|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
14/1999/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
04/02/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 14/1999/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 04 tháng 2 năm 1999 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 14/1999/QĐ-TTG NGÀY 04 THÁNG 02 NĂM 1999 VỀ VIỆC THÀNH LẬP CỤC QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG VỆ SINH AN TOÀN THỰC PHẨM THUỘC BỘ Y TẾ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Để tăng cường công tác quản lý chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm; Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế và Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm thuộc Bộ Y tế để giúp Bộ trưởng Bộ Y tế thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm trong phạm vi cả nước.
Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng, kinh phí hoạt động do Ngân sách Nhà nước cấp. Trụ sở của Cục đặt tại thành phố Hà Nội.
Điều 2. Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm có các nhiệm vụ và quyền hạn chủ yếu sau đây:
1. Soạn thảo hoặc tham gia soạn thảo các văn bản quy phạm pháp luật về chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm để giúp Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành theo thẩm quyền hoặc trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
2. Xây dựng hoặc tham gia xây dựng các tiêu chuẩn chất lượng thực phẩm, các quy trình, quy phạm kỹ thuật bảo đảm chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm để Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành hoặc góp ý kiến với cơ quan có thẩm quyền ban hành.
Ban hành theo thẩm quyền các văn bản hướng dẫn thực hiện các tiêu chuẩn, quy trình, quy phạm kỹ thuật, nghiệp vụ về chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm, chứng nhận các cơ sở đủ điều kiện đảm bảo vệ sinh an toàn thực phẩm.
3. Xây dựng danh mục các thực phẩm phải đăng ký chất lượng để Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành và tổ chức thực hiện việc đăng ký chất lượng thực phẩm.
Cấp, thu hồi giấy đăng ký chất lượng và giấy chứng nhận vệ sinh an toàn thực phẩm theo thẩm quyền đối với thực phẩm sản xuất trong nước, bao gồm cả thực phẩm qua sản xuất công nghiệp.
4. Tổ chức kiểm tra, thanh tra việc thực hiện các quy định của pháp luật về chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm.
Tổ chức kiểm tra chất lượng, vệ sinh an toàn đối với thực phẩm nhập khẩu theo quy định của pháp luật.
5. Tham gia, phối hợp với các cơ quan hữu quan trong việc phòng, chống sản xuất, lưu thông thực phẩm không bảo đảm chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm.
6. Phối hợp với các tổ chức liên quan của Bộ Văn hóa - Thông tin trong việc quản lý thông tin quảng cáo đối với thực phẩm dùng cho trẻ em, người bệnh, người già, phụ nữ có thai và những thực phẩm cần được quản lý đặc biệt; tổ chức việc tuyên truyền, phổ biến về chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm.
7. Thực hiện hợp tác Quốc tế trong lĩnh vực chất lượng, vệ sinh an toàn thực phẩm theo phân công của Bộ Y tế.
8. Quản lý tổ chức, công chức, tài sản, kinh phí được giao theo quy định của pháp luật và phân cấp của Bộ trưởng Bộ Y tế.
Điều 3. Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm có Cục trưởng và một số Phó Cục trưởng do Bộ trưởng Bộ Y tế bổ nhiệm.
Cục trưởng chịu trách nhiệm trước Bộ trưởng Bộ Y tế về toàn bộ hoạt động của Cục. Các Phó Cục trưởng giúp việc Cục trưởng và chịu trách nhiệm trước Cục trưởng về các nhiệm vụ được phân công.
Bộ trưởng Bộ Y tế có trách nhiệm quy định cụ thể nhiệm vụ, tổ chức, biên chế của Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm sau khi có sự thỏa thuận của Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.
Điều 4. Nhiệm vụ quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm ở địa phương do Sở Y tế thực hiện.
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký. Các quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Bộ trưởng Bộ Y tế, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 14/1999/QĐ-TTg về việc thành lập Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm thuộc Bộ Y tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No:
14/1999/QD-TTg
|
Hanoi, February
04, 1999
|
DECISION ON THE
ESTABLISH-MENT OF THE DEPARTMENT FOR MANAGEMENT OF FOOD QUALITY, HYGIENE AND
SAFETY UNDER THE MINISTRY OF HEALTH THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
In order to enhance the management over food quality, hygiene and safety;
At the proposals of the Minister of Health and the Minister-Head of the
Government Commission for Organization and Personnel, DECIDES: Article 1.- To establish
the Department for Management of Food Quality, Hygiene and Safety under the
Ministry of Health to assist the Minister of Health in performing the function
of State management over food quality, hygiene and safety throughout the
country. The Department for Management of Food Quality,
Hygiene and Safety has the legal person status, its own seal and bank
account(s); its operation fund shall be allocated by the State budget. The
Department’s head office is located in Hanoi city. Article 2.- The Department
for Management of Food Quality, Hygiene and Safety has the following principal
tasks and powers: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. To elaborate or take part in the elaboration
of food quality standards, the technical processes and norms for ensuring food
quality, hygiene and safety, which shall be promulgated by the Minister of
Health or by the competent agency at its proposal. To promulgate according to its competence
documents guiding the implementation of technical and professional standards,
processes and norms on food quality, hygiene and safety; and grant certificates
to the establishments that are fully qualified for ensuring food hygiene and
safety . 3. To formulate the list of foods subject to the
quality registration, so that the Minister of Health can promulgate it and
organize the food quality registration. To grant and withdraw quality registration
papers and food hygiene and safety certificates according to its competence for
home-made foods, including those produced industrially. 4. To organize the control and inspection of the
observance of the law provisions on food quality, hygiene and safety. To organize the inspection of quality, hygiene
and safety of imported foods according to provisions of law. 5. To join and coordinate with the concerned
agencies in the prevention of and combat against the production and circulation
of foods not up to the prescribed food quality, hygiene and safety. 6. To coordinate with the relevant organizations
of the Ministry of Culture and Information in the management of information and
advertisement on foods for children, sick and elderly people, pregnant women
and foods subject to special management; and organize the propaganda and
popularization on the food quality, hygiene and safety. 7. To undertake the international cooperation in
the field of food quality, hygiene and safety as assigned by the Ministry of
Health. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3.- The Department
for Management of Food Quality, Hygiene and Safety shall have its Director and
a number of Deputy Directors appointed by the Minister of Health. The Director shall be answerable to the Minister
of Health for all activities of the Department. The Deputy Directors shall
assist the Director and be answerable to the Director for their assigned tasks. The Minister of Health shall have to specify the
tasks, organizational structure and personnel staff of the Department for
Management of Food Quality, Hygiene and Safety after consulting the
Minister-Head of the Government Commission for Organization and Personnel. Article 4.- The task of
managing food quality, hygiene and safety in the localities shall be performed
by the provincial/municipal Health Services. Article 5.- This Decision
takes effect 15 days after its signing. All the previous stipulations which are
contrary to this Decision are now annulled. The Minister of Health, the ministers, the heads
of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and
centrally-run cities shall have to implement this Decision. THE PRIME MINISTER OF
GOVERNMENT
Phan Van Khai ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 14/1999/QĐ-TTg ngày 04/02/1999 về việc thành lập Cục Quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm thuộc Bộ Y tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.839
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|