xem
xét kỹ các tiêu chí về kỹ thuật, công nghệ, môi trường, lao động … dẫn đến chất
lượng các dự án chưa cao, thiếu sự liên kết giữa ĐTNN và doanh nghiệp trong nước.
Bên cạnh đó, công tác kiểm tra, giám sát việc thực hiện nghĩa vụ của nhà đầu tư
về tiến độ góp vốn, huy động vốn, cũng như hoạt động xây dựng, môi trường, chuyển
giao công nghệ, thực hiện nghĩa vụ đối với người lao động và nghĩa vụ tài chính
đối với Nhà nước chưa tốt, thiếu sự phối hợp giữa các Bộ, ngành, địa phương. Mặt
khác, sự yếu kém về cơ sở hạ tầng, đặc biệt là tình trạng thiếu điện, bất cập của
hệ thống cảng và các công trình hạ tầng liên quan, sự thiếu hụt trầm trọng nguồn
lao động đã qua đào tạo, kỹ sư, cán bộ quản lý, tiếp tục là những rào cản đối với
hoạt động ĐTNN.
Nhằm tiếp tục đẩy mạnh,
nâng cao hiệu quả thực hiện Nghị quyết số 13/NQ-CP , Thủ tướng Chính phủ yêu cầu
các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quán triệt và tập trung
thực hiện các nhiệm vụ sau:
I.
MỤC TIÊU, ĐỊNH HƯỚNG THU HÚT, QUẢN LÝ ĐTNN GIAI ĐOẠN 2011-2020
1. Nâng cao chất lượng,
hiệu quả ĐTNN phù hợp với định hướng Chiến lược phát triển kinh tế - xã hội Việt
Nam 2011 - 2020 theo hướng khuyến khích kinh tế có vốn ĐTNN phát triển theo quy
hoạch; ưu tiên thu hút các dự án có công nghệ hiện đại, thân thiện với môi trường,
sử dụng có hiệu quả các nguồn tài nguyên, khoáng sản, đất đai, tạo điều kiện và
tăng cường liên kết với các doanh nghiệp trong nước; tập trung thu hút vào các
lĩnh vực công nghiệp hỗ trợ, công nghiệp phục vụ nông nghiệp, dịch vụ có lợi thế,
có hàm lượng tri thức cao, công nghệ thông tin; dịch vụ khoa học và công nghệ,
giáo dục và đào tạo, phát triển kết cấu hạ tầng; thu hút có chọn lọc công nghiệp
chế biến, chế tác, công nghiệp công nghệ cao, công nghiệp năng lượng, luyện
kim, hóa chất; ưu tiên phát triển các dự án có sản phẩm có lợi thế cạnh tranh,
các sản phẩm có khả năng tham gia mạng sản xuất và chuỗi giá trị toàn cầu.
Hạn chế các dự án đầu
tư vào khu vực phi sản xuất, làm gia tăng tình trạng nhập siêu, tiêu tốn năng
lượng, khai thác không gắn với chế biến. Không cấp Giấy chứng nhận đầu tư đối với
các dự án sử dụng lãng phí năng lượng, tài nguyên, sử dụng công nghệ lạc hậu,
gây ô nhiễm môi trường.
2. Nâng cao hiệu lực
và hiệu quả quản lý nhà nước đối với hoạt động ĐTNN để đảm bảo chất lượng của
hoạt động này trong tình hình mới.
3. Hoàn thiện cơ chế
quản lý nhà nước về ĐTNN nhằm tăng cường, nâng cao hiệu quả phối hợp giữa Bộ Kế
hoạch và Đầu tư và các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương trong toàn bộ quá trình cấp Giấy chứng nhận đầu tư, quản lý dự án và
kiểm tra, giám sát hoạt động đầu tư.
II.
MỘT SỐ GIẢI PHÁP CHỦ YẾU
1. Xây dựng chính
sách ưu đãi đầu tư phù hợp với định hướng thu hút ĐTNN giai đoạn 2011 - 2020.
