|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
79/2014/TB-LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà Liên bang Đức, Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung, Jutta Frasch
|
Ngày ban hành:
|
30/06/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NGOẠI GIAO
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh Phúc
------------------
|
Số:
79/2014/TB-LPQT
|
Hà Nội, ngày 26
tháng 11 năm 2014
|
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước
quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức về Hợp tác
tài chính và về các hoạt động đặc biệt trong khuôn khổ ngân sách Quỹ năng lượng
và khí hậu 2012, ký tại Hà Nội ngày 30 tháng 6 năm 2014, có hiệu lực kể từ ngày
30 tháng 6 năm 2014.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao
Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
|
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA LIÊN BANG ĐỨC VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM VỀ HỢP TÁC TÀI CHÍNH VÀ VỀ CÁC HOẠT ĐỘNG ĐẶC BIỆT TRONG KHUÔN KHỔ
NGÂN SÁCH “QUỸ NĂNG LƯỢNG VÀ KHÍ HẬU” 2012
Chính
phủ Cộng hòa Liên bang Đức
và
Chính
phủ Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
Trên tinh thần những mối quan hệ hữu
nghị sẵn có giữa hai nước Cộng hòa Liên bang Đức và Cộng hòa xã hội chủ nghĩa
Việt Nam,
với mong muốn củng cố và tăng cường
những mối quan hệ hữu nghị thông qua chương trình hợp tác tài chính giữa hai nước,
với nhận thức rằng việc duy trì những
mối quan hệ đó là cơ sở cho Hiệp định này,
với mong muốn đóng góp vào sự phát
triển kinh tế và xã hội của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam,
liên quan đến cam kết của Đại sứ quán
Đức (Công hàm số 570/2012 ngày 10.12.2012)
đã thỏa thuận như sau:
Điều 1.
(1) Chính phủ
nước Cộng hòa Liên bang Đức sẽ tạo điều kiện để Chính phủ nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam nhận từ Ngân hàng Tái thiết Đức (KfW):
Một khoản tài chính từ “Quỹ Năng lượng
và Khí hậu” (EKF) lên tới 3 600 000 Euro (bằng chữ: Ba triệu sáu trăm ngàn
Euro) cho dự án “Hỗ trợ xây dựng năng lượng gió” nếu sau khi thẩm định, dự án
được đánh giá là hợp thức để thực thi và được xác định dự án này là dự án bảo vệ
môi trường hoặc dự án cải thiện hạ tầng xã hội, hoặc dự án bảo lãnh tín dụng
cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ, hoặc dự án định hướng nhằm xóa đói giảm nghèo,
hoặc dự án nhằm nâng cao vị thế xã hội của phụ nữ và đáp ứng được các yêu cầu đặc
biệt của các khoản đóng góp tài chính này.
(2) Chính phủ nước Cộng hòa Liên bang
Đức cũng sẽ tạo điều kiện để Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
nhận từ KfW khoản tín dụng ưu đãi:
1. đến 160 000 000 Euro (một trăm sáu
mươi triệu Euro) được cấp trong khuôn khổ hợp tác phát triển chính thức để thực
hiện dự án “Lưới điện thông minh trong truyền tải”.
2. đến 100 000 000 Euro (một trăm triệu
Euro) được cấp trong khuôn khổ hợp tác phát triển chính thức để thực hiện dự án
“Hiệu quả năng lượng tại khu vực thành thị”.
nếu sau khi thẩm định, dự án được
đánh giá là hợp thức để thực thi trong khuôn khổ hợp tác phát triển, xếp hạng
tín nhiệm của Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tiếp tục duy
trì ở tình trạng tốt và Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam cấp bảo
lãnh chính phủ nếu không trực tiếp là bên vay.
(3) Nếu như dự án nêu tại khoản (1) ở
trên từ Quỹ đặc biệt không được thực hiện hoặc chỉ được thực hiện một phần,
trên cơ sở đồng thuận giữa Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức và Chính phủ nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam dự án này sẽ được thay thế bằng một dự án khác. Dự
án thay thế phải là một dự án có mục đích chính là giảm thiểu khí thải hoặc có
mục đích thích ứng với việc biến đổi khí hậu hoặc bảo tồn rừng hoặc bảo tồn đa
dạng sinh học. Những dự án nêu tại khoản (2) sẽ không thể thay thế bằng các dự
án khác.
