|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
242-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
27/04/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 242-TTg |
Hà Nội, ngày 27 tháng 4 năm 1995 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN, CƠ CẤU TỔ CHỨC VÀ CHẾ ĐỘ LÀM VIỆC CỦA UỶ BAN TẦN SỐ VÔ TUYẾN ĐIỆN.
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ.
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Căn cứ Điều lệ Bưu chính viễn thông ban hành kèm theo Nghị định số 121-HĐBT ngày 15-8-1987; Căn cứ Nghị định số 28-CP ngày 24-5-1993 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Tổng cục Bưu điện; Căn cứ Quyết định số 75-CT ngày 29-3-1989 của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng về việc thành lập Uỷ ban Tần số vô tuyến điện; Xét đề nghị của Tổng Cục trưởng Tổng cục Bưu điện, Chủ tịch Uỷ ban Tần số vô tuyến điện và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Uỷ ban Tần số vô tuyến điện có nhiệm vụ, quyền hạn:
1. Tổ chức sự phối hợp giữa các cơ quan trong việc xây dựng chiến lược, quy hoạch khai thác, phân bổ, sử dụng tần số vô tuyến điện; tiêu chuẩn kỹ thuật quốc gia về tần số; tham gia ý kiến với Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt các dự án liên quan đến các vấn đề đó.
2. Giám sát việc phối hợp các ngành có liên quan giải quyết các trường hợp can nhiễu có hại và các giải pháp đảm bảo an toàn các dải tần số vô tuyến điện giữa các mạng thông tin quốc phòng, nội vụ, dân sự.
3. Phối hợp các ngành Quốc phòng, Nội vụ, Bưu điện trong công tác kiểm soát tần số vô tuyến điện và kiểm tra xử lý các vi phạm để đảm bảo an toàn thông tin và an ninh quốc gia.
Điều 2. Thành viên của Uỷ ban Tần số vô tuyến điện bao gồm:
- Chủ tịch Uỷ ban Tần số vô tuyến điện:
Tổng Cục trưởng Tổng cục Bưu điện.
- Các Phó Chủ tịch Uỷ ban Tần số vô tuyến điện:
Thứ trưởng Bộ Nội vụ.
Thứ trưởng Bộ Quốc phòng.
Phó Tổng Cục trưởng Tổng cục Bưu điện.
- Các Uỷ viên Uỷ ban Tần số vô tuyến điện:
Tư lệnh binh chủng Thông tin liên lạc - Bộ Quốc phòng.
Cục trưởng Cục Kỹ thuật nghiệp vụ I - Bộ Nội vụ.
Vụ trưởng Vụ Phát triển Công nghệ - Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường.
Phó Ban Cơ yếu Chính phủ.
Cục trưởng Cục Tần số vô tuyến điện - Tổng cục Bưu điện.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ trình Thủ tướng Chính phủ quyết định việc bổ nhiệm, miễn nhiệm các thành viên Uỷ ban theo đề nghị của Chủ tịch Uỷ ban Tần số vô tuyến điện.
Chủ tịch Uỷ ban quy định và báo cáo Thủ tướng Chính phủ về trách nhiệm cụ thể của từng thành viên.
Điều 3. Cơ quan làm việc của Uỷ ban Tần số vô tuyến điện được đặt tại Tổng cục Bưu điện.
Kinh phí hoạt động chung của Uỷ ban do Nhà nước cấp thông qua tài khoản của Tổng cục Bưu điện.
Uỷ ban được sử dụng con dấu riêng theo quy định.
Điều 4.- Cơ cấu các tổ chức giúp việc Uỷ ban Tần số vô tuyến điện (gồm văn phòng và các tiểu ban chuyên môn), người phụ trách và số người làm việc ở các tổ chức đó là kiêm nhiệm và do Chủ tịch Uỷ ban Tần số vô tuyến điện quyết định theo phương án sau khi được Uỷ ban Tần số vô tuyến điện thông qua.
Điều 5. Các thành viên của Uỷ ban hoạt động theo chế độ kiêm nhiệm và theo sự phân công của Uỷ ban. Uỷ ban Tần số vô tuyến điện họp định kỳ 6 tháng một lần; làm việc theo chế độ tập thể, các quyết định của Uỷ ban được thông qua theo nguyên tắc nhất trí. Những vấn đề quan trọng liên quan đến nhiều ngành phải báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước khi quyết định, sau khi được Thủ tướng Chính phủ chấp thuận phải thông báo nội dung cho các ngành liên quan.
