|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 956/QĐ-TTg 2020 Thành lập Hội đồng đánh giá năng lực hành nghề Y
Số hiệu:
|
956/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
06/07/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
956/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 06 tháng 7 năm 2020
|
QUYẾT ĐỊNH
THÀNH
LẬP HỘI ĐỒNG Y KHOA QUỐC GIA
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số
75/2017/NĐ-CP ngày 20 tháng 06 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Nghị quyết số 139/NQ-CP
ngày 31 tháng 12 năm 2017 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động của
Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 20/NQ-TW ngày 25 tháng 10 năm 2017 của Hội
nghị lần thứ sáu Ban Chấp hành Trung ương khóa XII về tăng cường công tác bảo vệ,
chăm sóc và nâng cao sức khỏe nhân dân trong tình hình mới;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y
tế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Hội đồng Y khoa Quốc gia
Thành lập Hội đồng Y khoa Quốc gia
(sau đây gọi tắt là Hội đồng) có chức năng giúp Thủ tướng Chính phủ chuẩn bị
các điều kiện cần thiết cho việc tổ chức đánh giá năng lực hành nghề khám, chữa
bệnh theo Nghị quyết số 20/NQ-TW ngày 25 tháng 10 năm 2017 của Hội nghị lần thứ
sáu Ban Chấp hành Trung ương khóa XII về tăng cường công tác bảo vệ, chăm sóc
và nâng cao sức khỏe nhân dân trong tình hình mới để đáp ứng yêu cầu phát triển,
nâng cao chất lượng nhân lực y tế.
Hội đồng có con dấu, có tài khoản
riêng và trụ sở đặt tại thành phố Hà Nội.
Hội đồng hoạt động theo Quy chế tổ
chức và hoạt động do Thủ tướng Chính phủ ban hành.
Điều 2. Cơ cấu tổ chức của Hội đồng
1. Hội đồng gồm có Chủ tịch, các
Phó Chủ tịch và các Uỷ viên (sau đây gọi chung là thành viên Hội đồng) là các
chuyên gia trong lĩnh vực y tế đạt tiêu chuẩn về uy tín, kinh nghiệm, trình độ
chuyên môn phù hợp với chức năng, nhiệm vụ, lĩnh vực chuyên môn của Hội đồng.
Trong đó:
a) Chủ tịch Hội đồng là Bộ trưởng
Bộ Y tế kiêm nhiệm; có 01 Phó Chủ tịch thường trực Hội đồng hoạt động chuyên
trách. Thủ tướng Chính phủ bổ nhiệm, miễn nhiệm Chủ tịch, các Phó Chủ tịch Hội
đồng.
b) Ủy viên Hội đồng có từ 27 đến
29 thành viên, trong đó có đại diện Tổng Hội y học Việt Nam và một số hội
chuyên ngành y tế; một số cơ sở đào tạo khối ngành sức khỏe; một số cơ sở khám
bệnh, chữa bệnh, một số Vụ, Cục thuộc Bộ Y tế về đào tạo, khám bệnh, chữa bệnh,
pháp chế; đại diện Bộ Giáo dục và Đào tạo. Ủy viên Hội đồng làm việc theo chế độ
kiêm nhiệm. Bộ trưởng Bộ Y tế bổ nhiệm, miễn nhiệm Uỷ viên Hội đồng.
Tiêu chuẩn thành viên Hội đồng được
quy định cụ thể tại Quy chế tổ chức và hoạt động của Hội đồng.
2. Ban chuyên môn của Hội đồng
giúp Hội đồng thực hiện các nhiệm vụ theo từng lĩnh vực chuyên môn cụ thể.
Thành viên của Ban chuyên môn là thành viên Hội đồng và chuyên gia đạt tiêu chuẩn
về uy tín, kinh nghiệm, trình độ chuyên môn phù hợp với lĩnh vực chuyên môn của
mỗi Ban, làm việc theo chế độ kiêm nhiệm. Chủ tịch Hội đồng Y khoa Quốc gia quyết
định thành lập và ban hành Quy chế hoạt động của các Ban chuyên môn và quy định
tiêu chuẩn thành viên của Ban chuyên môn.
3. Văn phòng Hội đồng giúp việc
cho Hội đồng trong triển khai các hoạt động hành chính, tổ chức, nhân sự, tài
chính thuộc chức năng, nhiệm vụ của Hội đồng. Nhân lực của Văn phòng Hội đồng
làm việc theo chế độ kiêm nhiệm hoặc biệt phái từ các Vụ, Cục có liên quan thuộc
Bộ Y tế, đại diện các hội nghề nghiệp trong lĩnh vực y tế, cơ sở đào tạo khối
ngành sức khỏe và cơ sở khám bệnh, chữa bệnh. Chủ tịch Hội đồng Y khoa Quốc gia
quyết định thành lập, ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Văn phòng Hội đồng.
Điều 3. Nhiệm vụ của Hội đồng
1. Xây dựng chuẩn năng lực nghề
nghiệp cho các chức danh hành nghề khám bệnh, chữa bệnh để đơn vị chức năng thuộc
Bộ Y tế trình Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành; tham gia giám sát, đánh giá việc tuân
thủ chuẩn năng lực nghề nghiệp của người hành nghề khám bệnh, chữa bệnh sau khi
được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp chứng chỉ hành nghề theo đề nghị của cơ
quan quản lý nhà nước về y tế và theo quy định của pháp luật.
