|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 2110/QĐ-TTg thành lập Ban Chỉ đạo quốc gia về phát triển điện lực 2016
Số hiệu:
|
2110/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
04/11/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2110/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 11 năm 2016
|
QUYẾT ĐỊNH
THÀNH
LẬP BAN CHỈ ĐẠO QUỐC GIA VỀ PHÁT TRIỂN ĐIỆN LỰC
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày
19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật điện lực ngày 03 tháng
12 năm 2004 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật điện lực ngày 20
tháng 11 năm 2012;
Căn cứ Quyết định số
34/2007/QĐ-TTg ngày 12 tháng 3 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ ban hành Quy chế
thành lập, tổ chức và hoạt động của tổ chức phối hợp
liên ngành;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công
Thương,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Ban Chỉ đạo quốc gia về phát triển điện
lực (gọi tắt là Ban Chỉ đạo) để giúp Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo thực
hiện Quy hoạch phát triển điện lực quốc gia và các dự án điện trọng điểm với
thành phần như sau:
1. Trưởng Ban: Phó Thủ tướng Trịnh
Đình Dũng.
2. Phó trưởng Ban thường trực: Bộ trưởng
Bộ Công Thương.
3. Các Phó trưởng Ban: Thứ trưởng Bộ
Công Thương, Thứ trưởng Bộ Xây dựng.
4. Các Ủy viên gồm:
a) Một Thứ trưởng hoặc cấp tương
đương của các Bộ, cơ quan sau:
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư;
- Bộ Tài chính;
- Bộ Tài nguyên và Môi trường;
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn;
- Bộ Khoa học và Công nghệ;
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
- Văn phòng Chính phủ.
b) Mời một Phó Chủ nhiệm Ủy ban Khoa học, Công nghệ và Môi trường của Quốc
hội tham gia Ban Chỉ đạo.
c) Chủ tịch Hội đồng thành viên các Tập
đoàn:
- Tập đoàn Điện lực Việt Nam;
- Tập đoàn Dầu khí Việt Nam;
- Tập đoàn Công nghiệp Than - Khoáng sản Việt Nam.
Thủ trưởng các bộ, cơ quan nêu trên
có trách nhiệm cử lãnh đạo bộ, cơ quan mình tham gia Ban
Chỉ đạo và bảo đảm hiệu quả hoạt động của người được cử
tham gia; gửi về Bộ Công Thương trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày Quyết định
này có hiệu lực thi hành.
Tùy tình hình thực tế, Trưởng Ban Chỉ
đạo có thể mời thêm Lãnh đạo một số cơ quan (Ủy
ban của Quốc hội, bộ, ngành, địa phương) tham gia làm ủy viên Ban Chỉ đạo
hoặc yêu cầu lãnh đạo bộ, ngành, địa phương dự họp và báo cáo những vấn đề cần
thiết theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương.
Điều 2. Nhiệm vụ, quyền hạn của Ban Chỉ đạo
1. Nhiệm vụ:
a) Chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc việc thực
hiện đầu tư xây dựng các công trình nguồn điện, lưới điện trong Quy hoạch phát
triển điện lực quốc gia được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, đặc biệt là các dự
án trọng điểm (do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trên cơ sở đề xuất của Bộ Công
Thương) để bảo đảm cung ứng đủ điện cho phát triển kinh tế - xã hội của đất nước.
b) Chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc việc thực
hiện chủ trương, chính sách mua bán điện với nước ngoài, phát triển năng lượng
tái tạo.
c) Chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc việc đầu
tư xây dựng hạ tầng cơ sở nhập khẩu than, khí thiên nhiên hóa lỏng (LNG) và
công tác đàm phán ký kết các hợp đồng nhập khẩu than, LNG cho các dự án nguồn
điện.
d) Chỉ
đạo các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân
các tỉnh liên quan cùng với chủ đầu tư, các tổ chức tư vấn trong nước và nước
ngoài, các nhà thầu thực hiện các nội dung theo nhiệm vụ để đảm bảo tiến độ thi
công và chất lượng công trình.
đ) Chỉ đạo, phối hợp các ngành, các địa
phương liên quan giải quyết các vấn đề vướng mắc trong việc thực hiện bồi thường
hỗ trợ, di dân, tái định cư, giải phóng mặt bằng các dự án điện.
