|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
25/2006/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
26/01/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
25/2006/QĐ-TTG
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 01 năm 2006
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BAN HÀNH CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG CỦA CHÍNH PHỦ VỀ THỰC
HÀNH TIẾT KIỆM, CHỐNG LÃNG PHÍ
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị quyết số 17/2005/NQ-CP ngày 29 tháng 12 năm 2005 của Chính phủ;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định
này Chương trình hành động của Chính phủ về thực hành tiết kiệm, chống lãng
phí.
Điều 2. Quyết định
này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc
Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
và Tổng Giám đốc Tổng công ty nhà nước (giám đốc công ty nhà nước) chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của QH;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Học viện Hành chính quốc gia;
- VPCP: BTCN, TBNC, các PCN, BNC,
BĐH 112, Người phát ngôn của TTCP,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (5b). Trang
|
THỦ TƯỚNG
Phan Văn Khải
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
*********
|
CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG
CỦA CHÍNH PHỦ VỀ THỰC
HÀNH TIẾT KIỆM, CHỐNG LÃNG PHÍ
(Ban hành kèm theo Quyết định số 25/2006/QĐ-TTgngày 26 tháng 01 năm 2006 của
Thủ tướng Chính phủ)
A. MỤC TIÊU VÀ YÊU CẦU CỦA
CHƯƠNG TRÌNH
1. Mục tiêu:
- Ngăn chặn và đẩy lùi lãng phí đang diễn trong các
lĩnh vực của đời sống kinh tế - xã hội hiện nay, góp phần nâng cao hiệu quả quản
lý, sử dụng các nguồn lực của đất nước cho phát triển kinh tế - xã hội;
- Nâng cao ý thức trách nhiệm của các cấp, các
ngành, các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cán bộ, công chức, viên chức và của công
dân về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí;
- Làm căn cứ cho các cấp, các ngành xây dựng Chương
trình về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý;
đưa thực hành tiết kiệm, chống lãng phí thành nhiệm vụ thường xuyên của các cấp,
các ngành từ trung ương đến địa phương và từng cơ quan, đơn vị, tổ chức.
2. Yêu cầu:
- Xây dựng và ban hành đầy đủ, kịp thời các văn bản
quy phạm pháp luật để hướng dẫn thực hiện Luật thực hành tiết kiệm, chống lãng
phí;
- Cụ thể hoá các nhiệm vụ, biện pháp thực hành tiết
kiệm, chống lãng phí trong các lĩnh vực thuộc phạm vi được điều chỉnh của Luật
Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí;
- Thực hiện ngay và có hiệu quả một số giải pháp,
nhiệm vụ, tạo chuyển biến mạnh mẽ về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí trong
năm 2006.
B. NỘI DUNG CỦA CHƯƠNG TRÌNH
HÀNH ĐỘNG
I. Ban hành đồng bộ các văn bản quy phạm pháp luật
để hướng dẫn, triển khai thực hiện Luật Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí:
1. Để đảm bảo thực thi Luật thực
hành tiết kiệm, chống lãng phí ngay sau khi có hiệu lực từ ngày 01 tháng 6 năm
2006, trong quý I và quý II năm 2006, Chính phủ ban hành các văn bản quy phạm
pháp luật sau:
- Nghị định của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều của Luật thực hành tiết kiệm, chống lãng phí.
- Nghị định của Chính phủ quy định về bồi thường
thiệt hại, xử lý kỷ luật và xử phạt vi phạm hành chính trong thực hành tiết kiệm,
chống lãng phí.
2. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi, lĩnh vực
quản lý của mình thực hiện việc rà soát các văn bản quy phạm pháp luật có liên
quan đến các quy định của Luật Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí để có ngay kế
hoạch bổ sung, sửa đổi, ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền
ban hành; loại bỏ các quy định không phù hợp với yêu cầu thực hành tiết kiệm,
chống lãng phí, các quy định không chặt chẽ, gây lãng phí ngân sách nhà nước,
tiền, tài sản, lao động, thời gian lao động và tài nguyên thiên nhiên.
3. Danh mục văn bản quy phạm pháp luật phải ban
hành ( kèm theo), xác định và phân công cụ thể trách nhiệm soạn thảo một
số văn bản cần khẩn trương ban hành và thực hiện ngay trong năm 2006 để tạo
chuyển biến tích cực trong thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, làm tiền đề cho
các năm sau.
II. Tổ chức học tập, nghiên cứu, quán triệt Luật Thực
hành tiết kiệm, chống lãng phí:
1. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phối hợp với các đoàn
thể, tổ chức quần chúng có trách nhiệm tổ chức học tập, quán triệt Luật Thực
hành tiết kiệm, chống lãng phí, Chương trình hành động của Chính phủ, Chương
trình thực hành tiết kiệm, chống lãng phí của cấp mình, ngành mình, đơn vị mình
đến từng cán bộ, công chức, viên chức, hội viên thuộc phạm vi quản lý nhằm tăng
cường hiểu biết pháp luật, nâng cao nhận thức, có những hành động, việc làm cụ
thể tạo chuyển biến thực sự trong lề lối làm việc, cải cách hành chính và thực
hành tiết kiệm, chống lãng phí.
Bộ Tư pháp phối hợp với Bộ Tài chính có kế hoạch hướng
dẫn triển khai đợt học tập, nghiên cứu, quán triệt Luật Thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí trong cán bộ, công chức, viên chức.
2. Các cơ quan thông tấn báo chí đẩy mạnh công tác
tuyên truyền, phổ biến, giáo dục về pháp luật thực hành tiết kiệm, chống lãng
phí trên các phương tiện thông tin đại chúng với các hình thức thích hợp và có
hiệu quả; nêu gương người tốt, việc tốt trong việc thực thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí; kịp thời phê phán, lên án các cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân có
hành vi vi phạm, gây lãng phí.
III. Hoàn thiện hệ thống định mức, tiêu chuẩn, chế
độ làm cơ sở thực hành tiết kiệm chống lãng phí:
1. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tổng rà
soát các định mức, tiêu chuẩn, chế độ trong các lĩnh vực, đặc biệt tập trung
vào lĩnh vực quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước; đầu tư xây dựng cơ bản; quản
lý, sử dụng trụ sở làm việc, nhà công vụ, công trình phúc lợi công cộng và tài
sản công khác; khai thác, quản lý, sử dụng tài nguyên thiên nhiên; lập danh mục
các định mức, tiêu chuẩn, chế độ, định mức kinh tế - kỹ thuật còn thiếu hoặc
không còn phù hợp trong các lĩnh vực chuyên ngành để có kế hoạch sửa đổi, bổ
sung, ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cơ quan có thẩm quyền ban hành. Trong
năm 2006, hoàn thành về cơ bản việc sửa đổi, bổ sung, ban hành định mức, tiêu
chuẩn, chế độ, định mức kinh tế - kỹ thuật làm cơ sở để thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí và xử lý các vi phạm; quản lý nghiêm ngặt việc thực hiện các định mức,
tiêu chuẩn, chế độ đã ban hành; công khai định mức, tiêu chuẩn, chế độ, định mức
kinh tế - kỹ thuật để tạo điều kiện cho việc giám sát việc thực hành tiết kiệm,
chống lãng phí.
2. Việc sửa đổi, bổ sung định
mức, tiêu chuẩn, chế độ, định mức kinh tế - kỹ thuật trong các lĩnh vực phải bảo
đảm phù hợp với yêu cầu thực tế, tiến bộ khoa học, công nghệ và khả năng của
ngân sách nhà nước trong từng thời kỳ.
IV. Thực hiện công khai tạo điều kiện kiểm tra,
giám sát việc thực hành tiết kiệm, chống lãng phí:
1. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo, hướng dẫn
các đơn vị thuộc phạm vi quản lý thực hiện các quy định về công khai để tạo điều
kiện cho việc kiểm tra, thanh tra, giám sát thực hành tiết kiệm, chống lãng
phí; đồng thời, tăng cường kiểm tra việc thực hiện các quy định của pháp luật về
công khai, đưa công tác công khai về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí thành
nề nếp trong các cơ quan, đơn vị, tổ chức nhà nước.
2. Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, tổ chức nhà nước
phải thực hiện công khai theo đúng quy định của pháp luật, trước hết tập trung
thực hiện công khai việc sử dụng ngân sách nhà nước và các nguồn tài chính được
giao (nếu có); công khai mua sắm, sử dụng trang thiết bị làm việc, phương tiện
đi lại; công khai quản lý, sử dụng trụ sở làm việc, nhà công vụ, công trình
phúc lợi công cộng và các tài sản khác trong cơ quan, đơn vị, tổ chức.
3. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm báo
cáo tình hình thực hiện công khai trong các đơn vị thuộc phạm vi quản lý và kết
quả giám sát việc thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, gửi Bộ Tài chính để tổng
hợp, định kỳ hàng năm báo cáo Chính phủ.
V. Kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm quy định về
thực hành tiết kiệm, chống lãng phí:
1. Kiểm tra, thanh tra thực
hành tiết kiệm, chống lãng phí là một nội dung của kế hoạch thanh tra hành
chính và thanh tra chuyên ngành của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và của Chính phủ,
là biện pháp để phát hiện, ngăn ngừa các hành vi vi phạm pháp luật về thực hành
tiết kiệm, chống lãng phí.
2. Năm 2006, công tác kiểm tra, thanh tra thực hành tiết kiệm
chống lãng phí tập trung vào 7 lĩnh vực sau:
a) Quản lý, sử dụng đất đai;
b) Các dự án đầu tư sử dụng ngân sách nhà nước hoặc có nguồn
gốc từ ngân sách nhà nước;
c) Quản lý, sử dụng trụ sở làm việc, nhà công vụ, công
trình phúc lợi công cộng;
d) Các Chương trình Quốc gia;
đ) Quản lý, sử dụng các nguồn viện trợ, tài trợ của nước
ngoài;
h) Mua sắm, trang bị, quản lý, sử dụng phương tiện đi lại;
i) Mua sắm, trang bị, quản lý, sử dụng trang thiết bị làm
việc;
Thanh tra Chính phủ có trách nhiệm hướng dẫn thực
hiện công tác thanh tra và báo cáo Chính phủ kết quả thanh tra thực hành tiết
kiệm, chống lãng phí tại phiên họp cuối năm.
3. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phải:
a) Chỉ đạo các đơn vị trong phạm vi, lĩnh vực quản
lý của mình xử lý dứt điểm các vi phạm trong thực hành tiết kiệm, chống lãng
phí đã phát hiện qua kiểm tra, thanh tra những năm qua;
b) Kịp thời xử lý vi phạm theo đúng quy định của
pháp luật; công bố công khai trên các phương tiện thông tin đại chúng đối với
cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm, gây lãng phí ngân sách
nhà nước, tiền, tài sản nhà nước, lao động, thời gian lao động, tài nguyên
thiên nhiên và việc xử lý các hành vi phạm đó;
c) Đối với trường hợp vi phạm thuộc thẩm quyền xử
lý của Thủ tướng Chính phủ thì đề xuất gửi Bộ Nội vụ để tổng hợp báo cáo Thủ tướng
Chính phủ xử lý kịp thời.
VI. Tổ chức thực hiện có hiệu quả thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí trong các lĩnh vực:
1. Quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước:
Trong quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước, các Bộ,
cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương phải:
a) Thực hiện nghiêm các quy định của Luật Ngân sách nhà nước
trong tất cả các khâu: lập, thẩm định, phê duyệt, phân bổ dự toán, quản lý, sử
dụng, kiểm soát chi và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước. Thủ trưởng cơ
quan, đơn vị, tổ chức có sử dụng ngân sách nhà nước chịu trách nhiệm giải trình
việc quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước được giao theo yêu cầu của cơ quan nhà
nước có thẩm quyền;
b) Đẩy mạnh thực hiện các cơ chế quản lý tài chính
mới để thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, đặc biệt là thực hiện chế độ tự chủ,
tự chịu trách nhiệm về sử dụng biên chế và kinh phí quản lý hành chính trong
các cơ quan hành chính nhà nước. Đối với các đơn vị sự nghiệp công lập, phải
chuyển sang thực hiện cơ chế tự chủ tài chính gắn với tự chịu trách nhiệm theo
quy định của Chính phủ; đồng thời, mở rộng và đẩy mạnh thực hiện xã hội hoá đối
với các lĩnh vực sự nghiệp;
c) Rà soát các nhiệm vụ khoa học và công nghệ,
tập trung bố trí ngân sách nhà nước cho những nhiệm vụ khoa học và công nghệ trọng
điểm cần ưu tiên đã được cấp có thẩm quyền tuyển chọn và phê duyệt (trừ những
nhiệm vụ khoa học và công nghệ phải giao trực tiếp); không bố trí kinh phí cho
các nhiệm vụ khoa học và công nghệ chưa đủ thủ tục. Thực hiện đình chỉ và chuyển
kinh phí của các đề tài, dự án khoa học và công nghệ triển khai không đúng tiến
độ, không có hiệu quả cho các đề tài, dự án khoa học và công nghệ khác có hiệu
quả, cần đẩy nhanh tiến độ. Thu hồi nộp ngân sách nhà nước kinh phí sử dụng
không đúng mục đích, sai chế độ quy định;
Thực hiện cơ chế đấu thầu tuyển chọn cơ quan, đơn vị,
tổ chức, cá nhân thực hiện các đề tài nghiên cứu khoa học và phát triển công
nghệ. Riêng đối với các đề tài nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ được
nhà nước hỗ trợ một phần kinh phí thì thực hiện theo cơ chế khoán kinh phí đối
với phần kinh phí do ngân sách nhà nước cấp.
Rà soát, bảo đảm các điều kiện để thực hiện các
chương trình mục tiêu theo đúng tiến độ quy định và có hiệu quả; tổ chức lồng
ghép các chương trình có cùng tính chất, thực hiện trên cùng một địa bàn; giảm
chi phí quản lý chương trình, chi phí trung gian, tập trung kinh phí chương
trình cho đối tượng được thụ hưởng theo quy định.
d) Năm 2006, tập trung thực hiện các nhiệm vụ sau:
- Thực hiện và hoàn thành việc
phân bổ, giao dự toán ngân sách nhà nước năm 2006 theo quy định của Luật Ngân sách
nhà nước, bảo đảm khớp đúng dự toán được cơ quan nhà nước có thẩm quyền giao cả
về tổng mức và chi tiết. Trước ngày 31 tháng 3 năm 2006, Bộ Tài chính báo cáo
Chính phủ để trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội kết quả phân bổ ngân sách nhà nước
năm 2006, thực hiện điều chỉnh, cắt giảm dự toán chi của đơn vị đối với những
khoản ngân sách chưa được phân bổ. Việc bổ sung ngân sách ngoài dự toán được
giao phải thực hiện theo đúng quy định của pháp luật.
- Thực hiện chế độ tự chủ, tự chịu trách nhiệm về sử
dụng biên chế và kinh phí quản lý hành chính đối với tất cả các cơ quan hành
chính; thực hiện cơ chế tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính đối với tất cả
các đơn vị sự nghiệp công lập theo đúng quy định của Chính phủ.
- Trong quý I năm 2006, sửa đổi, bổ sung tiêu chuẩn,
định mức sử dụng xe ô tô tại các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp và công
ty nhà nước. Đến hết quý II năm 2006, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phải hoàn
thành việc rà soát, bố trí, sắp xếp lại số phương tiện đi lại hiện có thuộc phạm
vi quản lý của mình theo đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ quy định, thực hiện
điều chuyển từ nơi thừa sang nơi thiếu; đồng thời gửi báo cáo kết quả đến Bộ
Tài chính để tổng hợp chung.
Trong quý I năm 2006, Bộ Tài
chính chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan (có tham khảo ý kiến của một số
địa phương) xây dựng Đề án cơ chế thí điểm sử dụng phương tiện đi lại đưa đón
hàng ngày theo 02 phương thức: thuê phương tiện đi lại của doanh nghiệp cung cấp
dịch vụ và khoán kinh phí trực tiếp cho người có tiêu chuẩn, chế độ sử dụng
phương tiện đi lại ở một số bộ, ngành, địa phương có điều kiện và có đăng ký
làm thí điểm. Tạm dừng việc mua sắm mới
phương tiện đi lại ở cơ quan, đơn vị, tổ chức nhà nước kể từ ngày 01 tháng 6
năm 2006. Trường hợp thực sự cần thiết phải mua sắm phục vụ cho công tác quốc
phòng, an ninh, đối ngoại của nhà nước, Bộ Tài chính đề xuất báo cáo Thủ tướng
Chính phủ xem xét quyết định.
