|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII
|
|
Người ký:
|
***
|
Ngày ban hành:
|
01/02/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ĐẠI HỘI ĐẠI BIỂU
TOÀN QUỐC
LẦN THỨ XIII
-------
|
ĐẢNG CỘNG SẢN
VIỆT NAM
---------------
|
|
Hà Nội, ngày 01
tháng 02 năm 2021
|
NGHỊ QUYẾT
ĐẠI
HỘI ĐẠI BIỂU TOÀN QUỐC LẦN THỨ XIII
Đại hội Đại biểu toàn quốc lần thứ XIII Đảng Cộng sản
Việt Nam họp từ ngày 25/01/2021 đến ngày 01/02/2021, tại Thủ Đô Hà Nội, sau khi
thảo luận các văn kiện do Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XII trình,
QUYẾT NGHỊ
I- Tán
thành những nội dung cơ bản về đánh giá kết quả thực hiện Nghị quyết Đại hội
XII và đánh giá chung về 10 năm thực hiện Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời
kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội năm 1991 (bổ sung, phát triển năm 2011), 10 năm
thực hiện Chiến lược phát triển kinh tế - xã hội 2011 - 2020, 30 năm thực hiện
Cương lĩnh 1991, 35 năm thực hiện công cuộc đổi mới; định hướng phát triển và
phương hướng, nhiệm vụ phát triển đất nước trong thời gian tới nêu trong các
văn kiện của Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XII trình Đại hội. Cụ thể là:
1. Kết quả thực hiện Nghị quyết
Đại hội XII
Trong nhiệm kỳ Đại hội XII, nắm bắt thuận lợi, thời
cơ, vượt qua khó khăn, thách thức, nhất là tác động nặng nề của cuộc khủng hoảng,
suy thoái kinh tế toàn cầu do đại dịch COVID-19; toàn Đảng, toàn dân, toàn quân
đã đoàn kết, chung sức, đồng lòng nỗ lực phấn đấu, thực hiện thắng lợi các mục
tiêu, nhiệm vụ, đạt được nhiều thành tựu rất quan trọng, khá toàn diện, tạo nhiều
dấu ấn nổi bật. Kinh tế vĩ mô ổn định, lạm phát được kiểm soát, tăng trưởng được
duy trì ở mức khá cao; tiềm lực, quy mô và sức cạnh tranh của nền kinh tế được
nâng lên. Các lĩnh vực xã hội, môi trường có nhiều tiến bộ. Đời sống nhân dân
được cải thiện đáng kể. Công tác xây dựng, chỉnh đốn đảng và xây dựng hệ thống
chính trị được đặc biệt chú trọng, triển khai toàn diện, đồng bộ, hiệu quả.
Công tác kiểm tra, giám sát, kỷ luật và đấu tranh phòng, chống tham nhũng, lãng
phí, tiêu cực chuyển biến mạnh mẽ, có bước đột phá gắn kết chặt chẽ giữa
"xây" và "chống", có hiệu quả, ngày càng đi vào chiều sâu.
Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam không ngừng được củng cố vững mạnh.
Công tác lãnh đạo của Đảng với Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức
chính trị - xã hội được tăng cường, mối quan hệ phối hợp ngày càng chặt chẽ, đồng
bộ. Chính trị - xã hội ổn định; quốc phòng, an ninh không ngừng được củng cố,
kiên quyết, kiên trì giữ vững độc lập, chủ quyền, thống nhất và toàn vẹn lãnh
thổ, lợi ích quốc gia, dân tộc; quan hệ đối ngoại và hội nhập quốc tế ngày càng
sâu rộng và hiệu quả; vị thế, uy tín của Việt Nam trên trường quốc tế được nâng
cao. Đặc biệt, trong năm 2020, đại dịch COVID-19 gây ra nhiều thiệt hại về kinh
tế - xã hội, song nhờ phát huy được sức mạnh đại đoàn kết toàn dân tộc, sự ưu
việt của chế độ xã hội chủ nghĩa, sự tham gia đồng bộ, quyết liệt của cả hệ thống
chính trị dưới sự lãnh đạo đúng đắn của Đảng, sự đồng lòng ủng hộ của nhân dân,
đất nước ta đã từng bước kiểm soát có hiệu quả đại dịch COVID-19; từng bước phục
hồi sản xuất, kinh doanh và các hoạt động kinh tế - xã hội; ổn định đời sống
nhân dân; góp phần củng cố, tăng cường niềm tin của nhân dân đối với Đảng, Nhà
nước và chế độ xã hội chủ nghĩa; khẳng định bản lĩnh, ý chí, truyền thống tốt đẹp
của nhân dân ta, dân tộc ta.
Những thành tựu đạt được 5 năm qua là kết tinh sức
sáng tạo của quá trình phấn đấu liên tục, bền bỉ của toàn Đảng, toàn dân và
toàn quân ta qua nhiều nhiệm kỳ đại hội, góp phần tạo nên những thành tựu to lớn,
có ý nghĩa lịch sử của nước ta qua 35 năm đổi mới. Đạt được những thành tựu nêu
trên có nhiều nguyên nhân, nhưng nguyên nhân bao trùm và quan trọng nhất là sự
đoàn kết, thống nhất, sự lãnh đạo, chỉ đạo đúng đắn, kịp thời, có hiệu quả của
Ban Chấp hành Trung ương, Bộ Chính trị, Ban Bí thư và các cấp ủy đảng trong việc
triển khai thực hiện toàn diện, đồng bộ Nghị quyết Đại hội lần thứ XII, giải
quyết kịp thời, có hiệu quả nhiều vấn đề mới nảy sinh trong thực tiễn; sự quản
lý, điều hành quyết liệt của Chính phủ và chính quyền các cấp; sự nỗ lực đổi mới
nội dung và phương thức hoạt động của Quốc hội và Hội đồng nhân dân các cấp; sự
tham gia tích cực và có hiệu quả của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị
- xã hội; sự phối hợp đồng bộ của cả hệ thống chính trị; sự nỗ lực của đội ngũ
cán bộ, đảng viên; tinh thần lao động tích cực, cần cù, sáng tạo, trách nhiệm của
cộng đồng doanh nghiệp và các tầng lớp nhân dân; sự ủng hộ của bạn bè quốc tế.
