|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
62/QĐ-TNN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Cục Quản lý tài nguyên nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thái Lai
|
Ngày ban hành:
|
10/07/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG
CỤC QUẢN LÝ TÀI NGUYÊN NƯỚC
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
62/QĐ-TNN
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 7 năm 2008
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY
ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA TRUNG TÂM THÔNG TIN –
KINH TẾ TÀI NGUYÊN NƯỚC
CỤC TRƯỞNG CỤC QUẢN LÝ TÀI
NGUYÊN NƯỚC
Căn cứ Quyết định số
1035/QĐ-BTNMT ngày 19 tháng 5 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi
trường quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Quản
lý tài nguyên nước;
Theo đề nghị của Giám đốc Trung tâm Thông tin - Kinh tế tài nguyên nước và Chánh
Văn phòng Cục,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Vị trí và chức năng
Trung tâm Thông tin - Kinh tế
tài nguyên nước là tổ chức sự nghiệp trực thuộc Cục Quản lý tài nguyên nước có
chức năng thực hiện các hoạt động về thông tin, kinh tế; xuất khẩu, nhập
khẩu trực tiếp công nghệ và sản phẩm hàng hóa trong lĩnh vực tài nguyên nước;
thực hiện các hoạt động tư vấn, dịch vụ trong lĩnh vực tài nguyên nước và môi
trường trên phạm vi cả nước theo quy định của pháp luật.
Trung tâm Thông tin - Kinh tế
tài nguyên nước là đơn vị sự nghiệp tự bảo đảm chi phí hoạt động, có tư cách
pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng theo quy định của pháp luật.
Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn
1. Trình Cục trưởng kế hoạch dài
hạn, năm (05) năm và hàng năm về hoạt động của Trung tâm; tổ chức thực hiện sau
khi được phê duyệt.
2. Kiểm tra, tiếp nhận và tổ
chức quản lý, lưu trữ tài liệu về kết quả, sản phẩm của các chương trình, đề
án, dự án, đề tài (sau đây gọi chung là nhiệm vụ) và hồ sơ cấp phép trong lĩnh
vực tài nguyên nước thuộc phạm vi quản lý của Cục.
3. Nghiên cứu, xây dựng, quản
lý, duy trì và khai thác, sử dụng hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu, thư viện
điện tử về tài nguyên nước và hệ thống thông tin, dữ liệu quan trắc tài nguyên
nước.
4. Thu thập, tổng hợp, xử lý,
thống kê, kiểm kê tài liệu, dữ liệu về tài nguyên nước; cung cấp dữ liệu về tài
nguyên nước cho các cơ quan nhà nước, các tổ chức và cá nhân theo quy định của
pháp luật.
5. Xây dựng, duy trì và quản lý
trang thông tin điện tử, mạng thông tin nội bộ của Cục; tổ chức biên dịch, biên
tập, xuất bản bản tin và các ấn phẩm về tài nguyên nước theo quy định của pháp
luật.
6. Chuyển giao công nghệ, triển
khai và hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ về ứng dụng và phát triển công nghệ
thông tin, cơ sở dữ liệu, công nghệ mới và kinh tế tài nguyên nước.
7. Nghiên cứu, đánh giá hiệu ích
kinh tế - xã hội, môi trường trong quản lý, khai thác, sử dụng, bảo vệ và phát
triển tài nguyên nước; đề xuất và tổ chức xây dựng các mô hình thí điểm, mô
hình huy động sự tham gia của cộng đồng, dự án thử nghiệm về sử dụng các công
cụ kinh tế trong quản lý, bảo vệ, khai thác sử dụng bền vững tài nguyên nước.
8. Nghiên cứu, đề xuất và tổ
chức thí điểm các phương án, giải pháp thực hiện xã hội hóa việc cung ứng các
dịch vụ về tài nguyên nước; định giá giá trị tài nguyên nước trong các hoạt
động sản xuất, kinh doanh và dịch vụ.
9. Nghiên cứu cơ sở khoa học và
tham gia xây dựng cơ chế, chính sách về thuế, phí, lệ phí trong lĩnh vực tài
nguyên nước; các phương án, biện pháp tạo nguồn thu và các hình thức ưu đãi
kinh tế liên quan đến quản lý, bảo vệ, phát triển, khai thác và sử dụng tài
nguyên nước.
10. Nghiên cứu cơ sở khoa học và
xây dựng định mức kinh tế - kỹ thuật, đơn giá sản phẩm trong lĩnh vực tài
nguyên nước theo phân công của Cục trưởng.
11. Thực hiện việc phân loại,
lập danh bạ nguồn nước; thực hiện việc nghiên cứu, đánh giá và tổng hợp các chỉ
tiêu thống kê tài nguyên nước thuộc hệ thống chỉ tiêu thống kê ngành tài nguyên
và môi trường theo phân công của Cục trưởng.