2. Nâng cao chất lượng
và hiệu quả công tác quy hoạch từ khâu lập, thẩm định, phê duyệt đến quản lý
quy hoạch.
3. Hoàn thiện, nâng
cao hiệu quả chế độ phân cấp quản lý ĐTNN, bao gồm việc phân cấp cấp Giấy chứng
nhận đầu tư, quản lý hoạt động ĐTNN và phân cấp quản lý một số lĩnh vực (môi
trường, đất đai, xây dựng, khoáng sản, công nghệ, thương mại, giáo dục đào tạo,
y tế) theo hướng phân cấp nhưng phải đảm bảo quản lý chặt chẽ, hiệu quả, gắn với
việc thực hiện cơ chế kiểm tra, giám sát.
4. Nâng cao hiệu quả
công tác quản lý dòng vốn ĐTNN (chuyển vốn vào Việt Nam, vay, trả nợ nước
ngoài, vay các tổ chức tín dụng trong nước của các doanh nghiệp có vốn ĐTNN).
5. Nghiên cứu, xây dựng
và hoàn thiện cơ chế, chính sách nhằm hạn chế và ngăn chặn tình trạng chuyển
giá của các doanh nghiệp có vốn ĐTNN.
6. Tăng cường công
tác quản lý nhà nước đối với hoạt động ĐTNN, đặc biệt là việc thanh tra, kiểm
tra, giám sát theo quy định của pháp luật về đầu tư và pháp luật chuyên ngành đối
với các dự án ĐTNN có quy mô lớn, sử dụng nhiều đất, các dự án khai thác tài
nguyên, khoáng sản, kinh doanh bất động sản, sử dụng nhiều năng lượng, tiềm ẩn
nguy cơ gây ô nhiễm môi trường …; rà soát và xử lý theo quy định của pháp luật
đối với các dự án chậm triển khai hoặc không triển khai; kiểm tra, giám sát hoạt
động của cơ quan cấp Giấy chứng nhận đầu tư trong việc cấp, điều chỉnh, thu hồi
Giấy chứng nhận đầu tư và thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hoạt động
ĐTNN trên địa bàn theo quy định của pháp luật.
7. Nâng cao chất lượng
công tác thẩm tra, cấp, điều chỉnh Giấy chứng nhận đầu tư theo nguyên tắc:
- Tuân thủ quy hoạch
tổng thể phát triển các vùng kinh tế - xã hội, quy hoạch phát triển tổng thể
kinh tế - xã hội tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, quy hoạch phát triển
ngành, lĩnh vực, sản phẩm chủ yếu.
- Tuân thủ quy trình,
thủ tục cấp, điều chỉnh Giấy chứng nhận đầu tư (về điều kiện cấp phép, lấy ý kiến
thẩm tra của các Bộ, ngành liên quan).
- Chú trọng xem xét,
đánh giá lợi ích kinh tế - xã hội của dự án, đặc biệt là các vấn đề liên quan đến
công nghệ, môi trường sinh thái, phát triển nguồn nhân lực, tác động đến cộng đồng
dân cư, sự liên kết với doanh nghiệp trong nước, thị trường, đối tác …
- Tăng cường sự phối
hợp giữa các cơ quan cấp Giấy chứng nhận đầu tư, với Bộ Kế hoạch và Đầu tư và
các Bộ quản lý ngành trong quá trình thẩm tra dự án.
8. Ban hành các tiêu
chí, tiêu chuẩn kỹ thuật làm cơ sở cho việc cấp Giấy chứng nhận đầu tư và theo
dõi, kiểm tra, giám sát (suất đầu tư tối thiểu đối với các dự án sử dụng nhiều
đất; tiêu chuẩn về khoa học, công nghệ, môi trường; tiêu chuẩn, điều kiện khai
thác tài nguyên khoáng sản).
III.
TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1.