- Trong quý II năm 2006, Bộ Công nghiệp xây
dựng trình Chính phủ phê duyệt Chương trình tiết kiệm điện để thực hiện trên phạm
vi cả nước.
- Từ năm 2006, tất cả các cơ quan, đơn vị, tổ chức
có sử dụng ngân sách nhà nước khi tổ chức hội nghị, tổng kết, lễ kỷ niệm phải kết
hợp các nội dung để nâng cao hiệu quả, triệt để tiết kiệm, chống lãng phí. Các
cơ quan, đơn vị, tổ chức không được sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước để chi
tiếp khách, quà biếu, quà tặng không đúng chế độ quy định.
2. Quản lý đầu tư xây dựng:
Trong quản lý đầu tư xây dựng, các Bộ, cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương, các chủ đầu tư phải:
a) Chống lãng phí trong đầu tư xây dựng là nội dung
trọng tâm yêu cầu tất cả các cấp, các ngành phải thực hiện nghiêm túc và có hiệu
quả. Các cơ quan, đơn vị quản lý, phê duyệt, triển khai dự án đầu tư phải thực
hiện đúng quy trình, quy chế quản lý đầu tư hiện hành của nhà nước, thực hiện đầu
tư có tập trung, không dàn trải để bảo đảm yêu cầu thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí; xác định rõ trách nhiệm của mỗi cơ quan, đơn vị, tổ chức, cá nhân gây
lãng phí trong tất cả các khâu của quá trình đầu tư;
Người đứng đầu cơ quan quản lý đầu tư, cơ quan phê
duyệt dự án đầu tư, đơn vị thực hiện dự án đầu tư sử dụng ngân sách nhà nước phải
chịu trách nhiệm trước Chính phủ, trước pháp luật về tình trạng lãng phí xảy ra
đối với công trình, dự án đầu tư do mình quản lý, phê duyệt và thực hiện;
b) Thực hiện việc rà soát lại danh mục dự án đầu tư
trong kế hoạch, ra quyết định tạm đình chỉ hoặc đình chỉ dự án đầu tư không nằm
trong quy hoạch, kế hoạch được cấp có thẩm quyền phê duyệt, chưa xác định rõ hoặc
không có hiệu quả đầu tư, chưa cân đối đủ nguồn vốn, không đảm bảo các tiêu chuẩn
kỹ thuật và các quy định của Quy chế quản lý đầu tư xây dựng;
c) Năm 2006, tập trung thực hiện các nhiệm vụ sau:
- Phân bổ kế hoạch vốn đầu tư năm 2006 bảo đảm tập
trung, tránh dàn trải và đúng thời gian quy định của pháp luật. Bố trí vốn đầu
tư năm 2006 của các địa phương phải bảo đảm nguyên tắc thứ tự ưu tiên như sau:
(1) Thanh toán trả nợ khối lượng
dự án của các năm trước và các dự án đã hoàn thành quyết toán vốn đầu tư, trả nợ
vốn tín dụng ưu đãi, thu hồi những khoản đã ứng thực hiện những năm trước, bảo
đảm đến hết năm 2006 xử lý dứt điểm nợ đối với dự án đầu tư theo đúng Nghị quyết
số 36/2004/QH11 ngày 3 tháng 12 năm
2004 của Quốc hội về công tác đầu tư xây dựng cơ bản có sử dụng vốn nhà nước;
(2) Bố trí vốn đối ứng cho các dự án ODA, các dự án
cấp bách phòng, chống thiên tai, dịch bệnh phát sinh bất thường;
(3) Bố trí vốn cho các dự án đầu
tư chuyển tiếp theo đúng tiến độ được cấp có thẩm quyền phê duyệt;
(4) Bố trí vốn cho các dự án khởi công mới khi có đủ
điều kiện thủ tục đầu tư. Nghiêm cấm chuyển nguồn vốn đầu tư của dự án sử dụng
vốn vay thành vốn ngân sách nhà nước cấp.
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện rà soát, tổ
chức, sắp xếp lại các Ban quản lý dự án đầu tư theo hướng tinh giản, gọn nhẹ, đủ
năng lực chuyên môn; tách bạch các đơn vị tư vấn đầu tư và xây dựng với chủ đầu
tư, chủ dự án để ngăn chặn các hiện tượng tiêu cực, gây lãng phí trong quá
trình đầu tư xây dựng.
Trước 31 tháng 3 năm 2006, Bộ Tài chính, Bộ Kế
hoạch và Đầu tư tổng hợp các trường hợp phân bổ kế hoạch vốn đầu tư không đúng
quy định; đồng thời, hai Bộ thống nhất đề xuất báo cáo Thủ tướng Chính phủ để
có biện pháp xử lý.
- Bộ Xây dựng có trách nhiệm:
(1) Đẩy mạnh thực hiện Chỉ thị số 21/2005/CT-TTg
ngày 15 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ về việc triển khai thực hiện
Nghị quyết của Quốc hội về công tác đầu tư xây dựng cơ bản sử dụng vốn nhà nước
và chống lãng phí, thất thoát trong đầu tư xây dựng;
(2) Trong quý II năm 2006, Bộ
Xây dựng trình Chính phủ ban hành quy định tách các đơn vị tư vấn đầu tư và xây
dựng để chuyển sang hoạt động độc lập.
(3) Trình Thủ tướng Chính phủ ban hành quy định về
tổ chức lễ động thổ, lễ khởi công, lễ khánh thành công trình của địa phương, bảo
đảm nguyên tắc thực hành tiết kiệm, chống lãng phí để thực hiện từ ngày 01
tháng 6 năm 2006;
(4) Khẩn trương rà soát, sửa đổi, bổ sung quy chuẩn,
tiêu chuẩn, định mức kinh tế - kỹ thuật trong xây dựng; rà soát điều kiện năng
lực của các chủ thể tham gia xây dựng và nâng cao hiệu quả hoạt động của mạng
lưới kiểm định chất lượng xây dựng trên phạm vi toàn quốc, bảo đảm thực hành tiết
kiệm, chống lãng phí trong đầu tư xây dựng.
3. Quản lý, sử dụng đất đai, trụ sở làm việc, nhà
công vụ:
a) Đất đai, trụ sở làm việc, nhà công vụ giao cho
các cơ quan, đơn vị, tổ chức phải được quản lý, sử dụng đúng mục đích, có hiệu
quả và bảo đảm thực hành tiết kiệm.
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi quản lý của
mình thực hiện việc kiểm tra, rà soát diện tích đất đai, trụ sở làm việc, nhà
công vụ đang quản lý để bổ trí sử dụng hợp lý, đúng chế độ, tiêu chuẩn quy định
để bảo đảm thực hành tiết kiệm, chống lãng phí. Không cấp thêm đất, không bố
trí xây dựng trụ sở làm việc khi chưa hoàn thành việc sắp xếp sử dụng theo đúng
tiêu chuẩn, diện tích đã có.
Năm 2007, Bộ Tài chính trình Thủ tướng Chính phủ
ban hành quy chế quản lý nhà công vụ để áp dụng thống nhất trong cả nước.
b) Các cơ quan, đơn vị, tổ chức
nhà nước thực hiện rà soát diện tích sử dụng đất được nhà nước giao không thu
tiền sử dụng đất để xác định giá trị quyền sử dụng đất tính vào giá trị tài sản
của đơn vị. Thủ trưởng cơ quan, đơn vị, tổ chức có trách nhiệm bảo toàn quỹ đất
được giao, bảo đảm sử dụng đất đúng mục đích và chịu trách nhiệm về việc quản
lý, sử dụng theo quy định của pháp luật.
Đối với đất giao Tổng công ty, công ty nhà nước sử
dụng, trong quý IV năm 2006, Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành
trình Chính phủ quy định về việc xác định giá trị quyền sử dụng đất để tính vào
giá trị tài sản của Tổng công ty, công ty nhà nước và thực hiện việc quản lý đất
theo chế độ quản lý tài sản nhà nước trong quý IV năm 2006.
c) Năm 2006, thực hiện bố trí sắp xếp lại
nhà đất thuộc sở hữu Nhà nước trên phạm vi toàn quốc theo nguyên tắc: thu hồi
diện tích trụ sở làm việc sử dụng không đúng mục đích được giao để thực hiện điều
chuyển từ nơi thừa sang nơi thiếu.
