BỘ
NGOẠI GIAO
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
45/2014/TB-LPQT
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 07 năm 2014
|
THÔNG BÁO
VỀ
VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại Khoản 3, Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước
quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Công hàm trao đổi về hợp tác giữa
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Tòa Trọng tài thường trực
và, ký tại Hà Nội ngày 23 tháng 6 năm 2014, có hiệu lực kể từ ngày 23 tháng 6
năm 2014.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản
sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên
(kèm bản dịch tiếng Việt để tham khảo)./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Thị Minh Nguyệt
|
COUR PERMANENTE D'ARBITRAGE
|
|
PERMANENT COURT OF ARBITRATION
|
H.E.
Mr. Ho Xuan Son
First Vice Minister of Foreign Affairs
of the Socialist Republic of Viet Nam
Ministry of Foreign Affairs
BY
HAND
RF 99460
DIRECT DIAL: +31 70 302 4168
E-MAIL: SECGEN@PCA-CPA.ORG
|
June
23, 2014
|
RE: COOPERATION BETWEEN THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE PERMANENT COURT OF ARBITRATION - NOTE IN
REPLY
Your Excellency,
I have the honour to acknowledge
the receipt of your letter of June 23, 2014, which reads as follows:
“Your Excellency,
I would like to present my
compliments to Your Excellency and have the honour to bring to your attention
the following:
The Socialist Republic of Viet
Nam acceded to the 1899 Convention for the Pacific Settlement of International
Disputes on December 29, 2011 and the 1907 Convention for the Pacific
Settlement of International Disputes on February 27, 2012.
The Government of the Socialist Republic of Viet Nam (hereinafter referred to as the “Government”) wishes to strengthen
its cooperation with the Permanent Court of Arbitration (hereinafter referred
to as the “PCA”), including through the signing and implementation of a Host
Country Agreement.
The Government believes that the
cooperation between the Government and the PCA could be enhanced through
capacity-building and training activities. The Government therefore proposes
that:
1. where possible and within its
mandate, and at the request of the Government, the PCA provide training courses
or seminars programmed on mutually agreed topics in international law and
dispute resolution, including but not limited to the procedural aspects of
international arbitration involving States, State-controlled entities, and Inter-Governmental
Organizations, Such training programs may be conducted at the Peace Palace in
The Hague, in Viet Nam, or any other location as mutually agreed;
2. the PCA inform the Government
of relevant lectures and training events organized by the PCA that may be of
interest to Vietnamese nationals;
3. the Government may propose
candidates to be considered for the internship or fellowship programs at the
PCA. Such candidates shall be proposed in accordance with the regular admission
process of the PCA for the applicable position and shall be subject to the
PCA’s competitive selection procedure;
4. subject to confidentiality
and similar considerations, the Parties exchange information on matters and
activities of concern to either or both Parties; and
5. at the request of the
Government, the PCA provide general information and advice on procedural
matters in PCA-administered proceedings not related to any particular PCA
proceeding.
The above-mentioned cooperation
activities shall be limited by the PCA's mandate and subject to the
availability of resources
The Ministry of Foreign Affairs
of the Socialist Republic of Viet Nam will be the contact point for the
Government.
If the aforesaid proposals are
acceptable to the PCA, this Letter and Your Excellency’s Letter in reply to
that effect shall constitute an agreement on cooperation between the Government
and the PCA, which shall enter into force on the date of the receipt of Your
Excellency’s Letter in reply and shall remain in force until three months after
the date of the receipt of written notice of termination by either Party.
I avail myself of this
opportunity to renew to Your Excellency the assurance of my highest
consideration.”
I have the honour to inform you
that the proposal of the Government of the Socialist Republic of Viet Nam as
set out in your letter is acceptable to the Permanent Court of Arbitration
(“PCA”), and to confirm that your letter and this letter shall constitute an agreement
between the Socialist Republic of Viet Nam and the PCA, which shall enter into
force on the date of your receipt of this letter.
I avail myself of this opportunity
to renew to you the assurances of my highest consideration.
Yours sincerely,
Hugo H. Siblesz
Secretary-General
MINISTRY
OF FOREIGN AFFAIRS
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
|
|
Ha
Noi, June 23, 2014
Your Excellency,
I would like to present my
compliments to Your Excellency and have the honour to bring to your attention
the following:
The Socialist Republic of Viet Nam
acceded to the 1899 Convention for the Pacific Settlement of International
Disputes on December 29, 2011 and the 1907 Convention for the Pacific
Settlement of International Disputes on February 27, 2012.
The Government of the Socialist
Republic of Viet Nam (hereinafter referred to as the “Government”) wishes to
strengthen its cooperation with the Permanent Court of Arbitration (hereinafter
referred to as the “PCA”), including through the signing and implementation of
a Host Country Agreement.
The Government believes that the
cooperation between the Government and the PCA could be enhanced through capacity-building
and training activities. The Government therefore proposes that:
1. where possible and within its
mandate, and at the request of the Government, the PCA provide training courses
or seminars programmed on mutually agreed topics in international law and
dispute resolution, including but not limited to the procedural aspects of
international arbitration involving States, State-controlled entities, and
Inter-Govemmental Organizations. Such training programs may be conducted at the
Peace Palace in The Hague, in Viet Nam, or any other location as mutually
agreed;
To:
H.E. Mr. Hugo H. Siblesz
Secretary-General of the
Permanent Court of Arbitration
2. the PCA inform the Government of
relevant lectures and training events organized by the PCA that may be of
interest to Vietnamese nationals;
3. the Government may propose
candidates to be considered for the internship or fellowship programs at the
PCA. Such candidates shall be proposed in accordance with the regular admission
process of the PCA for the applicable position and shall be subject to the
PCA's competitive selection procedure;
4. subject to confidentiality and
similar considerations, the Parties exchange information on matters and activities
of concern to either or both Parties; and
5. at the request of the
Government, the PCA provide general information and advice on procedural
matters in PCA-administered proceedings not related to any particular PCA
proceeding.
The above-mentioned cooperation
activities shall be limited by the PCA's mandate and subject to the
availability of resources.
The Ministry of Foreign Affairs of
the Socialist Republic of Viet Nam will be the contact point for the
Government.
If the aforesaid proposals are
acceptable to the PCA, this Letter and Your Excellency’s Letter in reply to that
effect shall constitute an agreement on cooperation between the Government and
the PCA, which shall enter into force on the date of the receipt of Your Excellency's
Letter in reply and shall remain in force until three months alter the date of
the receipt of written notice of termination by either Party.
I avail myself of this opportunity
to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.
Your
sincerely,
HO XUAN SON
Fisrt Vice Minister of Foreign Affairs of the Socialist Republic of Viet Nam
|
|