|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 07/2013/TT-BTTTT thời điếm tích hợp chức năng thu truyền hình
Số hiệu:
|
07/2013/TT-BTTTT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thông tin và Truyền thông
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Bắc Son
|
Ngày ban hành:
|
18/03/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Phải tích hợp thu truyền hình số mặt đất vào tivi
Từ 1/4/2014, các tivi màn hình LCD, PDP, LED, OLED và các công nghệ màn hình tiếp theo, có kích thước màn hình trên 32 inch bắt buộc phải tích hợp chức năng thu truyền hình số mặt đất tiêu chuẩn DVB-T2, tiêu chuẩn mã hóa tín hiệu hình ảnh và âm thanh MPEG-4.Còn đối với những ti vi có kích thước màn hình từ 32 inch trở xuống, thời điểm bắt buộc phải tích hợp chức năng thu truyền hình số mặt đất là từ ngày 1/4/2015. Đó là nội dung quy định tại Thông tư 07/2013/TT-BTTTT. Thông tư 07 cũng nêu rõ, không quy định bắt buộc tích hợp chức năng thu truyền hình số mặt đất đối với tivi sử dụng công nghệ màn hình CRT. Thông tư này có hiệu lực từ 1/4/2013.
BỘ THÔNG TIN VÀ
TRUYỀN THÔNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
07/2013/TT-BTTTT
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 03 năm2013
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH THỜI ĐIỂM TÍCH HỢP CHỨC NĂNG THU TRUYỀN HÌNH SỐ MẶT ĐẤT ĐỐI VỚI MÁY THU
HÌNH SẢN XUẤT VÀ NHẬP KHẨU ĐỂ SỬ DỤNG TẠI VIỆT NAM
Căn cứ Luật Tần số
vô tuyến điện ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật Viễn
thông ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Nghị định số 187/2007/NĐ-CP
ngày 25 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cẩu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông và Nghị định số 50/2011/NĐ-CP ngày 24 tháng 06 năm 2011 sửa đổi Nghị
định số 187/2007/NĐ-CP;
Thực hiện Quyết định số 1671/QĐ-TTg ngày 08 tháng 11 năm 2012 sửa đổi,
bổ sung Quyết định số 2451/QĐ-TTg ngày 27
tháng 12 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Đề án số hóa truyền
dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình mặt đẩt đến năm 2020;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Khoa học và Công
nghệ và Cục trưởng Cục Tần số vô tuyến điện, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền
thông ban hành Thông tư quy định thời điếm tích hợp chức năng thu truyền hình số
mặt đất đổi với máy thu hình sản xuất và nhập khẩu đế sử dụng tại Việt Nam,
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối
tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định thời điểm cụ thể tích hợp
chức năng thu truyền hình số mặt đất đối với máy thu hình sản xuất và nhập khẩu
để sử dụng tại Việt Nam.
2. Thông tư này áp dụng đối với các doanh nghiệp sản
xuất, nhập khẩu máy thu hình để sử dụng tại Việt Nam và các tổ chức, cá nhân có
liên quan.
Điều 2. Thời điểm tích hợp chức
năng thu truyền hình số mặt đất
1. Các chủng loại máy thu hình sử dụng công nghệ
màn hình LCD, PDP, LED, OLED và các công nghệ màn hình tiếp theo được sản xuất
và nhập khẩu để sử dụng tại Việt Nam phải tích hợp chức năng thu truyền hình số
mặt đất tiêu chuẩn DVB-T2, tiêu chuẩn mã hóa tín hiệu hình ảnh và âm thanh
MPEG-4 phù hợp với Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia QCVN
63:2012/BTTTT theo thời điểm cụ thể như sau:
a) Từ ngày 01/04/2014 áp dụng đối với tất cả các
máy thu hình có kích thước màn hình trên 32 inch;
b) Từ ngày 01/04/2015 áp dụng đối với tất cả các
máy thu hình có kích thước màn hình từ 32 inch trở xuống.
2. Không quy định bắt buộc tích hợp chức năng thu
truyền hình số mặt đất đối với máy thu hình sử dụng công nghệ màn hình CRT sản
xuất và nhập khẩu để sử dụng tại Việt Nam.