Trong quý I năm 2006, Bộ Tài
chính chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan trình Thủ tướng Chính phủ ban
hành Quyết định về việc xử lý, bố trí,
sắp xếp lại nhà đất thuộc sở hữu nhà nước.
4. Quản lý, khai thác, sử dụng tài nguyên thiên
nhiên:
a) Các Bộ, ngành được giao quản
lý các lĩnh vực liên quan đến tài nguyên thiên nhiên có trách nhiệm soát xét lại
quy hoạch, kế hoạch quản lý, khai thác, sử dụng từng loại tài nguyên thiên
nhiên, đặc biệt là các tài nguyên: đất, nước, rừng, khoáng sản để thực hành tiết
kiệm, chống lãng phí; rà soát, ban hành các quy chế, quy định về tái tạo, bảo vệ
phát triển các nguồn tài nguyên thiên nhiên;
b) Năm 2006, Bộ Tài nguyên và
Môi trường chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan trình Thủ tướng Chính phủ
Đề án về chính sách khuyến khích các tổ chức, cá nhân thực hiện tái chế, tái sử
dụng tài nguyên và các nguồn năng lượng có thể tái tạo được để thực hành tiết
kiệm, bảo vệ môi trường sinh thái.
5. Đào tạo, quản lý, sử dụng lao động và thời gian
lao động trong khu vực nhà nước:
a) Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội, Bộ Nội vụ phải soát xét lại các quy định về đào tạo, quản
lý, sử dụng lao động, thời gian lao động trong khu vực nhà nước để sửa đổi, bổ
sung, hoàn thiện; không để xảy ra tình trạng mất cân đối giữa đào tạo với sử dụng;
tuyển dụng không phù hợp với nhu cầu sử dụng; sử dụng cán bộ, công chức, viên
chức không đúng với chuyên môn, ngành nghề được đào tạo, không phát huy hết
năng lực, sở trường; lãng phí thời gian, nguồn lực lao động;
b) Bộ Nội vụ quy định, hướng dẫn các cơ quan, đơn vị,
tổ chức nhà nước xây dựng cơ cấu ngạch công chức, viên chức hợp lý để sử dụng
có hiệu quả đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức hiện có; thực hiện tinh giản
biên chế đối với các cán bộ, công chức, viên chức không đủ năng lực, không đáp ứng
được yêu cầu chuyên môn và vi phạm kỷ luật lao động;
c) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xây dựng
chương trình đào tạo, sử dụng đội ngũ công
nhân có trình độ tay nghề cao, nâng cao chất lượng lao động để áp ứng yêu cầu của thị trường lao động
trong nước và ngoài nước;
d) Năm 2006, các cơ quan, đơn vị, tổ chức nhà nước
phải tăng cường việc giám sát thực hiện các quy chế, nội quy về kỷ luật lao động,
đặc biệt là các quy định về sử dụng thời gian lao động;
đ) Bộ Nội vụ phối hợp với Tổng Liên đoàn Lao động
Việt Nam phát động phong trào “Tám giờ làm việc có chất lượng, hiệu quả”
trong cán bộ, công chức, viên chức; xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm kỷ luật
giờ giấc làm việc.
6. Quản lý, sử dụng vốn và tài sản tại công ty nhà
nước:
a) Các Tổng công ty, công ty nhà nước căn cứ Luật
Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí và các quy định của Nhà nước xây dựng, ban
hành các cơ chế, quy chế, các định mức, tiêu chuẩn, chế độ để quản lý, sử dụng
có hiệu quả các nguồn lực được Nhà nước giao;
b) Thực hiện kiểm toán bắt buộc và công khai tài
chính trong các Tổng công ty, công ty nhà nước; phát hiện kịp thời, xử lý theo
đúng quy định của pháp luật đối với các hành vi gây lãng phí vốn, tài sản, lao
động, tài nguyên thiên nhiên;
c) Năm 2006, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương theo chức
năng, nhiệm vụ được giao tăng cường giám sát đối với Tổng công ty, công ty nhà
nước trong việc quản lý, sử dụng các nguồn lực được Nhà nước giao; giám sát việc
thực hiện trách nhiệm của đại diện Chủ sở hữu tại Tổng công ty, công ty nhà nước
trong việc quyết định đầu tư, bảo lãnh vay, phê duyệt chủ trương mua, bán, vay,
cho vay, thuê và cho thuê theo thẩm quyền đã được quy định tại Nghị định số
132/2005/NĐ-CP về thực hiện các quyền và nghĩa vụ của Chủ sở hữu nhà nước đối với
công ty nhà nước; giám sát việc ký kết và thực hiện các hợp đồng kinh tế ký kết
trong đầu tư xây dựng, sản xuất - kinh doanh và về chi phí quản lý doanh nghiệp
của công ty nhà nước.
7. Đối với sản xuất và tiêu dùng của nhân dân:
a) Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phải:
- Đẩy mạnh tuyên truyền, phổ biến sâu rộng trong
các tầng lớp nhân dân, cán bộ, công chức, viên chức về ý thức thực hành tiết kiệm,
chống lãng phí trong sản xuất và tiêu dùng, dành nguồn lực đầu tư vào sản xuất,
kinh doanh. Khuyến khích nhân dân tích cực tham gia các cuộc vận động mua công
trái xây dựng Tổ quốc, trái phiếu xây dựng các công trình hạ tầng kinh tế - xã
hội; các phong trào đền ơn đáp nghĩa.
- Triển khai cuộc vận động thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí trong các đoàn thể, tổ chức quần chúng; các thôn, xóm, ấp, bản, làng,
cụm dân cư; tập trung vào việc xây dựng nếp sống mới, xoá bỏ các hủ tục lạc hậu,
gây lãng phí. Phê phán các biểu hiện xa hoa lãng phí trong xã hội; đưa kết quả
thực hành tiết kiệm chống lãng phí thành nội dung xem xét đánh giá cán bộ, công
chức, viên chức và thành viên của mỗi tổ chức.
b) Năm 2006, Bộ Văn hoá - Thông tin hướng dẫn việc triển khai quy chế thực hiện
nếp sống văn minh trong việc cưới, việc tang và lễ hội theo quy định tại Quyết
định số 308/2005/QĐ-TTg ngày 25 tháng 11 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ; hướng
dẫn các cơ quan thông tin đại chúng biểu dương kịp thời các gương tốt và tạo dư
luận xã hội, lên án, phê phán các hành vi vi phạm quy chế của Nhà nước về việc
cưới, việc tang và lễ hội.
C.
TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1. Căn cứ Chương trình hành động này, các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xây dựng Chương trình hành động cụ thể
của mình. Trong chương trình hành động của mỗi cấp, mỗi ngành, bên cạnh việc
triển khai thực hiện tốt Chương trình hành động của Chính phủ, cần xác định một
số nhiệm vụ cụ thể thuộc phạm vi, lĩnh vực quản lý để tập trung chỉ đạo quyết
liệt, tạo chuyển biến ngay trong năm 2006; quy định cụ thể thời hạn thực hiện
và hoàn thành; phân công người chịu trách nhiệm từng khâu công việc; hàng quý
kiểm điểm, gửi Bộ Tài chính báo cáo tình hình thực hiện để tổng hợp báo cáo Thủ
tướng Chính phủ, trên cơ sở đó thông báo công khai kết quả thực hiện Chương
trình hành động của các Bộ, ngành, địa phương; xử lý các trường hợp vi phạm.
2. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương báo cáo tình hình thực
hiện Chương trình hành động của Chính phủ và chương trình hành động cụ thể của
bộ, ngành, địa phương mình gửi Bộ Tài chính trước ngày 15 tháng 9 hàng năm để tổng
hợp, trình Chính phủ báo cáo Quốc hội tại kỳ họp cuối năm theo quy định của Luật
Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí.
3. Bộ Tài chính chủ trì phối hợp với các cơ quan
liên quan có trách nhiệm hướng dẫn, tổ chức triển khai Chương trình hành động
này./.