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương (sau đây gọi tắt là Ủy ban nhân dân địa phương), trong phạm vi chức năng,
nhiệm vụ được giao, quán triệt nội dung Chỉ thị này đến các đơn vị trực thuộc
và tổ chức thực hiện công việc theo phân công:
a) Bộ Kế hoạch và Đầu
tư:
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề án định hướng
nâng cao hiệu quả thu hút, sử dụng và quản lý ĐTNN giai đoạn 2011 - 2020, trong
đó đề xuất cụ thể định hướng chính sách ưu đãi đầu tư theo lĩnh vực và địa bàn
đầu tư, hoàn thành trong quý II năm 2012.
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề án nâng cao chất
lượng và hiệu quả quản lý nhà nước đối với công tác quy hoạch, hoàn thành trong
quý II năm 2012.
- Chủ trì, phối hợp với
Bộ Tài chính, Bộ Công Thương và Ủy ban nhân dân các địa phương xây dựng Đề án
ngăn ngừa và hạn chế tình trạng chuyển giá của các doanh nghiệp có vốn ĐTNN,
hoàn thành trong quý IV năm 2011.
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan rà soát, tổng hợp và công bố các điều kiện cụ thể đối với
các dự án đầu tư có điều kiện, hoàn thành trong quý III năm 2012.
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân địa phương ban hành cơ chế phối hợp giữa
các Bộ, ngành và địa phương trong quản lý hoạt động ĐTNN, hoàn thành trong quý
II năm 2012.
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan nghiên cứu Đề án xây dựng hệ thống kết cấu hạ tầng hiện
đại, đồng bộ, hoàn thành trong quý IV năm 2011.
b) Bộ Công Thương:
- Chủ trì, phối hợp với
Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề án nâng cao chất
lượng đầu tư, hiệu quả quản lý nhà nước và định hướng ĐTNN trong các ngành công
nghiệp hỗ trợ, điện, thương mại giai đoạn 2011 - 2020, hoàn thành trong tháng 5
năm 2012.
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan xây dựng Đề án tăng cường quản lý nhà nước đối với việc
cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
- Rà soát lại các quy
hoạch sản xuất và công bố định hướng thu hút ĐTNN theo ngành, lĩnh vực, địa
phương/vùng lãnh thổ.
c) Bộ Tài chính:
- Chủ trì, phối hợp với
Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Bộ Công Thương đề xuất các biện pháp ưu đãi, hỗ trợ
nhà đầu tư thay thế các biện pháp phải loại bỏ theo cam kết gia nhập WTO của Việt
Nam, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
- Phối hợp với Bộ Kế
hoạch và Đầu tư, Ủy ban nhân dân địa phương kiểm tra, giám sát tình hình giải
ngân và hiệu quả sản xuất kinh doanh của các dự án có quy mô lớn, sử dụng nhiều
đất, hoàn thành trong quý IV năm 2011.
d) Bộ Xây dựng:
Chủ trì, phối hợp với
Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ủy ban nhân dân địa
phương xây dựng Đề án nâng cao chất lượng đầu tư, hiệu quả quản lý nhà nước và
định hướng ĐTNN trong lĩnh vực kinh doanh bất động sản giai đoạn 2011 - 2020,
hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
đ) Bộ Tài nguyên và
Môi trường:
- Chủ trì, phối hợp với
Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Công Thương và Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề
án nâng cao hiệu quả quản lý nhà nước trong lĩnh vực đất đai, môi trường và sử
dụng tài nguyên, khoáng sản của dự án ĐTNN, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
- Rà soát, điều chỉnh,
xây dựng bổ sung bộ Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường, hoàn thành trong
quý I năm 2012.
e) Bộ Khoa học và
Công nghệ:
Chủ trì, phối hợp với
Bộ Kế hoạch và Đầu tư xây dựng Đề án nâng cao hiệu quả chuyển giao công nghệ của
dự án có vốn ĐTNN, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
g) Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội:
- Chủ trì, phối hợp với
Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ủy ban nhân dân địa phương xây
dựng Đề án nâng cao chất lượng nguồn nhân lực của khu vực ĐTNN giai đoạn 2011 -
2020, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
- Chủ trì, phối hợp với
các cơ quan liên quan đánh giá về việc triển khai thực hiện các chính sách nhằm
nâng cao chất lượng nguồn lực.