Điều 3. Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 04 năm 2013.
2. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Khoa học và Công
nghệ, Cục trưởng Cục Tần số vô tuyến điện, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị trực
thuộc Bộ, Giám đốc Sở Thông tin và Truyền thông các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương, Tổng Giám đốc, Giám đốc doanh nghiệp sản xuất, nhập khẩu máy thu
hình để sử dụng tại Việt Nam và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách
nhiệm thi hành Thông tư này.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề
nghị phản ánh về Bộ Thông tin và Truyền thông để xem xét giải quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Các Thứ trưởng Bộ TTTT;
- Các cơ quan, đơn vị trực thuộc Bộ TTTT;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Cục Quản lý cạnh tranh (Bộ Công thương);
- Sở Thông tin và Truyền thông các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Các doanh nghiệp sản xuất và nhập khẩu máy thu hình;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử Bộ TTTT;
- Công ty Cổ phần nghe nhìn toàn cầu AVG;
- Lưu: VT, CTS (180).
|
BỘ TRƯỞNG
Nguyễn Bắc Son
|
Thông tư 07/2013/TT-BTTTT quy định thời điếm tích hợp chức năng thu truyền hình số mặt đất đổi với máy thu hình sản xuất và nhập khẩu đế sử dụng tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
THE MINISTRY
OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.
07/2013/TT-BTTTT
|
Hanoi, March
18, 2013
|
CIRCULAR REGULATING THE
POINTS OF TIME TO INTEGRATE THE GROUND DIGITAL TELEVISION RECORDING FUNCTION
APPLICABLE TO TELEVISIONS PRODUCED AND IMPORTED FOR USE IN VIETNAM Pursuant to the Law on Radio Frequencies, of
November 23, 2009; Pursuant to the Law on Communications, of
November 23, 2009; Pursuant to the Government’s Decree No.
187/2007/ND-CP, of December 25, 2007, defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Information and Communications and
the Decree No. 50/2011/ND-CP, of June 24, 2011 amending the Decree No. 187/2007/ND-CP; In furtherance of the Decision No.
1671/QD-TTg, of November 08, 2012 amending and supplementing the Decision No.
2451/QD-TTg, of December 27, 2011 of the Prime Minister, on approving the
Scheme on digitalization for transmission, emission and broadcast, ground
television till 2020; At the proposal of Director of Science and
Technology Department and Director of the Authority of Radio Frequency
Management, the Minister of Information and Communications promulgates the
Circular regulating the points of time to integrate the ground digital
television recording function applicable to televisions produced and imported
for use in Vietnam. Article 1. Scope of regulation and subjects
of application ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. This Circular is applicable to enterprises
that produce, import televisions for use in Vietnam and relevant organizations
and individuals. Article 2. The points of time to integrate
the ground digital television recording function 1. All types of television using technology of
LCD, PDP, LED, OLED screens and screen technologies in next time that are
produced and imported for use in Vietnam must integrate the collecting ground
digital television recording function of the standard DVB-T2, standard of image
and sound signal codification MPEG-4 in conformity with the National Technical
Regulations QCVN 63:2012/BTTTT according to the specific points of time as
follows: a) Apply to all televisions with the screen size
of above 32 inch from April 01, 2014; b) Apply to all televisions with the screen size
of under 32 inch from April 01, 2015; 2. It is not required to compulsorily integrate
the ground digital television recording function collection in respect to
televisions that use CRT screen technology produced and imported for use in
Vietnam. Article 3. Implementation Organization 1. This Circular takes effect on April 01, 2013. 2. Chief Officers, Director of Science and
Technology Department, Director of Authority of Radio Frequency Management,
heads of ministerial agencies and units, Directors of Information and
Communications Department of provinces and centrally-run cities, General
Directors, Directors of enterprises producing and importing televisions for use
in Vietnam and relevant organizations and individuals shall implement this
Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 THE MINISTER OF
INFORMATION AND COMMUNICATIONS
Nguyen Bac Son
Thông tư 07/2013/TT-BTTTT ngày 18/03/2013 quy định thời điếm tích hợp chức năng thu truyền hình số mặt đất đổi với máy thu hình sản xuất và nhập khẩu đế sử dụng tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
7.555
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|