Bên cạnh những thành tựu đạt được, việc hoàn thiện
thể chế, đổi mới mô hình tăng trưởng, cơ cấu lại nền kinh tế, công nghiệp hóa,
hiện đại hóa còn chậm, chưa tạo được chuyển biến căn bản; năng suất, chất lượng,
hiệu quả và sức cạnh tranh của nền kinh tế chưa cao. Giáo dục và đào tạo, khoa
học và công nghệ chưa trở thành động lực then chốt thúc đẩy phát triển kinh tế
- xã hội. Lĩnh vực văn hóa, xã hội chưa có nhiều đột phá, hiệu quả chưa cao; đời
sống của một bộ phận nhân dân còn khó khăn. Quản lý tài nguyên, bảo vệ môi trường
và khả năng thích ứng với biến đổi khí hậu còn bất cập. Các lĩnh vực quốc
phòng, an ninh, đối ngoại còn một số mặt hạn chế. Sức mạnh đại đoàn kết toàn
dân tộc và dân chủ xã hội chủ nghĩa có lúc, có nơi chưa được quan tâm phát huy
đầy đủ. Xây dựng nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam có mặt chưa đáp ứng
tốt yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội và quản lý đất nước trong tình hình mới.
Công tác xây dựng, chỉnh đốn Đảng còn một số hạn chế.
Mười năm thực hiện Cương lĩnh (bổ sung, phát triển
năm 2011) và thực hiện Chiến lược phát triển kinh tế - xã hội 10 năm 2011 -
2020 đã tạo những tiến bộ quan trọng cả về nhận thức lý luận và tổ chức thực
hiện, khẳng định những giá trị to lớn của Cương lĩnh, tiếp tục khẳng định đường
lối đổi mới của Đảng ta là đúng đắn, sáng tạo. Kinh tế, văn hóa, xã hội tiếp tục
phát triển, quốc phòng, an ninh, đối ngoại được tăng cường, đời sống vật chất
và tinh thần của nhân dân được cải thiện rõ rệt. Tuy nhiên, kinh tế - xã
hội phát triển chưa tương xứng với tiềm năng, lợi thế của đất nước và còn nhiều
khó khăn, thách thức. Một số chỉ tiêu phát triển kinh tế - xã hội trong chiến
lược phát triển kinh tế - xã hội 10 năm 2011 - 2020 và việc tạo nền tảng để đưa
nước ta cơ bản trở thành nước công nghiệp theo hướng hiện đại chưa đạt được mục
tiêu đề ra. Công cuộc đổi mới và tình hình quốc tế tiếp tục đặt ra nhiều vấn đề
về lý luận và thực tiễn cần phải tập trung giải quyết để đưa đất nước phát triển
nhanh và bền vững hơn theo định hướng xã hội chủ nghĩa, nhất là việc nhận thức,
giải quyết đúng, hiệu quả các mối quan hệ lớn.
Nhìn lại 35 năm thực hiện công cuộc đổi mới, 30
năm thực hiện Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa
xã hội (Cương lĩnh năm 1991), lý luận về đường lối đổi mới, về chủ nghĩa xã
hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở nước ta ngày càng hoàn thiện và từng
bước được hiện thực hóa. Đất nước đã đạt được những thành tựu to lớn, có ý
nghĩa lịch sử, phát triển mạnh mẽ, toàn diện so với những năm trước đổi mới.
Quy mô, trình độ nền kinh tế được nâng lên. đời sống nhân dân được cải thiện rõ
rệt cả về vật chất và tinh thần. Đất nước ta chưa bao giờ có được cơ đồ, tiềm lực,
vị thế và uy tín quốc tế như ngày nay. Những thành tựu của 35 năm thực hiện
công cuộc đổi mới, 30 năm thực hiện Cương lĩnh năm 1991, Đặc biệt, trong 10 năm
thực hiện Cương lĩnh (bổ sung, phát triển năm 2011) đã tiếp tục khẳng định con
đường đi lên chủ nghĩa xã hội của nước ta là phù hợp với thực tiễn Việt Nam và
xu thế phát triển của thời đại; sự lãnh đạo đúng đắn của Đảng là nhân tố hàng đầu
quyết định thắng lợi của cách mạng Việt Nam. Trong bối cảnh tình hình thế giới
có nhiều biến động nhanh, phức tạp, Cương lĩnh của Đảng tiếp tục là ngọn cờ tư
tưởng, ngọn cờ chiến đấu, ngọn cờ quy tụ sức mạnh đại đoàn kết toàn dân tộc phấn
đấu vì một nước Việt Nam "dân giàu, nước mạnh, dân chủ, công bằng, văn
minh".
2. Tầm nhìn và Định hướng phát
triển
Trong những năm tới, tình hình thế giới và trong nước
có cả thuận lợi, thời cơ và khó khăn, thách thức đan xen; đặt ra nhiều vấn đề mới,
yêu cầu mới nặng nề, phức tạp hơn đối với sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc;
đòi hỏi toàn Đảng, toàn dân, toàn quân ta phải đoàn kết một lòng; tiếp tục đổi
mới mạnh mẽ tư duy; có quyết tâm chính trị cao; dự báo chính xác, kịp thời diễn
biến của tình hình; chủ động ứng phó kịp thời với mọi tình huống; nỗ lực hơn nữa
để tiếp tục đẩy mạnh toàn diện, đồng bộ công cuộc đổi mới; không ngừng gia tăng
tiềm lực mọi mặt của quốc gia, bảo vệ vững chắc Tổ quốc và những thành quả phát
triển đã đạt được; đưa đất nước vững bước tiến lên, phát triển nhanh và bền vững;
quyết tâm thực hiện thắng lợi các quan điểm, mục tiêu, định hướng và nhiệm vụ
trọng tâm sau:
Quan điểm chỉ đạo:
- Kiên định và vận dụng, phát triển sáng tạo chủ nghĩa
Mác - Lênin, tư tưởng Hồ Chí Minh; kiên định mục tiêu độc lập dân tộc và chủ
nghĩa xã hội; kiên định đường lối đổi mới của Đảng; kiên định các nguyên tắc
xây dựng Đảng để xây dựng và bảo vệ vững chắc Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ
nghĩa.