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
*******
|
DANH MỤC
CÁC NHIỆM VỤ QUY ĐỊNH TẠI CHƯƠNG TRÌNH
HÀNH ĐỘNG CỦA CHÍNH PHỦ VỀ THỰC HÀNH TIẾT KIỆM, CHỐNG LÃNG PHÍ
(Ban hành kèm theo Quyết định số 25/2006/QĐ-TTg ngày 26 tháng 01 năm
2006 của Thủ tướng Chính phủ)
STT
|
Nội
dung công việc
|
Cơ
quan
chủ
trì
|
Cơ
quan
phối
hợp
|
Hình
thức
văn
bản
|
Thời
gian
trình Chính phủ
|
1
|
Hướng dẫn thi hành một số điều
của Luật Thực hành tiết kiệm, chống lãng phí
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, ngành và địa phương có
liên quan
|
Nghị
định
của
Chính phủ
|
Quý
I/2006
|
2
|
Quy định về bồi thường, xử lý
kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính trong việc thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí
|
Bộ Tài chính
|
Các Bộ, ngành và địa phương có
liên quan
|
Nghị
định
của
Chính phủ
|
Quý
I/2006
|
3
|
Sửa đổi, bổ sung, ban hành mới
các định mức, tiêu chuẩn, chế độ trong 7 lĩnh vực quy định của Luật Thực hành
tiết kiệm, chống lãng phí
|
Các
Bộ quản lý ngành, lĩnh vực
|
Các Bộ, ngành, địa phương
|
Hình
thức văn bản phù hợp với thẩm quyền
|
Quý
II/2006
|
4
|
Quy định về công khai đối với
các lĩnh vực phải công khai theo quy định của Luật Thực hành tiết kiệm, chống
lãng phí
|
Các
Bộ quản lý ngành, lĩnh vực
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Quyết định của
Thủ tướng Chính phủ
ban hành quy chế đối với từng lĩnh
vực
|
Quý
III, IV/2006
|
5
|
Quy định trách nhiệm của người
đứng đầu cơ quan, đơn vị, tổ chức; trách nhiệm của cán bộ, công chức trong việc
thực hành tiết kiệm, chống lãng phí
|
Bộ
Nội vụ
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Nghị
định
của
Chính phủ
|
Quý
IV/2006
|
6
|
Báo cáo về việc xử lý các khoản
ngân sách nhà nước chưa được phân bổ theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, cơ quan TW và UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW
|
Quyết
định của Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
I/2006
|
7
|
Quy định về căn cứ lập dự toán
ngân sách nhà nước năm 2007 theo hướng không tổng hợp vào dự toán chi NSNN
các khoản chi thường xuyên chưa rõ nhiệm vụ, các dự án đầu tư ngoài quy hoạch
chưa được phê duyệt
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, cơ quan TW và UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW
|
Chỉ
thị của
Thủ tướng Chính phủ và Thông tư
hướng dẫn
|
Quý
II/2006
|
8
|
Ban hành định mức phân bổ ngân
sách nhà nước trong đầu tư xây dựng cơ bản cho thời kỳ ổn định ngân sách mới
|
Bộ
Kế hoạch và Đầu tư
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
II/2006
|
9
|
Ban hành định mức phân bổ dự
toán chi thường xuyên của NSNN cho thời kỳ ổn định ngân sách mới
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
II/2006
|
10
|
Quy định về trách nhiệm giải
trình trong việc lập, phân bổ, thực hiện và quyết toán ngân sách nhà nước của
thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, tổ chức sử dụng ngân sách nhà nước
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, cơ quan TW và UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW
|
Sửa
đổi, bổ sung Luật NSNN và các văn bản hướng dẫn luật
|
Nhiệm
kỳ Quốc hội khoá XII (2007 - 2012)
|
11
|
Đề án thí điểm đổi mới cơ chế trang bị, sử dụng phương tiện đi
lại ở một số Bộ, cơ quan Trung ương
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, ngành, có liên quan
|
Theo
đề án
|
Quý
II/2006
|
12
|
Quy định tự chủ, tự chịu trách nhiệm về nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên
chế và tài chính đối với các đơn vị sự nghiệp công lập (thay thế Nghị định số
10/2002/NĐ-CP ngày 16/01/2002 của
Chính phủ về chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp công lập có
thu)
|
Bộ
Tài chính, Bộ Nội vụ
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Nghị
định
của Chính phủ
|
Quý
I/2006
|
13
|
Đề án tách các
đơn vị tư vấn đầu tư và xây dựng chuyển sang hoạt động độc lập
|
Bộ Xây dựng
|
Bộ Nội vụ, bộ, ngành có liên quan
|
Nghị định
của Chính phủ
|
Quý II/2006
|
14
|
Quy định về tổ chức lễ động thổ,
lễ khởi công, lễ khánh thành công trình của địa phương
|
Bộ Xây dựng
|
Các bộ, ngành, địa
phương
|
Quyết định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý IV/2006
|
15
|
Đề án xử lý, bố trí, sắp xếp lại
nhà đất, trụ sở làm việc thuộc sở hữu nhà nước
|
Bộ
Tài chính
|
Các bộ, ngành, có liên quan
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
I/2006
|
16
|
Quy chế quản lý nhà công vụ
|
Bộ
Tài chính
|
Bộ Xây dựng, Bộ Kế hoạch & Đầu tư
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Năm 2007
|
17
|
Quy định về việc xác định giá
trị quyền sử dụng đất để tính vào giá trị tài sản của công ty nhà nước
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, ngành, có liên quan
|
Nghị
định
của
Chính phủ
|
Quý IV/2006
|
18
|
Chính sách khuyến
khích các tổ chức, cá nhân thực hiện tái chế, tái sử dụng tài nguyên và các
nguồn năng lượng có thể tái tạo được để thực hành tiết kiệm, bảo vệ môi trường
sinh thái
|
Bộ Tài nguyên và Môi trường
|
Các Bộ, ngành,
có liên quan
|
Quyết định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
IV/2006
|
19
|
Đề án nâng cao hiệu quả sử dụng
thời giờ làm việc của cán bộ, công chức, viên chức nhà nước
|
Bộ
Nội vụ
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quy
chế
|
Quý
IV/2006
|
20
|
Quy định về thực hiện chế độ
kiểm toán bắt buộc và công khai tài chính đối với tất cả doanh nghiệp 100% vốn
nhà nước và nhà nước nắm cổ phần chi phối
|
Bộ
Tài chính
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Nghị
định của Chính phủ hoặc Quyết định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
II/2006
|
21
|
Đổi mới cơ chế quản lý doanh
nghiệp nhà nước theo Luật Doanh nghiệp mới để thực hành tiết kiệm, chống lãng
phí
|
Bộ
KH&ĐT, Bộ Tài chính
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Nghị
định
của
Chính phủ
|
Năm
2007
|
22
|
Chương trình tiết kiệm điện quốc
gia
|
Bộ
Công nghiệp
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý
II/2006
|
23
|
Hoàn thiện hệ thống các văn bản
quy định về đầu tư xây dựng cơ bản, về đấu thầu phù hợp với Luật Đầu tư, Luật
Đấu thầu theo yêu cầu thực hành tiết kiệm, chống lãng phí
|
Bộ
Kế hoạch và Đầu tư
|
Các Bộ, ngành có liên quan
|
Nghị
định của Chính phủ
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Theo
kế hoạch triển khai thực hiện
|
24
|
Quy định về đấu thầu dịch vụ
do nhà nước đặt hàng
|
Bộ Tài chính
|
Các Bộ, ngành có
liên quan
|
Nghị định
của Chính phủ
|
Quý II/2007
|
25
|
Đề án thí điểm đấu thầu đặt
hàng trong đào tạo nghề
|
Bộ LĐ-TB&XH
|
Các Bộ, ngành có
liên quan
|
Quyết định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý II/2007
|
26
|
Hoàn thiện cơ chế quản lý
Chương trình mục tiêu quốc gia
|
Bộ
Kế hoạch và Đầu tư
|
Các Bộ, ngành có liên quan và
UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW
|
Quyết
định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Quý IV/2006
|
Quyết định 25/2006/QĐ-TTg về việc ban hành Chương trình hành động của Chính phủ về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
25/2006/QD-TTg
|
Hanoi,
January 26, 2006
|
DECISION PROMULGATING THE GOVERNMENT'S PROGRAM OF ACTION ON THRIFT
PRACTICE AND WASTE COMBAT THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25, 2001 Law on
Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Resolution No. 17/2005/NQ-CP of December 29, 2005;
At the proposal of the Finance Minister, DECIDES: Article 1.- To
promulgate together with this Decision the Government's Program of Action on
thrift practice and waste combat. Article 2.- This
Decision takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO." Article 3.- Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of Government-attached agencies,
presidents of provincial/municipal People's Committees, and general directors
of state corporations (directors of state companies) shall have to implement
this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. PRIME
MINISTER
Phan Van Khai GOVERNMENT’S PROGRAM OF ACTION OF THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT
(Promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 25/2006/QD-TTg
of January 26, 2006) A. OBJECTIVES
AND REQUIREMENTS OF THE PROGRAM 1. Objectives: - To prevent and repel the
situation of waste occurring in all domains of the present socio-economic life,
contributing to raising the efficiency of management and use of national
resources for socio-economic development; - To heighten the sense of
responsibility of all levels, branches, agencies, units, organizations, cadres,
public servants and citizens for thrift practice and waste combat; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Requirements: - To adequately and promptly
elaborate and promulgate legal documents guiding the implementation of the Law
on Thrift Practice and Waste Combat; - To concretize the tasks of and
measures for thrift practice and waste combat in the domains falling within the
governing scope of the Law on Thrift Practice and Waste Combat; - To promptly and effectively
apply a number of measures and perform a number of tasks, in order to make a
vigorous improvement in thrift practice and waste combat in 2006. B. CONTENTS
OF THE PROGRAM OF ACTION I.