Điều 6. Chủ tịch Uỷ ban tần số và vô tuyến điện quyết định quy chế làm việc cụ thể của Uỷ ban và nhiệm vụ, quyền hạn của các tổ chức giúp việc.
Điều 7. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ban hành. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Điều 8. Chủ tịch Uỷ ban Tần số vô tuyến điện, Thủ trưởng các cơ quan nói ở Điều 1, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 242-TTg năm 1995 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và chế độ làm việc của ủy ban Tần số vô tuyến điện do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
242-TTg
|
Hanoi,
April 27, 1995
|
DECISION ON THE FUNCTION, TASKS, POWERS,
ORGANIZATIONAL STRUCTURE AND WORKING REGIME OF THE RADIO FREQUENCY COMMITTEE THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Organization of the Government on the 30th of September 1992;
Pursuant to the Regulations on the Post and Telecommunication Service issued
together with Decree No.121-HDBT on the 15th of August 1987;
Pursuant to Decree No.28-CP on the 24 of May 1993 of the Government on the
function, tasks, powers and the organizational apparatus of the General Post
Office;
Pursuant to Decision No.75-CT on the 29th of March 1989 of the Chairman of the
Council of Ministers on the establishment of the Radio Frequency Committee;
At the proposal of the Director General of the General Post Office, the
Chairman of the Radio Frequency Committee and the Minister-Chairman of the
Government Commission on Organization and Personnel, DECIDES
: Article 1.- The Radio Frequency Committee has the following
tasks and powers : 1. To organize the coordination
among different agencies in the elaboration of the strategy and plan for the
exploitation, distribution and use of radio frequencies; work out the national
technical norms on frequencies; make suggestions to the Prime Minister on the
ratification of the projects related to these questions. 2. To supervise the coordination
among the related branches in settling cases of harmful interference, and work
out solutions to ensure safety for the radio frequency bands among the
information networks of the defense, the interior and civilian services. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 2.- The Radio Frequency
Committee comprises the following members : + Chairman of the Radio
Frequency Committee : the Director General of the General Post Office; + The Vice-Chairmen of the
Committee : A Vice-Minister of the Interior, A Vice-Minister of Defense, A Deputy Director General of the
General Post Office. The other members of the
Committee : - The Commander of the Information
and Communications Force of the Ministry of Defense, - The Director of the
Specialized and Technical Department I of the Ministry of the Interior, ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - A Deputy-Head of the Coded
Communication Commission of the Government, - The Director of the Radio
Frequency Department of the General Post Office. The Government Commission on
Organization and Personnel shall submit a proposal to the Prime Minister for
decision on the appointment and dismissal of the members of the Committee as
proposed by the Chairman of the Radio Frequency Committee. The Chairman of the Committee
shall define a concrete plan for assignment of responsibilities to each member
and report it to the Prime Minister. Article 3.- The working office of
the Radio Frequency Committee is established at the General Post Office. The general operational budget
of the Committee shall be provided by the State through the accounts of the General
Post Office. The Committee is allowed to use
its own seal as prescribed by law. Article 4.- The organizations
assisting the Radio Frequency Committee shall comprise the Office and
specialized sub-commissions. The responsible persons and staff of these
organizations shall work part-time, and are appointed by the Chairman of the
Radio Frequency Committee according to a plan adopted by the Committee. Article 5.- The members of the
Committee shall work according to the regime of cumulation of responsibilities
and according to the assignment of work by the Committee. The Radio Frequency
Committee shall meet regularly every six months. It shall adopt the system of
collective work, and the decisions of the Committee shall be adopted by
consensus. With regard to important issues related to many branches, the
Committee must report to the Prime Minister before taking any decision. After
approval by the Prime Minister, the Committee must notify the related branches
of the contents of such decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 7.- This Decision takes
effect from the date of its promulgation. The earlier regulations which are
contrary to this Decision are now annulled. Article 8.- The Chairman of the
Radio Frequency Committee, the Heads of the agencies mentioned in Article 1,
the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the
agencies attached to the Government, the Presidents of the People's Committees
of the concerned provinces and cities directly under the Central Government
shall have to implement this Decision. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Quyết định 242-TTg ngày 27/04/1995 về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và chế độ làm việc của ủy ban Tần số vô tuyến điện do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.562
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|