- Bảo đảm cao nhất lợi ích quốc gia - dân tộc trên
cơ sở các nguyên tắc cơ bản của Hiến chương Liên hợp quốc và luật pháp quốc tế,
bình đẳng, hợp tác, cùng có lợi. Tiếp tục phát triển nhanh và bền vững đất nước;
gắn kết chặt chẽ và triển khai đồng bộ các nhiệm vụ, trong đó phát triển kinh tế
- xã hội là trung tâm; xây dựng Đảng là then chốt; phát triển văn hóa là nền tảng
tinh thần; bảo đảm quốc phòng, an ninh là trọng yếu, thường xuyên.
- Khơi dậy mạnh mẽ tinh thần yêu nước, ý chí tự cường
dân tộc, sức mạnh đại đoàn kết toàn dân tộc và khát vọng phát triển đất nước phồn
vinh, hạnh phúc; phát huy dân chủ xã hội chủ nghĩa, sức mạnh tổng hợp của cả hệ
thống chính trị và của nền văn hóa, con người Việt Nam, bồi dưỡng sức dân, nâng
cao chất lượng nguồn nhân lực, có cơ chế đột phá để thu hút, trọng dụng nhân
tài, thúc đẩy đổi mới sáng tạo, ứng dụng mạnh mẽ khoa học và công nghệ, nhất là
những thành tựu của cuộc Cách mạng công nghiệp lần thứ tư, tạo động lực mạnh mẽ
cho phát triển nhanh và bền vững.
- Kết hợp sức mạnh dân tộc với sức mạnh thời đại;
nêu cao ý chí độc lập, tự chủ, chủ động, tích cực hội nhập và nâng cao hiệu quả
hợp tác quốc tế; phát huy tối đa nội lực, tranh thủ ngoại lực, trong đó nguồn lực
nội sinh, nhất là nguồn lực con người là quan trọng nhất.
- Tăng cường xây dựng, chỉnh đốn Đảng, phát huy bản
chất giai cấp công nhân của Đảng, nâng cao năng lực lãnh đạo, năng lực cầm quyền
và sức chiến đấu của Đảng; xây dựng Đảng và hệ thống chính trị trong sạch, vững
mạnh toàn diện, xây dựng nhà nước tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả; gắn với
tinh giản biên chế, nâng cao chất lượng và cơ cấu lại đội ngũ cán bộ, công chức,
viên chức; xây dựng đội ngũ cán bộ, đảng viên, nhất là đội ngũ cán bộ cấp chiến
lược, người đứng đầu đủ phẩm chất, năng lực và uy tín, ngang tầm nhiệm vụ, gắn
bó mật thiết với nhân dân là những nhân tố có ý nghĩa quyết định thành công sự
nghiệp xây dựng, phát triển đất nước và bảo vệ Tổ quốc.
Mục tiêu tổng quát:
Nâng cao năng lực lãnh đạo, năng lực cầm quyền và sức
chiến đấu của Đảng; xây dựng Đảng và hệ thống chính trị trong sạch, vững mạnh
toàn diện; củng cố, tăng cường niềm tin của nhân dân đối với Đảng, nhà nước, chế
độ xã hội chủ nghĩa; khơi dậy khát vọng phát triển đất nước phồn vinh, hạnh
phúc, phát huy ý chí và sức mạnh đại đoàn kết toàn dân tộc kết hợp với sức mạnh
thời đại; đẩy mạnh toàn diện, đồng bộ công cuộc đổi mới, công nghiệp hóa, hiện
đại hóa; xây dựng và bảo vệ vững chắc tổ quốc, giữ vững môi trường hòa bình, ổn
định; phấn đấu đến giữa thế kỷ XXI, nước ta trở thành nước phát triển, theo định
hướng xã hội chủ nghĩa.
Mục tiêu cụ thể:
- Đến năm 2025, kỷ niệm 50 năm giải phóng hoàn toàn
miền Nam, thống nhất đất nước: là nước đang phát triển, có công nghiệp theo hướng
hiện đại, vượt qua mức thu nhập trung bình thấp.
- Đến năm 2030, kỷ niệm 100 năm thành lập Đảng: là
nước đang phát triển, có công nghiệp hiện đại, thu nhập trung bình cao.
- Đến năm 2045, kỷ niệm 100 năm thành lập nước Việt
Nam Dân chủ Cộng hòa, nay là nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam: trở thành
nước phát triển, thu nhập cao.
Định hướng các chỉ tiêu chủ yếu về phát triển
kinh tế - xã hội 5 năm 2021 - 2025:
Về kinh tế: Tốc độ tăng trưởng kinh tế (GDP)
bình quân 5 năm đạt khoảng 6,5 - 7%/năm. Đến năm 2025, GDP bình quân đầu người khoảng
4.700 - 5.000 USD; đóng góp của năng suất các nhân tố tổng hợp (TFP) vào tăng
trưởng đạt khoảng 45%; tốc độ tăng năng suất lao động xã hội bình quân trên
6,5%/năm; tỉ lệ đô thị hóa khoảng 45%; tỉ trọng công nghiệp chế biến, chế tạo
trong GDP đạt trên 25%; kinh tế số đạt khoảng 20% GDP.