2. Quyền hạn:
a) Thừa ủy quyền của Thủ tướng Chính
phủ quyết định những cơ chế, chính sách và giải quyết các vấn đề cụ thể thuộc
thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ trong quá trình tổ chức triển khai thực hiện
các dự án điện, đặc biệt là các dự án trọng điểm; giải quyết các vấn đề có tính
liên ngành liên quan đến các dự án.
b) Định kỳ và đột xuất báo cáo Thủ tướng
Chính phủ về tiến độ xây dựng, chất lượng các công trình điện trong Quy hoạch
phát triển điện lực quốc gia, đặc biệt là các dự án điện trọng điểm; các nội
dung vượt quá thẩm quyền, kiến nghị giải pháp trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
c) Trưởng Ban Chỉ đạo ký các văn bản
chỉ đạo, sử dụng con dấu của Thủ tướng Chính phủ; Bộ trưởng, Phó Trưởng ban và Thứ trưởng, Ủy viên Ban Chỉ đạo ký các văn bản chỉ đạo, sử dụng con dấu của bộ, cơ quan mình phụ trách.
Điều 3. Quy chế và tổ chức hoạt động
1. Ban Chỉ đạo hoạt động theo quy chế
do Trưởng Ban Chỉ đạo ban hành.
2. Trưởng ban, Phó trưởng ban, các Ủy viên Ban Chỉ đạo làm việc theo chế độ kiêm nhiệm.
3. Giúp việc Ban Chỉ đạo có Văn phòng Ban Chỉ đạo đặt tại Bộ Công Thương.
Phó trưởng ban, Bộ trưởng Bộ Công
Thương quyết định thành lập, quy định nhiệm vụ và biên chế của Văn phòng Ban Chỉ
đạo.
4. Ban Chỉ đạo được mời các chuyên
gia trong và ngoài nước để tham khảo ý kiến khi cần thiết.
Điều 4. Kinh phí hoạt động
1. Ban Chỉ đạo và Văn phòng Ban Chỉ đạo được bảo đảm kinh phí và
các điều kiện cần thiết khác từ ngân sách nhà nước để hoạt động có hiệu quả.
2. Hằng năm, Bộ Công Thương có trách
nhiệm lập dự toán kinh phí cho hoạt động của Ban Chỉ đạo. Việc sử dụng kinh phí
bảo đảm hoạt động của Ban Chỉ đạo phải thực hiện đúng mục đích và tuân thủ theo
quy định của pháp luật hiện hành về chế độ tài chính.
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
ký và thay thế các Quyết định: số 09/2004/QĐ-TTg ngày 15 tháng 01 năm 2004 của
Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban Chỉ đạo Nhà nước Dự án thủy điện Sơn
La; số 580/QĐ-TTg ngày 04 tháng 5 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ về việc
thành lập Ban Chỉ đạo Nhà nước Dự án điện hạt nhân Ninh Thuận; số 684/QĐ- TTg
ngày 07 tháng 6 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ; số 2449/QĐ-TTg ngày 26 tháng
12 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban Chỉ đạo Nhà nước về
Quy hoạch điện phát triển điện lực quốc gia.