(4) Hiệp định này cũng sẽ được áp dụng
nếu trong tương lai, Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức tạo điều kiện để Chính phủ
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam nhận thêm từ KfW các khoản vay hoặc các đóng
góp tài chính khác để chuẩn bị các dự án nêu tại khoản (1) trên đây hoặc các
khoản đóng góp tài chính để thực thi các biện pháp đi kèm cần thiết nhằm thực
hiện và hỗ trợ các dự án nêu tại khoản (1) nói trên.
Điều 2.
(1) Việc sử dụng
các khoản tiền nêu tại Điều 1 của Hiệp định này và các điều kiện để sử dụng
chúng cũng như quy trình xét duyệt hợp đồng sẽ được quy định tại các hiệp định
ký kết giữa KfW và bên vay và bên nhận các khoản tài chính. Các hiệp định này
phải tuân thủ các quy định pháp luật hiện hành của Cộng hòa Liên bang Đức.
(2) Cam kết cho các khoản tiền thực
hiện dự án hoặc các dự án thay thế nêu tại Điều 1 khoản (1) của Hiệp định này sẽ
vô hiệu nếu các thỏa thuận thực hiện/tài trợ tương ứng không được ký kết đúng
thời gian quy định và đến 31.12.2018 các khoản kinh phí này phải được giải ngân
hoàn toàn. Đến thời điểm đó các khoản kinh phí nào chưa được giải ngân thì sẽ bị
mất. Các khoản cam kết nêu tại Điều 1 khoản (2) sẽ vô hiệu nếu trong vòng 8 năm
từ năm cam kết mà các hợp đồng vay và hợp đồng tài chính khác không được ký kết.
Cam kết cho các khoản vay và cam kết tài chính nêu tại Hiệp định này sẽ hết hiệu
lực vào ngày 31 tháng 12 năm 2020.
(3) Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam, nếu không trực tiếp là bên vay, sẽ bảo đảm việc thanh toán đầy
đủ bằng Euro cho KfW để làm tròn trách nhiệm của bên vay trên cơ sở các hợp đồng
vay ký kết theo khoản (1) ở trên.
(4) Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam, nếu không trực tiếp là bên nhận các khoản tài chính này sẽ bảo
đảm việc thanh toán đầy đủ bằng Euro cho KfW để làm tròn trách nhiệm của bên nhận
các khoản tài chính trên cơ sở các hợp đồng nhận tài chính ký kết theo khoản
(1).
Điều 3.
Chính phủ nước
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam sẽ miễn trừ cho KfW tất cả các khoản thuế và
phí công cộng khác ở Việt Nam liên quan đến việc ký kết và thực hiện các hiệp định
nêu tại Điều 2 khoản (1) của Hiệp định này.
Điều 4.
Chính phủ nước
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam sẽ cho phép các thể nhân và nhà cung cấp tự
chọn doanh nghiệp vận tải bằng đường bộ, đường biển hoặc đường không đối với
con người và hàng hóa phát sinh liên quan đến các khoản vay và đóng góp tài
chính, không gây khó khăn hay cản trở sự tham gia bình đẳng của các doanh nghiệp
vận tải có trụ sở tại Cộng hòa Liên bang Đức và cấp phép hoạt động cho các
doanh nghiệp này nếu cần.
Điều 5.
(1) Hiệp định
này có hiệu lực kể từ ngày ký.
(2) Việc đăng ký Hiệp định này tại
Ban thư ký Liên Hợp quốc theo điều 102 Hiến chương Liên hợp quốc sẽ được Cộng
hòa Liên bang Đức đảm nhiệm ngay sau khi Hiệp định có hiệu lực. Nước đối tác sẽ
được thông báo số đăng ký Hiệp định ngay khi Ban thư ký Liên hiệp quốc thông
báo việc đăng ký thành công.
Lập tại Hà Nội ngày 30 tháng 6 năm
2014 bằng tiếng Đức, tiếng Việt và tiếng Anh, mỗi ngôn ngữ hai bản gốc. Các bản
đều có giá trị như nhau. Trường hợp có sự diễn giải khác nhau giữa bản tiếng Đức
và bản tiếng Việt thì sẽ sử dụng bản tiếng Anh làm chuẩn.
THAY MẶT CHO
CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Trương Chí Trung
|
THAY MẶT CHO
CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA LIÊN BANG ĐỨC
Jutta Frasch
|
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về Hợp tác tài chính và về hoạt động đặc biệt trong khuôn khổ ngân sách Quỹ năng lượng và khí hậu 2012 giữa Việt Nam - Đức
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về Hợp tác tài chính và về hoạt động đặc biệt trong khuôn khổ ngân sách Quỹ năng lượng và khí hậu 2012 giữa Việt Nam - Đức
4.186
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|