Về xã hội: Đến năm 2025, tỉ trọng lao động
nông nghiệp trong tổng lao động xã hội khoảng 25%; tỉ lệ lao động qua đào tạo
là 70%; tỉ lệ thất nghiệp ở khu vực thành thị năm 2025 dưới 4%; tỉ lệ nghèo đa
chiều duy trì mức giảm 1 - 1,5% hằng năm; có 10 bác sĩ và 30 giường bệnh/1 vạn
dân; tỉ lệ tham gia bảo hiểm y tế đạt 95% dân số; tuổi thọ trung bình đạt khoảng
74,5 tuổi; tỉ lệ xã đạt tiêu chuẩn nông thôn mới tối thiểu 80%, trong đó ít nhất
10% đạt chuẩn nông thôn mới kiểu mẫu.
Về môi trường: Đến năm 2025, tỉ lệ sử dụng
nước sạch, nước hợp vệ sinh của dân cư thành thị là 95 - 100%, nông thôn là 93
- 95%; tỉ lệ thu gom và xử lý chất thải rắn sinh hoạt đô thị bảo đảm tiêu chuẩn,
quy chuẩn đạt 90%; tỉ lệ khu công nghiệp, khu chế xuất đang hoạt động có hệ thống
xử lý nước thải tập trung đạt tiêu chuẩn môi trường là 92%; tỉ lệ cơ sở gây ô
nhiễm môi trường nghiêm trọng được xử lý đạt 100%; giữ tỉ lệ che phủ rừng ổn định
42%.
Định hướng phát triển đất nước giai đoạn 2021
- 2030:
(1) Tiếp tục đổi mới mạnh mẽ tư duy, xây dựng, hoàn
thiện đồng bộ thể chế phát triển bền vững về kinh tế, chính trị, văn hóa, xã hội,
môi trường..., tháo gỡ kịp thời những khó khăn, vướng mắc; khơi dậy mọi tiềm
năng và nguồn lực, tạo động lực mới cho sự phát triển nhanh và bền vững đất nước.
(2) Hoàn thiện toàn diện, đồng bộ thể chế phát triển
nền kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa, tạo môi trường thuận lợi để
huy động, phân bổ và sử dụng có hiệu quả các nguồn lực, thúc đẩy đầu tư, sản xuất
kinh doanh. Bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô, đổi mới mạnh mẽ mô hình tăng trưởng,
cơ cấu lại nền kinh tế, đẩy mạnh công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước; tập
trung xây dựng kết cấu hạ tầng và phát triển đô thị; phát triển kinh tế nông
thôn gắn với xây dựng nông thôn mới; ưu tiên nguồn lực phát triển hạ tầng nông
thôn miền núi, vùng dân tộc thiểu số; đẩy mạnh chuyển đổi số quốc gia, phát triển
kinh tế số trên nền tảng khoa học và công nghệ, đổi mới sáng tạo; nâng cao năng
suất, chất lượng, hiệu quả và sức cạnh tranh của nền kinh tế, gắn kết hài hòa,
hiệu quả thị trường trong nước và quốc tế.
(3) Tạo đột phá trong đổi mới căn bản, toàn diện
giáo dục và đào tạo, phát triển nguồn nhân lực chất lượng cao, thu hút và trọng
dụng nhân tài. Thúc đẩy nghiên cứu, chuyển giao, ứng dụng mạnh mẽ thành tựu của
cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ tư vào mọi lĩnh vực của đời sống xã hội, chú
trọng một số ngành, lĩnh vực trọng điểm, có tiềm năng, lợi thế để làm động lực
cho tăng trưởng theo tinh thần bắt kịp, tiến cùng và vượt lên ở một số lĩnh vực
so với khu vực và thế giới.
(4) Phát triển con người toàn diện và xây dựng nền
văn hóa Việt Nam tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc để văn hóa thực sự trở thành
sức mạnh nội sinh, động lực phát triển đất nước và bảo vệ Tổ quốc. Tăng đầu tư
cho phát triển sự nghiệp văn hóa. Xây dựng, phát triển, tạo môi trường và điều
kiện xã hội thuận lợi nhất để khơi dậy truyền thống yêu nước, niềm tự hào dân tộc,
niềm tin, khát vọng phát triển đất nước phồn vinh, hạnh phúc; tài năng, trí tuệ,
phẩm chất của con người Việt Nam là trung tâm, mục tiêu và động lực phát triển
quan trọng nhất của đất nước.
(5) Quản lý phát triển xã hội có hiệu quả, nghiêm
minh, bảo đảm an ninh xã hội, an ninh con người; thực hiện tiến bộ và công bằng
xã hội; xây dựng môi trường văn hóa, đạo đức xã hội lành mạnh, văn minh; chú trọng
nâng cao chất lượng dịch vụ y tế, chất lượng dân số, gắn dân số với phát triển;
quan tâm đến mọi người dân, bảo đảm chính sách lao động, việc làm, thu nhập, thực
hiện tốt phúc lợi xã hội, an sinh xã hội. Không ngừng cải thiện toàn diện đời sống
vật chất và tinh thần của nhân dân.
(6) Chủ động thích ứng có hiệu quả với biến đổi khí
hậu, phòng, chống và giảm nhẹ thiên tai, dịch bệnh, quản lý, khai thác, sử dụng
hợp lý, tiết kiệm, hiệu quả và bền vững tài nguyên; lấy bảo vệ môi trường sống
và sức khỏe nhân dân làm mục tiêu hàng đầu; kiên quyết loại bỏ những dự án gây
ô nhiễm môi trường, bảo đảm chất lượng môi trường sống, bảo vệ đa dạng sinh học
và hệ sinh thái; xây dựng nền kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, thân thiện với
môi trường.