Điều 6. Trưởng Ban Chỉ đạo quốc gia về phát triển điện lực,
các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc trung ương, các thành Viên Ban Chỉ đạo và các đơn vị có liên
quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực
thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc
hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các
đoàn thể;
- Các Tập đoàn: Điện lực Việt Nam, Dầu khí Việt Nam, Công nghiệp Than - Khoáng sản Việt Nam;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, Công báo;
- Lưu: VT, KTN(3b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Quyết định 2110/QĐ-TTg năm 2016 thành lập Ban Chỉ đạo quốc gia về phát triển điện lực do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2110/QD-TTg
|
Hanoi, November 04, 2016
|
DECISION ESTABLISHMENT OF NATIONAL STEERING COMMITTEE FOR POWER
DEVELOPMENT THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on
Electricity dated December 03, 12 and the Law on amendments to some Articles of
the Law on Electricity dated November 20, 2012; Pursuant to the Prime
Minister's Decision No. 34/2007/QD-TTg dated March 12, 2007 on promulgation of
the Regulation on establishment, organizational structure and operation of
inter-agency collaboration organization; In consideration of
the request of the Minister of Industry and Trade, HEREBY DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Head of the Committee:
the Prime Minister Trinh Dinh Dung. 2. Standing deputy head
of the Committee: the Minister of Industry and Trade. 3. Deputy heads of the
Committee: the Deputy Minister of the Ministry of Industry and Trade and the
Deputy Minister of the Ministry of Construction. 4. Members, including: a) a Deputy Minister or
an equivalent title of the following Ministries and agencies: - The Ministry of
Planning and Investment; - The Ministry of
Finance; - The Ministry of Natural
Resources and Environment; - The Ministry of
Agriculture and Rural Development; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - The State Bank of
Vietnam; - The Office of the
Government. b) A Deputy Chairperson
of the National Assembly’s Committee for Science, Technology and Environment
invited to join the Steering Committee. c) The President of Board
of Members of: - Vietnam Electricity; - Vietnam Oil and Gas
Group; - Vietnam National Coal -
Mineral Industries Holding Corporation Limited. Heads of the
aforementioned Ministries and agencies shall appoint officials to join the
Steering Committee and ensure effective performance of appointed officials, and
shall submit a list of appointed officials to the Ministry of Industry and
Trade within 15 days from the effective date of this Decision. According to current
situation, the head of the Steering Committee shall invite officials of some
agencies (Committees of the National Assembly, ministries and local
authorities) to act as members of the Steering Committee or request officials
of ministries and local authorities to attend meetings and report important
issues at the request of the Minister of Industry and Trade. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Tasks: a) Direct, inspect and
expedite the construction of power supply works and electrical grids specified
in the National Power Development Planning approved by the Prime Minister,
especially key projects (approved by the Prime Minister according to the
proposal submitted by the Ministry of Industry and Trade) to ensure sufficient
supply of power for national socio - economic development. b) Direct, inspect and
expedite the implementation of policies on inter-country electricity trading
and renewable energy development. c) Direct, inspect and
expedite the construction of infrastructure for importing coal and LNG,
negotiation and signature of contracts for import of coal and LNG for power
supply projects. d) Direct ministries and
People’s Committees of provinces concerned to cooperate with investors,
domestic and foreign consultancies and contractors in performing tasks to
ensure the progress and quality of works. dd) Direct and cooperate
with relevant departments and local authorities in resolving difficulties in
provision of compensation and assistance, emigration, relocation and land
clearance upon execution of power projects. 2. Entitlements: a) Authorized by the
Prime Minister, decide on policies and handle issues within the power of the
Prime Minister during the execution of power projects, especially key ones;
handle inter-agency issues concerning projects. b) Submit periodic and ad
hoc reports on construction and quality of electricity works specified in the
national power development planning, especially key power projects; propose
solutions to the Prime Minister so that issues that are beyond power are
considered. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Regulation and organizational structure 1. The Steering Committee
shall operate according to the regulation promulgated by its head. 2. The head, deputy heads
and members of the Steering Committee shall work part time. 3. The Office of the
Steering Committee located at the Ministry of Industry and Trade shall assist
the Steering Committee. Deputy heads and Minister
of Industry and Trade shall decide on the establishment, tasks and payroll of
the Office of the Steering Committee. 4. The Steering Committee
is entitled to invite domestic and foreign experts when necessary. Article 4. Operating
funding 1. The Steering Committee
and the Office of the Steering Committee are provided with funding and other
necessary assistance from the state budget so that they operate in an effective
manner. 2. The Ministry of
Industry and Trade shall make an annual estimate of funding for operation of
the Steering Committee. The Steering Committee shall use such funding for the
right purposes and in compliance with applicable financial regulations. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 6. The head of the Steering Committee, Ministers, heads of
Governmental agencies, heads of Governmental agencies, Presidents of People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities, members of the Steering
Committee and relevant units are responsible for the implementation of this
Decision./. THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Quyết định 2110/QĐ-TTg ngày 04/11/2016 thành lập Ban Chỉ đạo quốc gia về phát triển điện lực do Thủ tướng Chính phủ ban hành
2.859
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|