|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
21/2000/PL-UBTVQH10
|
|
Loại văn bản:
|
Pháp lệnh
|
Nơi ban hành:
|
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nông Đức Mạnh
|
Ngày ban hành:
|
28/04/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
UỶ BAN THƯỜNG VỤ
QUỐC HỘI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
21/2000/PL-UBTVQH10
|
Hà Nội,
ngày 28 tháng 04 năm 2000
|
PHÁP LỆNH
CỦA UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI SỐ 21/2000/PL-UBTVQH10 NGÀY 28
THÁNG 4 NĂM 2000 SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA PHÁP LỆNH CÁN BỘ, CÔNG CHỨC
Căn cứ vào Hiến pháp nước Cộng
hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;
Căn cứ vào Nghị quyết của Quốc hội khoá X, kỳ họp thứ 6 về Chương trình xây
dựng luật, pháp lệnh năm 2000;
Pháp lệnh này sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh cán bộ, công chức
đã được Uỷ ban thường vụ Quốc hội thông qua ngày 26 tháng 2 năm 1998.
Điều 1
Sửa đổi, bổ
sung một số điều của Pháp lệnh cán bộ, công chức như sau:
1. Điều 17 được
sửa đổi, bổ sung:
"Điều 17
Cán bộ, công chức không được
thành lập, tham gia thành lập hoặc tham gia quản lý, điều hành các doanh nghiệp
tư nhân, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh, hợp
tác xã, bệnh viện tư, trường học tư và tổ chức nghiên cứu khoa học tư.
Cán bộ, công chức không được làm
tư vấn cho các doanh nghiệp, tổ chức kinh doanh, dịch vụ và các tổ chức, cá
nhân khác ở trong nước và nước ngoài về các công việc có liên quan đến bí mật
nhà nước, bí mật công tác, những công việc thuộc thẩm quyền giải quyết của mình
và các công việc khác mà việc tư vấn đó có khả năng gây phương hại đến lợi ích
quốc gia.
Chính phủ quy định cụ thể việc
làm tư vấn của cán bộ, công chức."
2. Điều 19 được
sửa đổi, bổ sung:
"Điều 19
Người đứng đầu, cấp phó của người
đứng đầu cơ quan, vợ hoặc chồng của những người đó không được góp vốn vào doanh
nghiệp hoạt động trong phạm vi ngành, nghề mà người đó trực tiếp thực hiện việc
quản lý nhà nước."
Điều 2
Những quy
định trước đây trái với Pháp lệnh này đều bãi bỏ.
Điều 3
1. Chính
phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.
2. Căn cứ vào Pháp lệnh này, tổ
chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội quy định cụ thể việc thực hiện đối với
cán bộ thuộc thẩm quyền quản lý của mình.
Ordinance No.21/2000/PL-UBTVQH10 of April 28, 2000 amending and supplementing a number of articles of The Ordinance on officials and public employees
THE STANDING COMMITTEE OF NATIONAL
ASSEMBLY
----------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
|
No.
21/2000/PL-UBTVQH10
|
Hanoi, April 28, 2000
|
ORDINANCE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
ARTICLES OF THE ORDINANCE ON OFFICIALS AND PUBLIC EMPLOYEES Pursuant to the 1992
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to Resolution of the sixth session of the Xth National Assembly on
its 2000 legislative program;
This Ordinance amends and supplements a number of articles of the Ordinance
on Officials and Public Employees which was adopted on February 26, 1998 by the
National Assembly’s
Standing Committee. Article 1.- To amend and
supplement a number of articles of the Ordinance on Officials and Public Employees
as follows: 1. Article 17 shall be amended
and supplemented as follows: "Article 17. Officials and public employees
are not allowed to establish or participate in establishing, managing or
running private enterprises, limited liability companies, joint stock
companies, partnerships, cooperatives, private hospitals, private schools and
private scientific research institutions. Officials and public employees
are not allowed to work as consultants for enterprises, business and/or service
organizations and other organizations and individuals inside and outside the
country on the work relating to State secrets, work secrets and tasks under
their respective handling competence as well as other tasks where their
consultancy may cause damage to the national interests. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Article 19 shall be amended
and supplemented as follows: "Article 19. The heads and deputy-heads of
agencies as well as their spouses shall not be allowed to contribute capital to
enterprises operating in the branches and trades over which they directly
perform the State management". Article 2.- The previous
regulations which are contrary to this Ordinance shall all be annulled. Article 3.- 1. The Government shall detail
and guide the implementation of this Ordinance. 2. Basing themselves on this
Ordinance, political organizations and socio-political organizations shall
detail the implementation thereof by officials under their respective
management. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Ordinance No.21/2000/PL-UBTVQH10 of April 28, 2000 amending and supplementing a number of articles of The Ordinance on officials and public employees
1.280
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|