(7) Kiên quyết, kiên trì bảo vệ vững chắc độc lập,
chủ quyền, thống nhất, toàn vẹn lãnh thổ của tổ quốc; bảo vệ Đảng, nhà nước,
nhân dân và chế độ xã hội chủ nghĩa. Giữ vững an ninh chính trị, bảo đảm trật tự,
an toàn xã hội, an ninh con người, an ninh kinh tế, an ninh mạng, xây dựng xã hội
trật tự, kỷ cương. Chủ động ngăn ngừa các nguy cơ chiến tranh, xung đột từ sớm,
từ xa; phát hiện sớm và xử lý kịp thời những yếu tố bất lợi, nhất là những yếu
tố nguy cơ gây đột biến; đẩy mạnh đấu tranh làm thất bại mọi âm mưu và hoạt động
chống phá của các thế lực thù địch.
(8) Tiếp tục thực hiện đường lối đối ngoại độc lập,
tự chủ, đa phương hóa, đa dạng hóa; chủ động và tích cực hội nhập quốc tế toàn
diện, sâu rộng, có hiệu quả; giữ vững môi trường hòa bình, ổn định, không ngừng
nâng cao vị thế, uy tín quốc tế của Việt Nam.
(9) Thực hành và phát huy rộng rãi dân chủ xã hội
chủ nghĩa, quyền làm chủ và vai trò tự quản của nhân dân; phát huy sức mạnh đại
đoàn kết toàn dân tộc; củng cố, nâng cao niềm tin của nhân dân, tăng cường đồng
thuận xã hội; tiếp tục đổi mới tổ chức, nội dung, phương thức hoạt động của mặt
trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội.
(10) Xây dựng và hoàn thiện Nhà nước pháp quyền xã
hội chủ nghĩa trong sạch, vững mạnh, tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả, vì
nhân dân phục vụ và vì sự phát triển của đất nước. Tăng cường công khai, minh bạch,
trách nhiệm giải trình; kiểm soát quyền lực gắn với siết chặt kỷ cương, kỷ luật
trong hoạt động của Nhà nước và của cán bộ, công chức, viên chức. Tiếp tục đẩy
mạnh đấu tranh phòng, chống tham nhũng, lãng phí, quan liêu, tội phạm và tệ nạn
xã hội.
(11) Tiếp tục xây dựng, chỉnh đốn đảng toàn diện;
tăng cường bản chất giai cấp công nhân của đảng; đổi mới phương thức lãnh đạo,
nâng cao năng lực lãnh đạo, cầm quyền của Đảng; xây dựng hệ thống chính trị
trong sạch, vững mạnh, tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả; xây dựng đội ngũ
cán bộ, đảng viên, công chức, viên chức, nhất là cán bộ cấp chiến lược, người đứng
đầu có đủ phẩm chất, năng lực và uy tín, ngang tầm nhiệm vụ; làm tốt công tác
tư tưởng, lý luận; chú trọng công tác bảo vệ Đảng, bảo vệ chính trị nội bộ;
tăng cường công tác kiểm tra, giám sát, kỷ luật, công tác đấu tranh phòng, chống
tham nhũng và công tác dân vận của Đảng.
(12) Tiếp tục nắm vững và xử lý tốt các quan hệ lớn:
Quan hệ giữa ổn định, đổi mới và phát triển; giữa đổi mới kinh tế và đổi mới
chính trị; giữa tuân theo các quy luật thị trường và bảo đảm định hướng xã hội
chủ nghĩa; giữa phát triển lực lượng sản xuất và xây dựng, hoàn thiện từng bước
quan hệ sản xuất xã hội chủ nghĩa; giữa nhà nước, thị trường và xã hội; giữa
tăng trưởng kinh tế và phát triển văn hóa, thực hiện tiến bộ, công bằng xã hội,
bảo vệ môi trường; giữa xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa;
giữa độc lập, tự chủ và hội nhập quốc tế; giữa Đảng lãnh đạo, Nhà nước quản lý
và nhân dân làm chủ; giữa thực hành dân chủ và tăng cường pháp chế, bảo đảm kỷ
cương xã hội. Trong nhận thức và giải quyết các quan hệ lớn, cần chú trọng hơn
đến bảo đảm định hướng xã hội chủ nghĩa; xây dựng, hoàn thiện quan hệ sản xuất
tiến bộ, phù hợp; phát triển văn hóa, thực hiện tiến bộ và công bằng xã hội, bảo
vệ môi trường; bảo vệ Tổ quốc xã hội chủ nghĩa; giữ vững độc lập, tự chủ và
phát huy quyền làm chủ của nhân dân.
Nhiệm vụ trọng tâm trong nhiệm kỳ Đại hội XIII:
(1) Tiếp tục đẩy mạnh xây dựng, chỉnh đốn Đảng, xây
dựng nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa và hệ thống chính trị toàn diện,
trong sạch, vững mạnh. Đổi mới phương thức lãnh đạo, cầm quyền của đảng. Xây dựng
tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả.
Tiếp tục đẩy mạnh đấu tranh phòng, chống quan liêu, tham nhũng, lãng phí, tiêu
cực, "lợi ích nhóm", những biểu hiện "tự diễn biến",
"tự chuyển hóa" trong nội bộ. Xây dựng đội ngũ Đảng viên và cán bộ
các cấp, nhất là cấp chiến lược, người đứng đầu đủ phẩm chất, năng lực, uy tín,
ngang tầm nhiệm vụ. Củng cố lòng tin, sự gắn bó của nhân dân với Đảng, Nhà nước,
chế độ xã hội chủ nghĩa.