SYSTEMATICALLY PROMULGATING LEGAL DOCUMENTS TO GUIDE AND ORGANIZE THE
IMPLEMENTATION OF THE LAW ON THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT: 1. To ensure the enforcement of
the Law on Thrift Practice and Waste Combat, right after it takes effect as
from June 1, 2006, in the first and second quarters of 2006, the
Government shall promulgate the following legal documents: - A Government decree detailing
a number of articles of the Law on Thrift Practice and Waste Combat. - A Government decree
stipulating payment of compensations for damage, disciplining and sanctioning
of administrative violations in the domain of thrift practice and waste combat. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. The list of legal documents
which must be promulgated (see the enclosed list) shall define and assign
specific responsibilities for drafting such legal documents for performance in 2006,
in order to create a positive change in thrift practice and waste combat,
serving as a premise for subsequent years. II.
ORGANIZING THE STUDY FOR THOROUGH UNDERSTANDING OF THE LAW ON THRIFT PRACTICE
AND WASTE COMBAT 1. Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies, and provincial/municipal People’s
Committees shall coordinate with mass organizations in organizing the study for
thorough understanding of the Law on Thrift Practice and Waste Combat, the
Government’s Program of Action and programs on thrift practice and waste combat
of their own branches, levels and units for their cadres, public servants and
members in order to elevate their law knowledge and law observance awareness
and make them voluntary to act for substantial changes in working style,
administrative reform, thrift practice and waste combat. The Justice Ministry shall
coordinate with the Finance Ministry in working out a plan guiding the
organization of courses for their cadres and public servants to study and thoroughly
grasp the Law on Thrift Practice and Waste Combat. 2. The press and news agencies
shall step up the propagation, dissemination and education of the law on thrift
practice and waste combat on the mass media in appropriate and effective forms;
acknowledge good people and good deeds in thrift practice and waste combat; and
promptly criticize and condemn agencies, units, organizations and individuals
that commit violations causing waste. III.
PERFECTING THE SYSTEM OF NORMS, CRITERIA AND REGIMES TO SERVE AS A BASIS FOR
THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT 1. Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies, and provincial/municipal People’s
Committees shall make general reviews of norms, criteria and regimes in all
domains, specially focusing on the management and use of state budget; capital
construction investment; management and use of working offices, official-duty
houses, public-utility works and other public assets; the exploitation,
management and use of natural resources; draw up lists of norms, criteria,
regimes and economic-technical norms, which are needed or no longer appropriate
in specialized domains, then devise plans on amendment or supplementation of
existing ones or promulgation of new ones according to their respective competence
or propose them to competent authorities for promulgation. In 2006, they shall
have to basically complete the amendment, supplementation or promulgation of
norms, criteria, regimes and economic-technical norms to serve as grounds for
thrift practice and waste combat; strictly manage the implementation of already
promulgated norms, criteria and regimes; and make public the norms, criteria,
regimes and economic-technical norms so as to facilitate the supervision of
thrift practice and waste combat. 2. The amendment and
supplementation of norms, criteria, regimes and economic-technical norms in all
domains must ensure that they shall be suitable to practical requirements,
scientific and technological advances and the state budget’s capability in each
period. IV. PROMOTING
PUBLICITY TO FACILITATE THE INSPECTION AND SUPERVISION OF THRIFT PRACTICE AND
WASTE COMBAT ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Heads of state agencies,
units or organizations must make public activities in strict compliance with
legal provisions, first of all the publicity of the use of state budget and
assigned financial sources (if any); make public the procurement and use of
working equipment and facilities and means of transport; the management and use
of working offices, official-duty houses, public-utility works and other assets
in their agencies, units or organizations. 3. Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies, and provincial/municipal People’s
Committees shall have to report on the implementation of publicity in units
under their respective management and the results of supervision of thrift
practice and waste combat to the Finance Ministry for sum-up and annual report
to the Government. V.
INSPECTING, EXAMINING AND HANDLING VIOLATIONS OF REGULATIONS ON THRIFT PRACTICE
AND WASTE COMBAT: 1. Inspection and examination of
thrift practice and waste combat constitute a content of administrative
inspection and specialized inspection plans of ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies, provincial/municipal People’s
Committees and the Government, as well as a measure to detect and prevent acts
of violating the law on thrift practice and waste combat. 2. In 2006, the inspection and
examination of thrift practice and waste combat shall be concentrated on the
following seven domains: a/ Land management and use; b/ Investment projects funded
with the state budget or sources originating from the state budget; c/ Management and use of working
offices, official-duty houses and public-utility works; d/ National programs; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. f/ Procurement, furnishing,
management and use of means of transport; g/ Procurement, furnishing,
management and use of working equipment and facilities; The Government Inspectorate
shall have to guide the inspection and report to the Government on results of
inspection of thrift practice and waste combat at its year-end meeting. 3. Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies and provincial/municipal People’s
Committees shall have to: a/ Direct units under their
respective management to resolutely handle violations in thrift practice and
waste combat, which have been detected through inspections and examinations in
recent years; b/ Promptly handle violations
strictly according to provisions of law; publicly announce on the mass media
the agencies, units, organizations and individuals that commit acts of
violation, causing waste of state budget, money and assets, labor, working time
and natural resources as well as the handling of such violation acts; c/ Report violations falling
under the Prime Minister’s handling competence to the Home Affairs Ministry for
sum-up and reporting to the Prime Minister for timely handling. VI.
ORGANIZING EFFECTIVE THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT IN THE FOLLOWING DOMAINS: 1. Management and use of the
state budget: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/ Strictly observe the
provisions of the State Budget Law at all stages of elaboration, appraisal,
approval, distribution of budget estimates, management, use and control of
expenditures and settlement of state budget. Heads of agencies, units and
organizations that use the state budget shall have to explain the management
and use of the assigned state budget allocations at the request of competent
state agencies; b/ Step up the application of
new financial management mechanisms for practicing thrift and combating waste,
especially the regime of autonomy and self-responsibility for use of state
payrolls and administrative management expenditures by state administrative
agencies. Public non-business units must shift to apply the regime of financial
autonomy associated with self-responsibility according to the Government’s
regulations; and at the same time, expand and promote the socialization of
non-business domains; c/ Review the performance of scientific
and technological tasks, concentrate the state budget allocations on key
scientific and technological tasks which need priority and have been selected
and approved by competent authorities (except for scientific and technological
tasks which must be directly assigned); refuse to allocate funds for scientific
and technological tasks for which procedures have not been completed; stop
allocating funds to and transfer funds already allocated for scientific and
technological subjects and projects executed not according to the set schedules
and without efficiency to other scientific and technological subjects and
projects which yield efficiency and need to be accelerated; retrieve and remit
into the state budget funds used for improper purposes or at variance with the
set regimes; Apply the mechanism of bidding
for selection of agencies, units, organizations or individuals to perform
scientific research and technological development subjects. Particularly for
scientific research and technological development subjects, of which funds are
partially supported by the State, the funding portions allocated by the state
budget shall be subject to the mechanism of presumptive fund allocation. Review and guarantee the
conditions for target programs to be executed according to the set schedules
and with efficiency; organize the integration of programs of the same nature
and executed in the same locality; reduce expenditures for program management
and intermediary operations, and concentrate program funds on specified program
beneficiaries. d/ Concentrate efforts on the
fulfillment of the following tasks in 2006: - Carrying out and completing
the allocation and assignment of the 2006 state budget estimates according to
the provisions of the State Budget Law, ensuring that the budget allocations
are consistent with the budget estimates assigned by competent state agencies
in terms of total level and specific items. Before March 31, 2006, the Finance
Ministry shall report to the Government for submission to the National Assembly
Standing Committee results of the 2006 state budget allocation, adjust or
reduce their expenditure estimates regarding budget items not yet allocated.