12. Thực hiện các chương trình,
đề án, dự án, đề tài nghiên cứu khoa học và công nghệ về điều tra, khảo sát,
kiểm kê, đánh giá tài nguyên nước, quy hoạch tài nguyên nước, quản lý, khai
thác, sử dụng, bảo vệ, phát triển tài nguyên nước, phòng chống tác hại do nước
gây ra và các hoạt động khác trong lĩnh vực tài nguyên nước theo nhiệm vụ được
giao, đặt hàng hoặc đấu thầu. Tự quyết định biện pháp tổ chức thực hiện bảo đảm
chất lượng, tiến độ theo yêu cầu.
13. Tham gia nghiên cứu cơ sở
khoa học và xây dựng các văn bản quy phạm pháp luật, cơ chế chính sách về tài
nguyên nước; thẩm định các chương trình, dự án, đề án trong lĩnh vực tài nguyên
nước; tuyên truyền, phổ biến, giáo dục nâng cao nhận thức cộng đồng về tài
nguyên nước; hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ công tác quản lý tài nguyên nước
cho các địa phương; kiểm tra, thanh tra, giải quyết tranh chấp về nguồn nước;
thực hiện các dự án hợp tác quốc tế trong lĩnh vực tài nguyên nước và các lĩnh
vực khác theo sự phân công của Cục trưởng.
14. Thực hiện các hoạt động sản
xuất, kinh doanh, dịch vụ trong lĩnh vực thông tin, kinh tế và khai thác cơ
sở dữ liệu tài nguyên nước; các hoạt động dịch vụ trong lĩnh vực tài nguyên
nước và môi trường và các lĩnh vực khác theo quy định của pháp luật; liên
doanh, liên kết sản xuất với các tổ chức và cá nhân trong và ngoài nước; xuất
khẩu, nhập khẩu trực tiếp công nghệ và sản phẩm; tham gia đấu thầu thực hiện
các hợp đồng sản xuất, cung ứng hàng hoá, dịch vụ thuộc lĩnh vực tài nguyên
nước và môi trường theo quy định của pháp luật.
15. Quyết định việc đầu tư phát
triển từ vốn vay, vốn huy động từ các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước, từ
quỹ phát triển hoạt động sự nghiệp của Trung tâm theo quy định của pháp
luật.
16. Quản lý tổ chức, cán bộ,
viên chức, lao động, tài chính và tài sản thuộc Trung tâm theo phân cấp của
Cục; thực hiện trách nhiệm của đơn vị dự toán cấp III theo quy định của pháp
luật.
17. Thực hiện cải cách hành
chính theo chương trình, kế hoạch cải cách hành chính của Cục và phân công của
Cục trưởng.
18. Thống kê, báo cáo định kỳ và
đột xuất tình hình thực hiện nhiệm vụ được giao.
19. Thực hiện các nhiệm vụ khác
do Cục trưởng giao.
Điều 3. Cơ cấu tổ chức
1. Lãnh đạo Trung tâm:
Trung tâm Thông tin - Kinh tế
tài nguyên nước có Giám đốc và không quá ba (03) Phó Giám đốc.
Giám đốc chịu trách nhiệm trước
Cục trưởng về các nhiệm vụ được giao và chịu trách nhiệm trước pháp luật về mọi
hoạt động của Trung tâm; quy định chức năng, nhiệm vụ của các đơn vị trực thuộc
Trung tâm; xây dựng quy chế làm việc và điều hành hoạt động của Trung tâm.
Phó Giám đốc giúp việc Giám đốc,
chịu trách nhiệm trước Giám đốc về lĩnh vực công tác được phân công.
2. Bộ máy giúp việc Giám đốc:
a) Phòng Hành chính tổng hợp;
b) Phòng Hệ thống thông tin;
c) Phòng Cơ sở dữ liệu;
d) Phòng Kinh tế tài nguyên nước;
đ) Phòng Tư vấn, dịch vụ Thông
tin - Kinh tế tài nguyên nước.
Điều 4. Hiệu lực và trách
nhiệm thi hành
Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 279/QĐ-TNN ngày 31 tháng 12 năm
2003 của Cục trưởng Cục Quản lý tài nguyên nước quy định chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Quản lý cơ sở dữ liệu tài nguyên nước.
Giám đốc Trung tâm Thông tin -
Kinh tế tài nguyên nước, Chánh Văn phòng Cục, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc
Cục chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 4;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các Thứ trưởng (để báo cáo);
- Các Vụ: TCCB, KH, TC, KHCN, HTQT, PC;
- Lãnh đạo Cục;
- Chi ủy, Công đoàn, Đoàn TNCSHCM Cục;
- Lưu: VT, VP.