2. Chuẩn bị các điều kiện cần thiết
để tổ chức đánh giá năng lực hành nghề khám bệnh, chữa bệnh theo quy định của pháp
luật: xây dựng và thử nghiệm Bộ ngân hàng câu hỏi đánh giá năng lực hành nghề;
xây dựng tiêu chuẩn của cơ sở tổ chức đánh giá năng lực hành nghề; xây dựng hệ
thống thông tin, dữ liệu quốc gia về đánh giá năng lực hành nghề.
3. Thực hiện các nhiệm vụ khác do
Thủ tướng Chính phủ giao và theo quy định của pháp luật.
Điều 4. Hiệu lực thi hành
Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày ký ban hành.
Điều 5. Trách nhiệm thi hành
1. Bộ trưởng Bộ Y tế:
a) Trình Thủ tướng Chính phủ quyết
định bổ nhiệm, miễn nhiệm các Phó Chủ tịch Hội đồng.
b) Quyết định bổ nhiệm, miễn nhiệm
các ủy viên Hội đồng.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ và Thủ trưởng các cơ quan, tổ
chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng
Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Ủy ban Quốc gia đổi mới giáo dục và đào tạo;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các vụ: TCCV, PL, KTTH;
- Lưu: VT, KGVX (2).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Quyết định 956/QĐ-TTg năm 2020 về Thành lập Hội đồng Y khoa Quốc gia do Thủ tướng Chính phủ ban hành
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 956/QD-TTg
|
Hanoi, July 6,
2020
|
DECISION ESTABLISHMENT
OF NATIONAL MEDICAL COUNCIL PRIME MINISTER Pursuant to Law on Government Organization dated
June 19, 2015; Pursuant to Decree No. 75/2017/ND-CP dated June
20, 2017 of the Government on functions, tasks, powers, and organizational
structure of the Ministry of Health; Pursuant to Resolution No. 139/NQ-CP dated
December 31, 2017 of the Government on Action program of the Government in
implementation of Resolution No. 20/NQ-TW dated October 25, 2017 of the 6th
meeting of the 12th Central Executive Committee on enhancing
people’s health protection, care and improvement in modern time; At the request of Minister of Health; HEREBY DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Establish National Medical Council (hereinafter
referred to as “Council”) to assist the Prime Minister in satisfying necessary
requirements for assessing medical examination and treatment capacity according
to Resolution No. 20/NQ-TW dated October 25, 2017 of the 6th meeting of the
12th Central Executive Committee on enhancing people’s health protection, care
and improvement in modern time to meet the demand for developing medical
personnel capacity. The Council shall have separate stamps, account and
head office based in Hanoi City. The Council shall operate in accordance with Regulations
on organization and operation prescribed by the Prime Minister. Article 2. Organizational structure of the Council 1. The Council consists of a
Chairperson, Vice Chairpersons and Councilors (hereinafter referred to as
“Council members”) who are experts in the medical field accredited for
credibility, experience and specialized knowledge satisfactory to functions,
tasks and specialized fields of the Council. In which: a) The Chairperson title shall be held by Minister
of Health; 1 Standing Vice Chairperson of the Council must work full-time.
Assignment and dismissal of the Chairperson and Vice Chairpersons of the
Council shall be performed by the Prime Minister. b) Number of Councilors shall range from 27 to 29
members, which includes representatives of the Vietnam Medical Association and
other medical associations; health training facilities; medical examination and
treatment establishments; Agencies and Departments affiliated to the Ministry
of Health specialized in training, medical examination, medical treatment and
legal affairs; representatives of Ministry of Education and Training.
Councilors of the Council shall follow part-time working principle. Assignment
and dismissal of Councilors shall be performed by the Minister of Health. Standards of Council members shall be elaborated
under Regulations on organization and operation of the Council. 2. Specialized boards of the
Council shall perform tasks in specific fields. Members of the
specialized boards are Council members and experts accredited for credibility,
experience and professional knowledge satisfactory to specialized medical
fields of each board and shall follow part-time working principle. The
Chairperson of the National Medical Council shall decide on establishment of
specialized boards, promulgate Regulations on operation of specialized boards
and prescribe eligibility of members of the specialized boards. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Tasks of the Council 1. Develop practice standards
for medical examination and treatment titles to enable entities affiliated to
the Ministry of Health to propose the Minister of Health; participate in
monitoring and assessing compliance with practice standards of the medical
examination and treatment practitioners who have been issued with medical
license at request of medical regulatory agencies and as per the law. 2. Prepare necessary
requirements to organize assessment of medical examination and treatment
capacity as per the law: developing and testing question bank for assessing
practice capacity; developing standards of medical practice accreditation
institutions; developing national information systems and databases on medical
practice capacity assessment. 3. Conduct other tasks
assigned by the Prime Minister and as per the law. Article 4. Entry into force This Decision comes into effect from the date of
signing. Article 5. Responsibilities for implementation 1. Minister of Health: a) Requesting the Prime Minister to decide on
assignment and dismissal of the Chairperson and Vice Chairpersons of the
Council. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Ministers, heads of
ministerial agencies, heads of Governmental agencies, heads of Governmental
agencies and heads of relevant agencies, organizations and individuals are
responsible for implementation of this Decision./. GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Quyết định 956/QĐ-TTg ngày 06/07/2020 về Thành lập Hội đồng Y khoa Quốc gia do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.762
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|