The additional budget allocation outside the assigned estimates must be made
according to the provisions of law. - Applying the regime of
autonomy and self-responsibility for use of state payrolls and administrative
management funds to all administrative agencies; applying the mechanism of
financial autonomy and self-responsibility to all public non-business units in
strict compliance with the Government’s regulations. - In the first quarter of 2006,
amending and supplementing the criteria and norms for use of cars at
administrative agencies, non-business units and state companies. By the end of
the second quarter of 2006, ministries, ministerial-level agencies,
Government-attached agencies and provincial/municipal People’s Committees shall
have to complete the review and rearrangement of existing means of transport
under their management strictly according to the set norms, criteria and
regimes, and transfer them from over-furnished places to under-furnished
places; and concurrently report results to the Finance Ministry for sum-up. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - In the second quarter of 2006,
the Industry Ministry shall formulate and submit to the Government for approval
a Program on power conservation for implementation throughout the country. - From 2006, when organizing
conferences, review ceremonies or commemorate anniversaries, all agencies,
units and organizations which use the state budget must compact activities to
raise efficiency, thoroughly practice thrift and combat waste. Agencies, units
and organizations must not use the state budget funding for guest reception,
giving of gifts and presents in contravention of regulations. 2. Management of construction
investment: In management of construction
investment, ministries, ministerial-level agencies, Government-attached
agencies, provincial/municipal People’s Committees and investors must: a/ Consider the combat against
waste in construction investment the pivotal task which must be seriously and effectively
performed by all levels and branches. Agencies and units which manage, approve
and execute investment projects must strictly comply with the current
investment management procedures and regulations, make concentrated investments
and avoid scattered investments so as to meet the requirements of thrift
practice and waste combat; clearly define responsibilities of each agency,
unit, organization or individual that causes waste at every stage of investment
process; Heads of agencies managing
investment, agencies approving investment projects, units executing investment
projects funded with the state budget must be held responsible before the
Government and law for waste occurring in works or investment projects managed,
approved or executed by their agencies or units; b/ Review the list of planned
investment projects, issue decisions on suspension or cessation of investment
projects not under planning or plans approved by competent authorities, with
uncertain or no investment efficiency, not yet invested with sufficient capital
sources, not up to the technical standards or incompliant with the provisions
of the Regulation on construction investment management; c/ In 2006, efforts shall be
concentrated on the following tasks: - Assigning the 2006 investment
capital plan within the time limit prescribed by law, ensuring investment
concentration and avoiding scattered investments. The allocation of 2006
investment capital to localities must ensure the following priority order: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. (2) Allocation of reciprocal capital
for ODA-funded projects, and urgent projects for natural calamity and disease
outbreak prevention and combat; (3) Allocation of capital to
transitional investment projects according to the schedules approved by
competent authorities; (4) Allocation of capital to
newly started projects when all the investment procedures are completed. It is
strictly prohibited to convert investment capital of projects funded with
borrowed capital into state budget-allocated capital. - Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies, and provincial/municipal People’s
Committees shall review and reorganize investment project management boards to
make them compacter, neater and more professionally qualified; and separate
investment and construction consultancy units from investors and project
managers in order to prevent negative phenomena and waste in the construction
investment process. Before March 31, 2006, the
Finance Ministry and the Planning and Investment Ministry shall sum up cases
where investment capital plans are assigned in contravention of regulations,
then report them to the Prime Minister for handling measures. - The Construction Ministry
shall have responsibilities: (1) To step up the
implementation of the Prime Minister’s Directive No. 21/2005/CT-TTg of June 15,
2005, on organization of implementation of the National Assembly’s resolution
on capital construction investment with the state capital and combat of waste
and loss in construction investment; (2) To submit in the second
quarter of 2006 to the Government for promulgation a regulation on separation
of investment and construction consultancy units to operate as independent
entities. (3) To submit to the Prime
Minister for promulgation a regulation on ground-breaking, construction
commencement and inauguration of local works, adhering to the principle of
thrift practice and waste combat, to be implemented as from June 1, 2006; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. Management and use of land,
working offices and official-duty houses: a/ Land, working offices and
official-duty houses assigned to agencies, units and organizations must be
managed and used for right purposes, with efficiency and thrift. Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies and provincial/municipal People’s
Committees shall, within their management scope, conduct the inspection and
review of areas of land, working offices and official-duty houses under their
management for arrangement with rational use in accordance with the set regimes
and criteria in order to ensure thrift practice and waste combat. They shall
neither assign more land nor permit the building of more working offices until
they complete the rearrangement for use in accordance with the set norms and
criteria. In 2007, the Finance Ministry
shall submit to the Prime Minister for promulgation a regulation on management
of official-duty houses for uniform application throughout the country. b/ State agencies, units and
organizations shall review the land areas assigned by the State without the
collection of land use levy for determining the land use right value calculated
into the value of their assets. Heads of agencies, units and organizations
shall have to preserve assigned land areas, ensuring that such land areas are
used for right purposes, and bear responsibility for management and use thereof
according to the provisions of law. For land assigned to state
corporations and companies for use, in the fourth quarter of 2006 the Finance
Ministry shall assume the prime responsibility for, and coordinate with
concerned ministries and branches in, submitting to the Government for
promulgation a regulation on determination of land use right value to be
calculated into the value of assets of state corporations or companies, and
performing the land management according to the regime of management of state
assets in the fourth quarter of 2006. c/ In 2006, to reassign and
rearrange houses and land under the state ownership throughout the country on
the principle that areas of working offices used not for proper purposes shall
be recovered for transfer from surplus places to deficiency places. In the first quarter of 2006,
the Finance Ministry shall assume the prime responsibility for, and coordinate
with concerned agencies in, submitting to the Prime Minister for issuance a
decision on handling, reassignment and rearrangement of houses and land under
the state ownership. 4. Management, exploitation and
use of natural resources: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ In 2006, the Natural
Resources and Environment Ministry shall assume the prime responsibility for,
and coordinate with concerned agencies in, submitting to the Prime Minister a
scheme on policies to encourage organizations and individuals to recycle and
reuse natural resources and renewable energy sources for purpose of thrift
practice and eco-environmental protection. 5. Training, management and
employment of laborers and use of working time in the state sector: a/ The Education and Training
Ministry, the Labor, War Invalids and Social Affairs Ministry and the Home
Affairs Ministry shall review regulations on training, management and
employment of laborers and use of working time in the state sector for
amendment, supplementation and perfection thereof; shall not let the occurrence
of an imbalance between training and employment; recruitment of laborers not
according to employment needs; or a situation that cadres and public servants
are not employed according to their trained professions or occupations, thus
failing to bring to the fullest play their capabilities or wasting the working
time and workforce; b/ The Home Affairs Ministry
shall prescribe or guide state agencies, units and organizations in formulating
rational structures of public-servant grades and ranks for efficient use of the
existing contingent of cadres and public servants; carry out the state payroll
streamlining to weed out cadres, public servants who are incapable and
professionally unqualified or breach the labor discipline; c/ The Labor, War Invalids and
Social Affairs Ministry shall elaborate the program on training and employment
of the contingent of highly skilled workers and raising of labor quality to
meet the requirements of domestic and overseas labor markets; d/ In 2006, state agencies,
units and organizations shall have to enhance the supervision of the observance
of regulations and internal rules on labor discipline, especially regulations
on the use of working time; e/ The Home Affairs Ministry
shall coordinate with the Vietnam Confederation of Labor in launching the
movement “Eight hours of quality and efficient work” among cadres and public
servants; and stringently handle violations of the working time discipline. 6. Management and use of capital
and assets in state companies: a/ State corporations and
companies shall base themselves on the Law on Thrift Practice and Waste Combat
and the State’s regulations to formulate and promulgate mechanisms,
regulations, norms, standards and regimes for effective management and use of
resources assigned by the State; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ In 2006, ministries,
ministerial-level agencies, Government-attached agencies and provincial/municipal
People’s Committees shall, within the ambit of their respective functions and
assigned tasks, intensify the supervision of management and use of the
State-assigned resources by state corporations and companies; the supervision
of performance of responsibilities by representatives of owners at state