(2) Tập trung kiểm soát đại dịch COVID-19, tiêm chủng
đại trà vắc-xin COVID-19 cho cộng đồng; phục hồi, phát triển kinh tế - xã hội,
đổi mới mạnh mẽ mô hình tăng trưởng, cơ cấu lại nền kinh tế, xây dựng, hoàn thiện
đồng bộ thể chế phát triển phù hợp với nền kinh tế thị trường đầy đủ, hiện đại,
hội nhập; phát triển đồng bộ và tạo ra sự liên kết giữa các khu vực, các vùng,
các thành phần kinh tế, các loại hình sản xuất kinh doanh; có chính sách hỗ trợ
hiệu quả doanh nghiệp trong nông nghiệp; đẩy mạnh nghiên cứu, chuyển giao, ứng
dụng tiến bộ khoa học và công nghệ, đổi mới sáng tạo, nhất là những thành tựu của
cuộc Cách mạng công nghiệp lần thứ tư, thực hiện chuyển đổi số quốc gia, phát
triển kinh tế số, nâng cao năng suất, chất lượng, hiệu quả, sức cạnh tranh của
nền kinh tế; huy động, phân bổ, sử dụng có hiệu quả các nguồn lực, tạo động lực
để phát triển kinh tế nhanh và bền vững; hoàn thiện hệ thống pháp luật, nhất là
pháp luật về bảo hộ sở hữu trí tuệ và giải quyết các tranh chấp dân sự, khắc phục
những điểm nghẽn cản trở sự phát triển của đất nước.
(3) Giữ vững độc lập, tự chủ, tiếp tục nâng cao chất
lượng, hiệu quả hoạt động đối ngoại, hội nhập quốc tế; tăng cường tiềm lực quốc
phòng, an ninh, xây dựng Quân đội nhân dân, Công an nhân dân Cách mạng, chính
quy, tinh nhuệ, từng bước hiện đại, một số lực lượng tiến thẳng lên hiện đại, tạo
tiền đề vững chắc phấn đấu năm 2030 xây dựng Quân đội nhân dân, Công an nhân
dân cách mạng, chính quy, tinh nhuệ, hiện đại; kiên quyết, kiên trì bảo vệ vững
chắc độc lập, chủ quyền, thống nhất, toàn vẹn lãnh thổ, biển, đảo, vùng trời;
giữ vững môi trường hoà bình, ổn định để phát triển đất nước.
(4) Khơi dậy khát vọng phát triển đất nước phồn
vinh, hạnh phúc; phát huy giá trị văn hóa, sức mạnh con người Việt Nam trong sự
nghiệp xây dựng và bảo vệ tổ quốc, hội nhập quốc tế; có chính sách cụ thể phát
triển văn hóa đồng bào dân tộc thiểu số; thực hiện tốt chính sách xã hội, bảo đảm
an ninh xã hội, an ninh con người, tạo chuyển biến mạnh mẽ trong quản lý phát
triển xã hội, thực hiện tiến bộ, công bằng xã hội, nâng cao chất lượng cuộc sống
và chỉ số hạnh phúc của con người Việt Nam.
(5) Hoàn thiện đồng bộ hệ thống pháp luật, cơ chế,
chính sách nhằm phát huy mạnh mẽ dân chủ xã hội chủ nghĩa, quyền làm chủ của
nhân dân; đồng thời xây dựng nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam
trong sạch, vững mạnh; cải cách tư pháp, tăng cường pháp chế, bảo đảm kỷ cương
xã hội, trước hết là sự gương mẫu tuân theo pháp luật, thực hành dân chủ xã hội
chủ nghĩa của cấp ủy, tổ chức đảng, chính quyền, mặt trận Tổ quốc Việt Nam và tổ
chức chính trị - xã hội các cấp, của cán bộ, đảng viên; tăng cường đại đoàn kết
toàn dân tộc.
(6) Quản lý chặt chẽ, sử dụng hợp lý, hiệu quả đất
đai, tài nguyên; bảo vệ, cải thiện môi trường; chủ động, tích cực triển khai
các giải pháp thích ứng với biến đổi khí hậu, thiên tai khắc nghiệt.
Các đột phá chiến lược:
(1) Hoàn thiện đồng bộ thể chế phát triển,
trước hết là thể chế phát triển nền kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ
nghĩa. Đổi mới quản trị quốc gia theo hướng hiện đại, cạnh tranh hiệu quả. Tập
trung ưu tiên hoàn thiện đồng bộ, có chất lượng và tổ chức thực hiện tốt hệ thống
luật pháp, cơ chế, chính sách, tạo lập môi trường đầu tư kinh doanh thuận lợi,
lành mạnh, công bằng cho mọi thành phần kinh tế, thúc đẩy đổi mới sáng tạo; huy
động, quản lý và sử dụng có hiệu quả mọi nguồn lực cho phát triển, nhất là đất
đai, tài chính, hợp tác công - tư; đẩy mạnh phân cấp, phân quyền hợp lý, hiệu
quả, đồng thời tăng cường kiểm tra, giám sát, kiểm soát quyền lực bằng hệ thống
pháp luật.
(2) Phát triển nguồn nhân lực, nhất là nguồn
nhân lực chất lượng cao; ưu tiên phát triển nguồn nhân lực cho công tác
lãnh đạo, quản lý và các lĩnh vực then chốt trên cơ sở nâng cao, tạo bước chuyển
biến mạnh mẽ, toàn diện, cơ bản về chất lượng giáo dục, đào tạo gắn với cơ chế
tuyển dụng, sử dụng, đãi ngộ nhân tài, đẩy mạnh nghiên cứu, chuyển giao, ứng dụng
và phát triển mạnh khoa học - công nghệ, đổi mới sáng tạo; khơi dậy khát vọng
phát triển đất nước phồn vinh, hạnh phúc, phát huy giá trị văn hóa, sức mạnh
con người Việt Nam, tinh thần đoàn kết, tự hào dân tộc trong sự nghiệp xây dựng
và bảo vệ tổ quốc.
(3) Xây dựng hệ thống kết cấu hạ tầng đồng bộ,
hiện đại cả về kinh tế và xã hội; ưu tiên phát triển một số công trình trọng điểm
quốc gia về giao thông, thích ứng với biến đổi khí hậu; chú trọng phát triển hạ
tầng thông tin, viễn thông, tạo nền tảng chuyển đổi số quốc gia, từng bước phát
triển kinh tế số, xã hội số.