- Khẩn trương triển
khai thực hiện Đề án “Đổi mới và phát triển dạy nghề đến năm 2020”.
- Tiếp tục chỉ đạo
triển khai thực hiện Quyết định số 1129/QĐ-TTg ngày 18 tháng 8 năm 2008 của Thủ
tướng Chính phủ về việc ban hành Kế hoạch triển khai Chỉ thị số 22-CT/TW ngày
05 tháng 6 năm 2008 của Ban Bí thư về tăng cường công tác lãnh đạo, chỉ đạo việc
xây dựng quan hệ lao động hài hòa, ổn định và tiến bộ trong doanh nghiệp.
- Phối hợp với các Bộ,
ngành tập trung triển khai thực hiện Nghị quyết số 31/2009/QĐ-TTg ngày 24 tháng
2 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Đề án tuyên truyền, phổ biến,
giáo dục pháp luật lao động cho người lao động và người sử dụng lao động trong
các loại hình doanh nghiệp và trình Thủ tướng Chính phủ ban hành chương trình
tuyên truyền, phổ biến pháp luật giai đoạn 2013 - 2015.
h) Bộ Giáo dục và Đào
tạo:
Chủ trì, phối hợp với
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ủy ban nhân dân địa
phương xây dựng Đề án nâng cao hiệu quả ĐTNN trong lĩnh vực giáo dục - đào tạo
giai đoạn 2011 - 2020, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
i) Bộ Y tế:
Chủ trì, phối hợp với
Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề án nâng cao chất
lượng, hiệu quả quản lý nhà nước và định hướng ĐTNN trong lĩnh vực y tế giai đoạn
2011 - 2020, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
k) Bộ Giao thông vận
tải:
Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan và Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề án thu hút
ĐTNN trong phát triển kết cấu hạ tầng giao thông giai đoạn 2011 - 2020, hoàn
thành trong tháng 5 năm 2012.
l) Bộ Nông nghiệp và
Phát triển nông thôn:
Chủ trì, phối hợp với
các Bộ, ngành liên quan và Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề án tăng cường
thu hút ĐTNN vào lĩnh vực nông - lâm - ngư nghiệp giai đoạn 2011 - 2020, hoàn
thành trong tháng 5 năm 2012.
m) Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam:
Chủ trì, phối hợp với
Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ủy ban nhân dân địa phương xây dựng Đề
án nâng cao hiệu quả quản lý dòng vốn ĐTNN, hoàn thành trong tháng 5 năm 2012.
n) Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
- Hoàn thiện và ban
hành cơ chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong việc thẩm tra, cấp, điều
chỉnh, thu hồi Giấy chứng nhận đầu tư và quản lý nhà nước đối với hoạt động
ĐTNN ở địa phương, hoàn thành trong quý I năm 2012.
- Chủ trì rà soát quy
hoạch và công bố định hướng ĐTNN theo địa phương/vùng lãnh thổ giai đoạn 2011 -
2020, hoàn thành trong năm 2012.
- Kiểm tra, giám sát
chặt chẽ Cơ quan cấp Giấy chứng nhận đầu tư trong việc tuân thủ quy trình, thủ
tục cấp Giấy chứng nhận đầu tư, việc thực hiện các nghĩa vụ, trách nhiệm của
các cơ quan quản lý nhà nước tại địa phương trong quá trình thực hiện dự án
(giao đất, thuê đất, giải phóng mặt bằng, triển khai các hoạt động xây dựng).