corporations and companies for deciding investment, guaranteeing loans and
approving policies on purchase, sale, lending, borrowing, lease and rent
according to the competence defined in Decree No. 132/2005/ND-CP on exercise of
rights and performance of obligations of state-owners of state companies; and
the supervision of the signing and performance of economic contracts in
construction investment, production and business, and the enterprise management
expenditures of state companies. 7. Production and
consumption: a/ Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies and provincial/municipal People’s
Committees shall have to: - Intensify the propagation and
dissemination of thrift practice and waste combat in production and consumption
among the entire population, cadres and public servants to raise their
awareness about thrift practice and waste combat in production and consumption,
conserving resources for investment in production and business; encourage
people to actively participate in campaigns for purchase of public bonds for
fatherland construction, bonds for construction of socio-economic
infrastructure works and show gratitude toward people with meritorious
services. - Launch a campaign for thrift
practice and waste combat in mass organizations and societies, villages,
hamlets and residential quarters; concentrate efforts on the building of a new
lifestyle and eradication of backward customs and bad practices which cause
waste; condemn all extravagant activities in the society; and take thrift
practice and waste combat results as a criterion for assessment and evaluation
of cadres, public servants and members of these organizations. b/ In 2006, the Culture and
Information Ministry shall guide the implementation of the Regulation on
practicing of a civilized lifestyle in weddings, funerals and festivities under
the Prime Minister’s Decision No. 308/2005/QD-TTg of November 25, 2005; guide
the mass media agencies in promptly commending good examples and directing
public opinions condemning and criticizing acts of violating the State’s
regulation on weddings, funerals and festivities. C.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION 1. Basing themselves on this
Program of Action, ministers, heads of ministerial-level agencies or
Government-attached agencies and presidents of provincial/municipal People’s
Committees shall elaborate their respective specific programs of action. In the
program of action of each level or each branch, apart from well implementing
the Government’s Program of Action, such level or branch must define a number
of specific tasks within its management scope and concentrate efforts on
directing the performance thereof, thus making a substantial progress right in
2006; set specific time limits for performance and completion of such tasks;
assign specific responsibilities to persons in charge of each work; make
quarterly reviews and send reports to the Finance Ministry on the
implementation for sum-up and report to the Prime Minister, which shall serve
as basis for publicization of results of implementation of their respective
programs of action; and handle violations. 2. Ministries, ministerial-level
agencies, Government-attached agencies and provincial/municipal People’s Committees
shall send reports on the implementation of the Government’s Program of Action
and their respective specific programs of action to the Finance Ministry before
September 15 every year for sum-up and submission to the Government for
presentation before the National Assembly at the year-end session according to
the provisions of the Law on Thrift Practice and Waste Combat. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. LIST OF TASKS SPECIFIED IN THE GOVERNMENT’S PROGRAM OF
ACTION ON THRIFT PRACTICE AND WASTE COMBAT
(Promulgated together with the Prime Minister’s Decision No. 25/2006/QD-TTg
of January 26, 2006) No. Tasks Agencies
in charge Coordinating
agencies Form
of legal documents Deadline
for submission to the Government ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Guidance on implementation of
a number of articles of the Law on Thrift Practice and Waste Combat Finance Ministry Concerned ministries, branches
and localities Government decree First quarter of 2006 2 Regulation on payment of
compensations by, disciplining and sanctioning of, violators in thrift
practice and waste combat Finance Ministry Concerned ministries, branches
and localities ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. First quarter of 2006 3 Amendment and supplementation
of norms, criteria and regimes in the seven domains specified in the Law on Thrift
Practice and Waste Combat, and promulgation of new ones Ministries managing branches
and domains Ministries, branches and
localities Form of the document is
compatible with competence Second quarter of 2006 4 Regulation on publicity in domains
which require publicity according to the provisions of the Law on Thrift
Practice and Waste Combat ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision
issuing regulation on each domain Third and fourth quarters of
2006 5 Regulation on responsibilities
of heads of agencies, units or organizations; and responsibilities of cadres
and public servants for thrift practice and waste combat Home Affairs Ministry Concerned ministries and
branches Government decree Fourth quarter of 2006 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Report on handling of the
state budget’s unallocated amounts according to the State Budget Law Finance Ministry Ministries, central agencies
and provincial/municipal People’s Committees Prime Minister’s decision First quarter of 2006 7 Regulation on bases for
elaborating the 2007 state budget estimates in the direction that budget
expenditure estimates shall not cover regular expenditures for unidentified tasks
or investment projects not under planning and not approved Finance Ministry Ministries, central agencies
and provincial/municipal People’s Committees ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Second quarter of 2006 8 Promulgation of norms of state
budget allocations for capital construction investment in the new budget
stabilization period Planning and Investment
Ministry Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision Second quarter of 2006 9 Promulgation of norms for
assignment of the state budget’s regular expenditure estimates in the new
budget stabilization period ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision Second quarter of 2006 10 Regulation on responsibilities
of heads of state budget-using agencies, units or organizations to explain
the drafting, assignment, implementation and settlement of the state budget Finance Ministry Ministries, central agencies
and provincial/municipal People’s Committees Amendments and supplements to
the State Budget Law and guiding documents XIIth legislature
of the National Assembly (2007-2012) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Pilot scheme on renewal of the
mechanism of furnishing and use of means of transport in some ministries and
central agencies Finance Ministry Concerned ministries and
branches Under the scheme Second quarter of 2006 12 Regulation on autonomy and self-responsibility
for tasks, organizational structures, payrolls and finance of public
non-business units (in replacement of the Government’s Decree No.
10/2002/ND-CP of January 16, 2002, on the financial regime applicable to
public non-business units having revenues) Finance Ministry and Home
Affairs Ministry Concerned ministries and
branches ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. First quarter of 2006 13 Scheme on separation of
investment and construction consultancy units to operate as independent units Construction Ministry Home Affairs Ministry and
concerned ministries and branches Government decree Second quarter of 2006 14 Regulation on organization of
ground-breaking, construction commencement and inauguration of local projects ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Ministries, branches and
localities Prime Minister’s decision Fourth quarter of 2006 15 Scheme on handling,
reassignment and rearrangement of land, houses and working offices under
state ownership Finance Ministry Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision First quarter of 2006 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Regulation on management of
official-duty houses Finance Ministry Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision 2007 17 Regulation on determination of
land use right value for calculation into the value of state companies’
assets Finance Ministry Concerned ministries and
branches ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Fourth quarter of 2006 18 Policies on encouraging organizations
and individuals to recycle and reuse natural resources and renewable energy
sources for purpose of thrift practice, waste combat and eco-environmental
protection Natural Resources and
Environment Ministry Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision Fourth quarter of 2006 19 Scheme on raising efficiency
of the use of working time by cadres and public servants ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision Fourth quarter of 2006 20 Regulation on application of
the regime of compulsory audit and financial publicity to all enterprises
with 100% state capital or enterprises where the State holds dominant shares Finance Ministry Concerned ministries and
branches Government decree or Prime
Minister’s Decision Second quarter of 2006 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Renewal of the mechanism of
management of state enterprises under the new Enterprise Law for thrift
practice and waste combat Planning and Investment
Ministry and Finance Ministry Concerned ministries and
branches Government decree 2007 22 National program on
electricity conservation Industry Ministry Concerned ministries and
branches ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Second quarter of 2006 23 Perfection of the system of
legal documents on capital construction investment and bidding in compliance
with the Investment Law and the Bidding Law to meet the thrift practice and
waste combat equirements Planning and Investment
Ministry Concerned ministries and
branches Government decree or Prime
Minister’s decision According to the
implementation plan 24 Regulation on bidding for
services ordered by the State ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Concerned ministries and
branches Government decree Second quarter of 2007 25 Pilot scheme on bidding for
job-training orders Social Affairs Ministry Labor, War Invalids and Concerned ministries and
branches Prime Minister’s decision Second quarter of 2007 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Perfection of the mechanism
for management of national target programs Planning and Investment
Ministry Concerned ministries and
branches and provincial/municipal People’s Committees Prime Minister’s decision Fourth quarter of 2006
Quyết định 25/2006/QĐ-TTg ngày 26/01/2006 về việc ban hành Chương trình hành động của Chính phủ về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí do Thủ tướng Chính phủ ban hành
8.104
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|