II- Thông
qua Báo cáo chính trị, Chiến lược phát triển kinh tế - xã hội 10 năm 2021 -
2030, phương hướng, nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2021 - 2025.
Giao Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XIII căn cứ Báo cáo giải trình của Đoàn
Chủ tịch Đại hội, kết quả biểu quyết để hoàn chỉnh và chính thức ban hành.
III- Thông
qua Báo cáo tổng kết công tác xây dựng Đảng và thi hành Điều lệ Đảng của Ban Chấp
trung ương khóa XII; đồng ý không sửa đổi, bổ sung Điều lệ Đảng hiện hành. Giao
Ban Chấp hành trung ương Đảng khóa XIII chỉ đạo nghiên cứu, tiếp thu để điều chỉnh
thông qua các quy định, hướng dẫn của Trung ương; tăng cường kiểm tra, giám
sát, bảo đảm thi hành nghiêm chỉnh, thống nhất Điều lệ trong toàn Đảng.
IV- Thông
qua Báo cáo kiểm điểm sự lãnh đạo, chỉ đạo của Ban Chấp hành Trung ương Đảng
khóa XII trình đại hội XIII. Giao Ban Chấp hành Trung ương đảng khóa XIII tiếp
thu ý kiến của đại hội, phát huy ưu điểm, khắc phục khuyết điểm, nâng cao chất
lượng và hiệu quả công tác lãnh đạo, chỉ đạo trong nhiệm kỳ tới.
V- Đại hội đồng ý đồng chí Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí thư Ban Chấp
hành Trung ương Đảng khóa XII tái cử Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Bộ Chính trị
khóa XIII để bầu giữ chức Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XIII.
VI- Thông
qua kết quả bầu Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XIII gồm 200 Đồng chí, trong
đó có 180 đồng chí Ủy viên Trung ương chính thức, 20 đồng chí Ủy viên Trung
ương dự khuyết.
VII- Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XIII và các cấp ủy, tổ chức
đảng lãnh đạo, chỉ đạo cụ thể hóa và tổ chức thực hiện thắng lợi đường lối và
những chủ trương nêu trong các văn kiện Đại hội XIII.
Đại hội kêu gọi toàn Đảng, toàn dân, toàn quân,
đồng bào ta ở trong nước và nước ngoài phát huy mạnh mẽ lòng yêu nước, tinh thần
dân tộc, dân chủ xã hội chủ nghĩa, sức mạnh đại đoàn kết toàn dân tộc, giá trị
văn hóa, khát vọng phát triển đất nước, sức mạnh con người Việt Nam, vai trò của
khoa học - công nghệ, đổi mới sáng tạo, thực hiện thắng lợi nghị quyết đại hội
để đất nước ta phát triển nhanh, bền vững hơn, lập nên kỳ tích phát triển mới
vì một nước Việt Nam phồn vinh, hạnh phúc, cùng tiến bước, sánh vai với các cường
quốc năm châu, thực hiện thành công tâm nguyện của Chủ tịch Hồ Chí Minh vĩ đại
và ước vọng của toàn dân tộc ta.
ĐẠI HỘI ĐẠI BIỂU
TOÀN QUỐC LẦN THỨ XIII
Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII
THE 13th NATIONAL CONGRESS
--------
|
COMMUNIST PARTY OF VIET NAM
---------------
|
|
Hanoi, February 01, 2022
|
RESOLUTION THE 13th NATIONAL CONGRESS The 13th
National Party Congress will be convened between January 25 and February 2, 2021
at Hanoi Capital, after discussion about documents submitted by the 12th
Central Committee of the Communist Party of Vietnam, HEREBY RESOLVES: I- Approve the basic contents of the evaluation of the results
of the implementation of the Resolution of the 12th National
Congress and the general evaluation of the 10 years of implementing the
National Construction Platform in the transitional period to socialism (1991)
(supplemented and developed in 2011), 10 years of implementing the
socio-economic development strategy 2011-2020, 30 years of implementing the
1991 Platform, 35 years of implementing reform; development orientations,
directions and tasks for the development in the next time stated in the
documents of the 12th Communist Party Central Committee submitted to
the Congress. In details: 1. Results of
implementation of the Resolution of the 12th National Congress During the 12th tenure,
seize opportunities and advantages, overcome difficulties and challenges,
especially the heavy impact of the global economic crisis and recession caused
by the COVID-19 pandemic. The entire Communist Party, people and military have
united in attempting to successfully carry out the goals, tasks; achieve a lot
of important and remarkable achievements and create outstanding marks. The
macroeconomics is stable. The inflation has been controlled. The growth has
been maintained at a fairly high level. The potential, scale and
competitiveness of the economy have been improved. The social and environmental
sectors have made great progress. The people's life have been significantly
improved. The Communist Party building, rectification and the building of the
political system have been specifically focused; comprehensively, synchronously
and effectively implemented. The inspection, supervision, discipline and the
fight against corruption, wastefulness and negativity have had dramatic change
and breakthrough closely connected to "construction" and
"fighting" in an effective and increasingly thorough manner. The
Socialist Rule of Law of Vietnam has been continuously consolidated. The
leading role of the Communist Party, the State, the Vietnamese Fatherland Front
and socio-political organizations has been strengthened. The coordination and
cooperation of the organizations has become close and synchronous. The
socio-political situation is stable. The national defense and security have
been continuously consolidated. The national independence, sovereignty, unity,
territorial integrity and interests have been preserved in a resolute and persistent
manner. The foreign relation and international integration have been broadened
and become more effective. The profile and prestige of our nation in
international arena continued to be elevated. In particular, in 2020, the
COVID-19 pandemic caused heavy damage to socio-economic sectors. However,
Vietnam has gradually controlled COVID – 19 pandemic in an effective manner;
recovered production, business and socio-economic activities; stabilized the
people's life; contributed to consolidation and enhancement of the people's
belief in the Communist Party, State and the socialism; affirmed the bravery,
spirit and good traditions of Vietnamese people and nation due to promotion of
the strength of national unity, the superiority of the socialism, the total and
great dedication of the whole political system under the right direction of the
Communist Party and the strong support of the people. The achievements in the
past 5 years are the result of the creativity of the continual and constant
striving of the entire Communist Party, people and military over a lot of
tenure of the Congress, contributing to great achievements of historical
significance throughout 35 years of reform. There are many reasons for
the achievements but the major and important reasons are the solidarity, unity
of Vietnamese people; the right, prompt and effective direction of the Central
Committee, the Politburo, the Secretariat and the Communist Party Committees at
all levels on the comprehensive and synchronous implementation of the Resolution
of the 12th Congress, the prompt and effective handling of many new
problems arising in actual situation; the strict management and administration
of the Government and authorities at all levels; the efforts to reform the
