|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
632-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Khánh
|
Ngày ban hành:
|
03/10/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 632-TTg |
Hà Nội, ngày 03 tháng 10 năm 1995 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH MẠNG THÔNG TIN THÔNG TẤN XÃ VIỆT NAM ĐẾN NĂM 2000
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Xét đề nghị của Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam tại các Tờ trình số 72-TTX ngày 25-3-1995 và số 150-TTX ngày 1-6-1995 và của Chủ tịch Hội đồng Thẩm định dự án đầu tư cấp Nhà nước tại tờ trình số 2380-UB/VPTĐ ngày 22-7-1995;
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Phê duyệt Quy hoạch mạng thông tin của Thông tấn xã Việt Nam đến năm 2000 với những nội dung chính sau đây:
1. Về mục tiêu:
a) Xây dựng một mạng thông tin hiện đại phục vụ cho hoạt động của Thông tấn xã Việt Nam, bảo đảm thực hiện được các chức năng quản lý, điều vận, thu, phát, phân phối và xử lý tổng hợp thông tin bao gồm cả thông tin ảnh, thư tín điện tử và các chức năng truyền thông; đồng thời quản trị được các cơ sở dữ liệu tại các Trung tâm đầu mối của Thông tấn xã Việt Nam, tiến tới có thể trao đổi thông tin trực tiếp với các mạng thông tin trong nước và quốc tế.
b) Cung cấp các dịch vụ thông tin cho các cơ quan Đảng và Nhà nước, các đài, báo, các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân có nhu cầu dưới nhiều hình thức sản phẩm thông tin khác nhau
2. Về quy mô:
a) Mạng thông tin của Thông tấn xã Việt Nam là một mạng liên hoàn từ khâu thu nhập thông tin đến phân loại, xử lý, biên tập lại, lưu trữ, tra cứu nhanh và phát tin theo nhiều hình thức khác nhau cho nhiều địa chỉ bằng công nghệ thông tin và viễn thông hiện đại, hoạt động liên tục 24/24 giờ/ngày; đến năm 2000 thu và xử lý 10.000 tin/ngày; phát 1000 tin/ngày.
b) Mạng gồm một Trung tâm chính và các Trung tâm khu vực, có các cơ sở dữ liệu và các kho lưu trữ tin và ảnh, các nhánh mạmg cục bộ tại các Ban biên tập và các Toà soạn, các đường truyền dẫn đến các nhà in, các trạm phát tin, các trạm phát hành.
Các trung tâm được ghép mạng với tốc độ cao tạo thành mạch vòng và có thể trao đổi thông tin trực tiếp với các phân xã trong nước và ngoài nước, với các cụm thông tin cơ động và có thể trao đổi thông tin trực tiếp với các mạng thông tin của các hãng thông tấn và các tổ chức quốc tế.
c) Mạng có các hệ thống kỹ thuật, chuyên dụng bao gồm mạng thông tin diện rộng và các hệ thống: cơ sở dữ liệu tư liệu, xử lý, lưu trữ và thu phát ảnh; thông tin cơ động; các báo; in ấn thông tin; thông tin videotext; thông tin videopress.
3. Về các nguyên tắc thực hiện:
a) Mạng thông tin của Thông tấn xã Việt Nam cần được hiện đại hoá trên nền tảng công nghệ thông tin và viễn thông hiện đại. Thiết bị và công nghệ thông tin phù hợp với xu thế phát triển của thế giới: giảm về kích thước; tăng về tốc độ, dung lượng và hiệu quả trong xử lý. Mạng thông tin cần bảo đảm tính thống nhất, hiện đại, linh hoạt, kế thừa, phù hợp với điều kiện và hoàn cảnh của Việt Nam.
b) Xây dựng mối quan hệ thông tin giữa mạng thông tin của thông tấn xã Việt Nam với các mạng thông tin khác (đài, báo, thông tin kinh tế - xã hội) ở trong nước và trên thế giới.
Tận dụng các cơ sở hạ tầng của các ngành liên quan ( Bưu điện, Truyền hình, Phát thanh) để phục vụ mạng thông tin của Thông tấn xã Việt Nam.
c) Tiếp tục nghiên cứu hoàn thiện chức năng, nhiệm vụ của các bộ phận trong mạng thông tin, các hệ thống kỹ thuật nhằm nâng cao hiệu quả hoạt động của toàn mạng và có các giải pháp bảo mật thông tin cho toàn hệ thống và người sử dụng.
Khi xem xét các dự án cụ thể cần đưa ra các phương án công nghệ để lựa chọn.
d) Mục tiêu của dự án cần phải đạt được vào năm 2000. Việc phân chia giai đoạn và tiến độ thực hiện cụ thể này tuỳ theo yêu cầu nhiệm vụ và khả năng cân đối vốn để xác định theo từng năm kế hoạch.