|
CỤC
TRƯỞNG
Nguyễn Thái Lai
|
Quyết định 62/QĐ-TNN năm 2008 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Thông tin – Kinh tế tài nguyên nước do Cục trưởng Cục Quản lý tài nguyên nước ban hành
MINISTRY
OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
DEPARTMENT OF WATE RESOURCES MANAGEMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
62/QD-TNN
|
Ha
Noi, July 10, 2008
|
DECISION SPECIFYING
FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF CENTRE FOR WATER
RESOURCES INFORMATION - ECONOMIC THE DIRECTOR GENERAL OF
DEPARTMENT OF WATER RESOURCES MANAGEMENT Pursuant to Decision No
1035/QD-BTNMT dated May 19th 2008 of Minister of Ministry of Natural Resources
and Environment specifying functions, tasks, powers and organizational
structure of Department of Water Resources Management
At the proposal by Director of Centre for Water Resources Information -
Economic and the Chief of the Department’s Office DECIDE: Article 1: Position and
Functions Centre for Water Resources
Information - Economic is a non-productive organization under Department of
Water Resources which functions to implement activities on information and
economic; directly export and import technology and products in the area of
water resources; implement consultancy and service activities in the domain of
water resources and environment within the whole country as regulated by Law Centre for Water Resources
Information – Economic is a non-productive organization that self finance their
regular activities and has legal personality, seal and private account as the
Law ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 To submit the Director General
long-term plan, five-year plan and annual plan on activities of Centre; to
implement these legislations and documents after being approved by authorised
state agencies To check, receive, synthetise,
manage and store data and information including results and output of programs,
researches and projects (tasks for short) and licensing dossiers on the domain
of water resources within Department’s management To research, develop, manage,
maintain, exploit and utilize water resources database system and online
library as well as system of water resources monitoring database and
information To collect, systhetise, treat,
inventory water resources information and data; To provide water resources
information and data to governments, agencies and individuals as regulated by
the law To develop, maintain and manage
Website and LAN network of Department; to publish and edit news and magazine
relating to water resources as regulated by the law To transfer technologies
relating to water resources; to conduct and guide specialist
skills on application and development of information technology,
database, advanced technology and water resources economic To research and assess the
social-economic and environmental effects in management, exploitation,
utilization, protection and development of water resources; To propose and
build the pilot models and models for mobilizing community participation, the
pilot projects for using economic tools in management, protection, sustainable
exploitation and utilization of water resources To research, propose and pilot
projects and solutions for socialization in supplying water resources services,
to value water resources in business, production and service activities To research science basis and to
participate in developing mechanism and policies related to tariff and fees in
the domain of water resources, projects and methods for generating revenue and
the economic incentive forms concerned with management, protection,
development, exploitation and utilization of water resources ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 To implement classification of
water resources and establishment of water sources directory; to implement
researches, assessment and integration of water resources statistical
criterions belonging to system of natural resources and environment statistical
criterions as assigned by the Director General To implement the science
researches, programs, projects and technologies on survey, investigation, inventory,
assessment and planning of water resources; management, protection,
development, exploitation and utilization of water resources; prevention of the
harmful effect caused by water as well as other activities in the domain of
water resources as assigned, ordered and bidden; To decide by themselves on
implementation methods for ensuring quality and progress as requested To participate in researching
science basis and to develop legal documents, mechanisms and policies related
to water resources; To appraise programs and projects in the domain of water
resources; To disseminate, train and raise awareness on water resources; to
guide professional competence on water resources management to localities; To
inspect and settle all disputes in relation to water resources; To implement
the international cooperation projects on the domain of water resources and the
relevant others as assigned by the Director General To implement business,
production and service activities in the domain of water resources information,
economic and database exploitation; service activities in the domain of water
resources and environment and the relevant others as regulated by the Law; To
export and import directly technologies and products; To participate in bidding
for implementation of contracts on production, supplying goods, service in the
domain of water resources and environment as regulated by the Law To decide on the development
investment from loan capital, capital mobilized from domestic and foreign
organizations and individuals, and from their own non-business activity
development funds as the Law To manage organizational
structure, officials, specialist, finance and assets under Centre as assigned
by the Director General; to implement responsibility as financial unit at level
III as the Law To implement administrative
reform in accordance with program and plan for administrative reform of
Department and as assigned by the Director General To report annually and
unexpectedly situation of assigned tasks implementation To implement other tasks as
assigned by the Director General ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The leadership of Centre The Centre for Water Resources
Information – economic has one director and not exceeding three (03) deputy
directors The Director is responsible to
the Director General for implementing tasks as assigned and for regulating
functions, tasks and powers of the units under Centre and working procedures
for the Centre itself. The Deputy Director is
responsible to the Director for tasks assigned by the Director. 2. The Centre's assisting
divisions consist of: a.Administration Office b. Bureau of Information System c.Bureau of Database d.Bureau of Water Resources
Economic ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 4: Validity and
Implementation Responsibility The Decision shall take effect
in 15 days after its signing and replace Decision No 279/QD-TNN dated 31,
December, 2003 of the Director General of Department of Water Resources
Management promulgating the functions, tasks, powers and organizational
structure of Centre of Water Resources Database Management The Director of the Centre for
Water Resources Information – economic, the Chief of the Department’s Office,
and heads of agencies and units under the Department are responsible for
implementing this Decision./. DIRECTOR
GENERAL
Nguyen Thai Lai
Quyết định 62/QĐ-TNN ngày 10/07/2008 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Trung tâm Thông tin – Kinh tế tài nguyên nước do Cục trưởng Cục Quản lý tài nguyên nước ban hành
1.909
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|