- Chỉ đạo các cơ quan
chức năng xem xét thận trọng quá trình thẩm định, cấp giấy chứng nhận đầu tư,
tăng cường công tác kiểm tra, giám sát tình hình triển khai thực hiện của các dự
án đã được cấp giấy chứng nhận đầu tư, đảm bảo các dự án thực hiện đúng tiến độ,
đúng cam kết và pháp luật; tránh việc xử lý chồng chéo, thiếu thống nhất giữa
các cơ quan chức năng trên địa bàn.
- Chủ động phát hiện
và xử lý các vấn đề có thể xảy ra khiếu nại, tranh chấp, kịp thời phối hợp với
các Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tư pháp và các Bộ, ngành cơ quan liên quan để sớm
xử lý giải quyết, không để sự việc diễn biến phức tạp.
- Trường hợp xảy ra
tranh chấp, khiếu kiện với nhà đầu tư, Ủy ban nhân dân địa phương là cơ quan đầu
mối chịu trách nhiệm chính trong việc giải quyết (kể cả trường hợp nhà đầu tư
khởi kiện ra trọng tài quốc tế).
- Chủ trì, phối hợp với
các Bộ Tài nguyên và Môi trường, Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Nông nghiệp và
Phát triển nông thôn ban hành quy định về suất đầu tư tối thiểu/ha đối với các
dự án đầu tư có yêu cầu sử dụng diện tích đất lớn, đặc biệt là đất nông nghiệp
chuyên trồng lúa.
o) Các Bộ, ngành liên
quan, trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình nghiên cứu xem xét việc ban
hành tiêu chí, tiêu chuẩn kỹ thuật làm cơ sở cho việc cấp Giấy chứng nhận đầu
tư và kiểm tra, giám sát việc tuân thủ các quy định này của doanh nghiệp/dự án
ĐTNN (tiêu chuẩn về khoa học, công nghệ, môi trường; tiêu chuẩn, điều kiện khai
thác tài nguyên khoáng sản …).
2.
Các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu
trách nhiệm báo cáo kết quả thực hiện với Thủ tướng Chính phủ theo đúng tiến độ,
đồng thời gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư để tổng hợp và đề xuất định hướng chính
sách nhằm nâng cao hiệu quả thu hút, quản lý và sử dụng nguồn vốn ĐTNN giai đoạn
2011 - 2020 trình Thủ tướng Chính phủ.
3. Bộ
Kế hoạch và Đầu tư chịu trách nhiệm theo dõi, tổng hợp tình hình thực hiện, kịp
thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện
Chỉ thị này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, QHQT (5b)
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Chỉ thị 1617/CT-TTg năm 2011 về tăng cường thực hiện và chấn chỉnh công tác quản lý đầu tư trực tiếp nước ngoài trong thời gian tới do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
1617/CT-TTg
|
Hanoi,
September 19, 2011
|
DIRECTIVE STRENGTHENING
OF IMPLEMENTATION AND CORRECTING OF MANAGEMENT OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT IN
THE COMING DAYS On April 07, 2009, the
Government issued the Resolution No.13/NQ-CP on orientations, measures of
attraction and management of foreign direct investment capital in the coming
days (hereinafter referred to as Resolution 13/NQ-CP). The implementation of
the Resolution in past time has contributed to create the positive changes in
the activities of foreign investment (FDI). In 2010, although the international
and domestic economic situation is more complicated, but foreign investment
activities still have achieved positive results in the following aspects:
disbursement capital, export, budget remittance, jobs creation, contributing to
improve the balance of payments and complete the objectives and tasks of the
social and economic development plan for stage from 2006 to 2010. However, besides the
achievements, unsound issues in attraction and management of foreign investment
in the past time are delayed to overcome. Status of granting investment
certificates not in compliance with planning is still taking place in some
localities, especially in the projects of golf course, reforestation, steel
production, minerals mining. Many projects have not been verified, examined
carefully the technical criteria, technology, environment, employment ...