Điều 2. Thông tấn xã Việt Nam có trách nhiệm:
- Trên cơ sở quy hoạch chung, lập và trình duyệt các dự án cụ thể để quyết định đầu tư theo Điều lệ Quản lý đầu tư và xây dựng ban hành kèm theo Nghị định số 177-CP ngày 20-10-1994 của Chính phủ.
- Phối hợp chặt chẽ với các Bộ, ngành đề xuất các biện pháp thu hút các nguồn vốn trong và ngoài nước phục vụ cho việc thực hiện quy hoạch.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Điều 4. Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 632-TTG năm 1995 phê duyệt quy hoạch mạng thông tin thông tấn xã việt nam đến năm 2000 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No:
632-TTg
|
Hanoi,
October 03, 1995
|
DECISION APPROVING
THE "PLAN FOR INFORMATION NETWORK OF VIETNAM NEWS AGENCY FOR THE PERIOD TO
THE YEAR 2000" THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Organization of the Government of September 30, 1992;
At the proposals of the General Director of Vietnam News Agency, embodied in
Expose No.72/TTX of March 25, 1995, and Expose No.150/TTX of June 1st, 1995,
and of the Chairman of the Evaluation Council of Investment Projects at State
level embodied in Expose No.2380-UB/VPTD of July 22, 1995, DECIDES: Article 1.-
To approve the "Plan for Information Network of Vietnam News Agency for
the Period to the Year 2000" with the following main contents: 1. On objectives: a) To build a modern information
network to serve the operation of Vietnam News Agency, ensure the performance
of its functions in managing, operating, receiving, transmitting, distributing
and thoroughly processing information, including photographs and electronic
mail, and in communication tasks; at the same time, to manage data bases at the
nodes of Vietnam News Agency so as eventually to be able to exchange
information directly with other information networks at home and abroad. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. On scope: a) The information network of
Vietnam News Agency is an integrated network, from receiving information to
sorting, processing, editing and storing information, accessing and
disseminating information in different forms, to different addresses, with
modern information and telecommunication technologies operating 24 hours a day
with the target of receiving and processing 10,000 pieces of news/day and
disseminating 1,000 pieces of news/day by the year 2000. b) The network is composed of
the Main Center and Local Centers, with databases and storage of news and
photos, and branches of the Local Area Network (LAN) at different editorial
departments and news-paper editorial boards, with transmission links to
printing houses, transmitting stations and distribution desks. The centers are linked in a net
of high-speed loop circuit which enables direct communication with bureaus at
home and abroad, with mobile information stations, and with the information
networks of foreign news agencies and international organizations. c) The network has its own
specialized technological systems, including a Wide Area Network (WAN) and
different systems: database; processing, storing and receiving and transmitting
photographs; mobile information teams; newspapers; information publications;
video-text information; video-press information. 3. Principles for
implementation: a) The information network of
Vietnam News Agency shall be modernized on the basis of modern information
technology and telecommunication. The information equipment and technologies
must be compatible with the development trend of the world: down in size and up
in speed, capacity and processing efficiency. The network must be uniform,
modern and flexible, must inherit past achievements and suit the conditions and
circumstances of Vietnam. b) To build relations of
information exchange between the network of Vietnam News Agency and other
information networks (of radios, newspapers, socio-economic information
centers) at home and in the world. To utilize infrastructure
facilities of related branches (Post Office, Television, Radio) in service of
the information network of Vietnam News Agency. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. In considering concrete
projects, it is necessary to provide technological projects for selection. d) The target of the project
must have been achieved by the year 2000. The phase-out and tempo of
implementation shall be contingent on the requirements of the actual tasks and
capital capability and shall be determined for each year of the plan. Article 2.-
Vietnam News Agency has the responsibility: - On the basis of the overall
plan, to design and submit for approval concrete projects for investment under
the Regulation on Investment and Construction Management issued in conjunction
with Decree 177-CP of October 20, 1994, of the Government. - To work closely with
Ministries and branches to propose measures for attracting capital sources at home
and abroad to serve the implementation of this Plan. Article 3.-
This Decision takes effect from the date of signing. Article 4.-
The General Director of Vietnam News Agency, the Minister-Chairman of the State
Planning Committee, the concerned Ministers, Heads of the agencies at
ministerial level, Heads of the agencies attached to the Government, and the
Presidents of the provinces and cities directly under the Central Government,
are responsible for the implementation of this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 632-TTG ngày 03/10/1995 phê duyệt quy hoạch mạng thông tin thông tấn xã việt nam đến năm 2000 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
3.841
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|