leading to the projects’ quality is not high, lack of link between FDI and
domestic enterprises. In addition, the inspection and supervision of the
obligations of investors on the capital contribution schedule, capital
mobilization, and construction activities as well as, environment, technology
transfer, implementation of obligations with employees and financial
obligations toward the State is not good, lack of coordination between
ministries, branches, and localities. On the other hand, the weakness of
infrastructure, particularly power shortages and inadequacies of the system of
ports and related infrastructure, the serious shortage of trained labor
resources, engineers and personnel managers continue to be barriers to foreign
investment activities. To continue to promote, improve
the efficiency of the implementation of Resolution No.13/NQ-CP, the Prime
Minister requests the ministers, heads of ministerial-level agencies,
Governmental agencies, Chairmen of the People's Committees of provinces and
cities under central government thoroughly and focus on implementing the
following tasks: I. OBJECTIVES AND ATTRATIVE
ORIENTATION, FDI MANAGEMENT OF THE PERIOD 2011-2020 1. To improve the quality,
efficiency of FDI in accordance with the orientation of strategy of economic -
social development of Vietnam 2011 – 2020 by encouraging foreign-invested
economy developed according to planning; prioritize to attract projects with
environmentally friendly, modern technology, use efficiently the natural
resources, minerals, land, facilitate and strengthen links with domestic
enterprises; focus on attracting areas of support industry, industry serving
agriculture and services with the advantage, with high knowledge content,
information technology; service of science and technology, education and
training, infrastructure development; and attract selectively producing,
processing industry, high-tech industry, power industry, metallurgy, chemicals;
prioritize development of projects having products with competitive advantage,
the products able to participate in production networks and global value
chains. Restrict the projects that are
invested in non-manufacturing sector, increasing trade deficit, energy
consumption, mining not associated with processing. No to issue investment
certificates for the projects using waste energy, natural resources, using
outdated technology, causing environmental pollution. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Perfect the mechanism of
state management on foreign investment to increase, improve coordination effect
between the Ministry of Planning and Investment and concerned ministries,
branches and People's Committees of provinces and cities directly under the
Central Government in the whole process of granting the certificate of
investment, project management, inspection, and supervision of investment
activities. II. SOME KEY SOLUTIONS 1. Formulate policies of
investment incentives appropriate to the foreign investment attracting
orientation in period 2011 to 2020. 2. Improve the quality and
effectiveness of planning from the formulation, appraisal, and approval to the
planning management. 3. Perfect and improve
efficiency of decentralization mode of foreign investment management, including
the decentralization of investment certificates, management of foreign investment
activities and management decentralization of a number of areas (environment,
land, construction and minerals, technology, commerce, education and training,
health) in the direction of decentralization, but must ensure the strict
management, efficiency, associated with the implementation of the mechanism of
inspection and supervision. 4. Improve efficiency of foreign
investment capital flow management (capital transfer into Vietnam, loans,
repayment of foreign loans, loans from domestic credit institutions of
foreign-invested enterprises). 5. Research, develop, and
perfect mechanisms and policies to limit and prevent the prices making of
foreign-invested enterprises. 6. Strengthen state management
on foreign investment activities, particularly the inspection, examination and
supervision in accordance with the law regulations on investment and
specialized legislation for foreign investment projects of large scale using of
many lands, the projects mining natural resources, minerals, trading real
estate, using much energy, potentially causing environmental pollution ...;
review and handle in accordance with legal provisions for the projects delayed
to implement or not implemented; inspect and supervise activities of the agency
granting investment certificates in the issuance, amendment and revocation of
investment certificates and perform state management functions for foreign
investment activities in the area in accordance with the law regulations. 7. Improve the quality of
verification, grant, and amendment of investment certificate following the
principles: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Observe the process and
procedures for issuing, amending investment certificate (license granting
conditions and consulting verification opinions of the related ministries and
branches). - To attach special importance
to consider and evaluate the economic - social benefits of the projects,
especially issues related to technology, ecological environment, human resource
development, impact on communities, linkages with domestic enterprises,
markets, partners ... - Strengthen the coordination
between the agencies granting investment certificates and the Ministry of
Planning and Investment and the ministries managing branches in the process of
project verification. 8. Promulgate criteria and
technical standards for use as the basis for the grant of investment
certificates and monitoring, inspection and supervision (minimum investment
rates for projects using many lands; standards on science, technology,
environment; standards and conditions for exploitation of mineral resources). III. IMPLEMENTATION
ORGANIZATION 1. The ministries,
ministerial-level agencies, People's Committees of provinces and centrally-run
cities (hereinafter referred to as the local People's Committees), within the
functions and tasks assigned to grasp thoroughly content of this Directive to
the subordinate units and organize to carry out the work as assigned: a) Ministry of Planning and
Investment: - Presides over and coordinates
with concerned ministries and branches, local People's Committees to build
scheme orienting improvement of efficiency to attract, use and manage foreign
investment in period 2011 - 2020, including propose specifically orientation of
investment incentive policy by sector and investment areas, completed in the
second quarter in 2012. - Presides over and coordinates
with concerned ministries and branches, local People's Committees to build
scheme to improve quality and efficiency of state management for the planning,
completed in the second quarter in 2012. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Presides over and coordinates
with concerned ministries and branches to review, synthesize, and publish the
specific conditions for investment project with conditions, completed in the
third quarter in 2012. - Presides over and coordinates
with concerned ministries and branches, local People's Committees to issue the
mechanism of coordination between ministries, branches, and localities in
managing foreign investment activities, completed in the second quarter in
2012. - Presides over and coordinates
with concerned ministries and branches to study the scheme to build system of
synchronous, modern infrastructure, completed in the fourth quarter in 2011. b) Ministry of Industry and
Trade: - Presides over and coordinates
with the Ministry of Planning and Investment and local People's Committees in
formulating a scheme improving investment quality and efficiency of state
management and foreign investment orientation in the branches of support
industry, power, and trade in period 2011 - 2020, completed in May 2012. - Presides over and coordinates
with concerned ministries and branches to develop plans to strengthen state
management for granting certificate of origin, completed in May 2012. - Reviews the production
plannings and publicizes orientation to attract foreign investment by branches,
sectors and localities/regions, territories. c) Ministry of Finance: - Presides over and coordinates
with the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Industry and
Trade to propose measures of incentives, supporting investors in replacing
measures required to remove according to the WTO commitments of Vietnam,
completed in May 2012. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) Ministry of Construction: Presides over and coordinates
with the Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Planning
and Investment and local People's Committees in formulating a scheme of
investment quality and efficiency of state management and foreign investment
orientation in the sector of real estate business in period 2011 - 2020,
completed in May 2012. đ) Ministry of Natural Resources
and Environment: - Presides over and coordinates
with the Ministry of Planning and Investment, Ministry of Industry and Trade
and the local People's Committees to build scheme improving the efficiency of
state management in the areas of land, environment, and use of natural
resource, minerals of foreign investment projects, completed in May 2012. - Reviews and adjusts,
additionally formulates national technical regulations on the environment,
completed in the first quarter in 2012. e) Ministry of Science and
Technology: Presides over and coordinates
with the Ministry of Planning and Investment to build scheme improving the
efficiency of technology transfer by foreign-invested projects, completed in
May 2012. g) Ministry of Labour - Invalids
and Social Affairs: - Presides over and coordinates
with the Ministry of Education and Training, Ministry of Planning and
Investment and local People's Committees to build scheme improving the quality
of human resources of the foreign investment sector in period 2011 - 2020,
completed in May 2012. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Promptly implements the scheme
"Renovation and development of vocational training toward 2020." - Continues to direct the
implementation of Decision No.1129/QD-TTg August 18, 2008 of the Prime Minister
promulgating the plan of implementing Directive No.22-CT/TW June 05, 2008 of
the Secretariat on strengthening the leadership and direction for the
development of progressive and stable, harmonious labor relations in the
enterprises. - Coordinates with ministries,
branches to focus on the implementation of Resolution No.31/2009/QD-TTg
February 24, 2009 by the Prime Minister on approving the project of propaganda,
dissemination and education of labor laws for workers and employers in the
types of enterprise and submit to the Prime Minister for issuing program of
propaganda, dissemination of law in period 2013 - 2015. h) Ministry of Education and
Training: Presides over and coordinates
with the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs, Ministry of Planning
and Investment and local People's Committees to build the scheme improving the
efficiency of FDI in the field of education - training in period 2011 - 2020,
completed in May 2012. i) Ministry of Health: Presides over and coordinates
with the Ministry of Planning and Investment and local People's Committees to
build the scheme improving quality and efficiency of state management and FDI
orientation in the health sector in period 2011 - 2020, completed in May 2012. k) Ministry of Transport: Presides over and coordinates
with concerned ministries, branches, and the local People's Committees in formulating
a scheme to attract foreign investment in traffic infrastructure development in
period 2011 - 2020, completed in May 2012. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Presides over and coordinates
with concerned ministries, branches, and the local People's Committees in
formulating a scheme to attract foreign investment in the sectors of agro -
forestry - fishery in period 2011 - 2020, completed in May 2012. m) State Bank of Vietnam: Presides over and coordinates
with the Ministry of Finance, Ministry of Planning and Investment and local
People's Committees to build scheme improving the management efficiency of
foreign investment capital, completed in May 2012. n) People's Committees of
provinces and cities directly under the Central Government: - Perfects and promulgates
mechanisms of coordination among function agencies in the verification,
issuance, amendment and revocation of investment certificates and state
management for foreign investment activities in the localities, completed in
the first quarter in 2012. - Presides over and reviews
planning and publicizes FDI orientation by locality/region, territory in period
2011 - 2020, completed in 2012. - Inspects and monitors closely
agencies granting investment certificates in compliance with processes and
procedures of granting investment certificates, the implementation of the
obligations and responsibilities of State management agencies in the localities
during the project implementation (land assignment, lease, land clearance, and
implementation of construction activities). - Directs the function agencies
to consider carefully the process of appraisal and granting of investment
certificates; strengthen the inspection of and supervision over the implementation
of the projects granted the investment certificates, ensuring the projects
implemented in accordance with schedule, the commitment and the law; avoid
overlapping treatment, lack of consistency among function agencies in the area. - Proactively detects and
handles problems that may cause complaints, disputes, and timely coordinates
with the Ministry of Planning and Investment, Ministry of Justice and other
concerned ministries, branches, agencies for early settlement and not letting
the problems happen complexly. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Presides over and coordinates
with the Ministries of: Natural Resources and Environment, Planning and
Investment, Finance, Agriculture and Rural Development to issue regulations on
the minimum investment rates/ha for investment projects requiring to use large
land area, especially agricultural land for rice cultivation. o) The concerned ministries and
branches, within their functions and duties consider the issuance of criteria,
technical standards for use as the basis for the grant of investment
certificates and inspection and monitoring of the compliance with this
provision of the enterprises/FDI projects (standard on science, technology,
environment; standards and conditions for exploitation of mineral resources
...). 2. The ministries, branches and
People's Committees of provinces and cities directly under central authority
shall report the results of performance to the Prime Minister as scheduled, and
to the Ministry of Planning and Investment for synthesis and propose policy
directions to improve the efficiency of attracting, managing and using FDI
capital in period 2011 - 2020 submitting to the Prime Minister. 3. The Ministry of Planning and
Investment shall monitor and synthesize the performance situation and timely
reports to the Prime Minister issues arising in the implementation of this
Directive. PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Chỉ thị 1617/CT-TTg ngày 19/09/2011 về tăng cường thực hiện và chấn chỉnh công tác quản lý đầu tư trực tiếp nước ngoài trong thời gian tới do Thủ tướng Chính phủ ban hành
11.689
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|