contents and methods of operation of the National Assembly and the People's
Councils at all levels; the active and effective participation of the
Fatherland Front and socio-political organizations; the close cooperation of
the entire political system; the efforts of officials and members of the
Communist Party; the positive, industrious, creative and responsible working
spirit of the enterprises and all social classes; support of foreign countries. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The 10 years of
implementing the Platform (supplemented and developed in 2011) and the
socio-economic development strategy 2011-2020 have made remarkable progress in both theory and awareness; implemented
and affirmed the great values of the Platform; continued to affirm that the
policy on reform of the Communist Party is correct and creative. The
economy, culture and society have continued to develop. The national defense,
security and foreign affairs have been strengthened. The mental and physical
aspects of the people's life have been markedly improved. However, the
socio-economic development has not been commensurate with our country's
potential and advantages and there has been still many difficulties and
challenges. Some socio-economic development targets of the 10-year
socio-economic development strategy from 2011 to 2020 and the creation of
foundation for the purpose of industrialization and modernization have not
achieved. The process of reform and the international situation continue
to pose many theoretical and practical problems that need to be resolved in
order to develop the country in a quick and sustainable manner towards
socialism, especially the proper and effective perception and handling of major
relationships. Looking back on 35
years of implementing reform, 30 years of implementing the National
Construction Platform in the transitional period to socialism (the 1991
Platform), the theory of the policy on
reform, socialism and the path to socialism in our country has become more and
more perfect and gradually developed. Vietnam has achieved great
achievements of historical significance and developed in a strong and
comprehensive manner compared to the previous years of reform. The scale and
level of the economy have been raised. The mental and physical aspects of the
people's life have been markedly improved. Our country has never had such
fortune, potential international position and prestige as it does today. The
achievements of 35 years of implementing reform, 30 years of implementing the
1991 Platform, especially 10 years of implementing the Platform (supplemented
and developed in 2011) have continued to affirm that the path to socialism is
suitable for the actual situations of Vietnam and the development trend of the
era. The right direction of the Communist Party is the key factor in the
victory of the Vietnamese revolution. In the context of the world situation
with many rapid and complicated changes, the Communist Party's Platform
continues to be an ideological flag, a battle flag, a flag that gathers the
strength of national unity to strive for "rich people, strong country,
democracy, justice and civilization". 2. Vision and
development orientation In the next years, the situation
in the world and in Vietnam has both advantages, opportunities and
difficulties, challenges; poses many new problems and requirements that are
more serious and complex for the national building and defense; requires the
entire Communist Party, people and military to unite, continue to strictly
develop thinking, have high political spirit, accurately and promptly forecast
the development, proactively and promptly respond to all situations, make more
efforts to continue to comprehensively and synchronously promote the reform,
continuously develop the national potential in all aspects, firmly defend
nation and the achieved achievements, develop country in a quick and
sustainable manner; successfully implement the following key viewpoints, goals,
orientations and tasks: Directive
viewpoints: - Creatively develop,
apply and be consistent with the Marxist-Leninist theory and Ho Chi Minh
Thought. Be consistent with the goals of national independence and socialism.
Be consistent with the policy on reform of the Communist Party. Be
consistent with the principles of the building of the Communist Party for the
purpose of the building and defence of the Socialist Republic of Viet Nam. - Ensure the national
interests in the most effective manner according to the basic principles of the
Charter of United Nations and International Law on equality, cooperation and
mutual benefit. Continue to rapidly and sustainably develop the country.
Closely cooperate and synchronously implement tasks. In particular, the socio-economic
development is the central task; the building of the Communist Party is the key
task; the cultural development is the spiritual foundation; the assurance about
the national defense and security is the major and regular task. - Strongly promote patriotism,
national self-reliance, great national unity and aspiration for national
development towards prosperity and happiness. Promote the socialist democracy
and the synergy of the whole political system, Vietnamese culture and people.
Train and improve the quality of human resources. Have the breakthrough
mechanism for attraction and utilization of talents. Promote creative
innovation, strictly application of science and technology, especially
achievements of the Fourth Industrial Revolution. Strengthen strong motivation
for the rapid and sustainable development. - Combine the national
strength with the power of the era; promote independence, self-reliance,
proactiveness, active integration and improvement of the efficiency of
international cooperation; maximize internal resources, take advantage of
external resources, in which the human resources of internal resources are the
most important. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 General objectives Improve the Communist
Party’s capacity for leading, ruling and strength for the battle; build the
Communist Party and political systems that are clean, strong and comprehensive;
consolidate and strengthen the people's belief in the Communist Party, State
and the socialism; promote the aspiration for national development towards
prosperity and happiness; promote the spirit and strength of national unity in
combination with the power of the era; comprehensively and synchronously
promote the reform, industrialization and modernization; firmly build and
defend the nation; maintain a peaceful and stable environment. Vietnam aims to
become a socialist-oriented developed nation by the middle of the twenty-first
century. Specific
objectives: - By 2025, the 50th
anniversary of the liberation of the South and national reunification: Vietnam
aims to become a developing country with the modernity-oriented industry and
surpass the low-middle income level. - By 2030, the 100th
anniversary of the founding of the Communist Party of Vietnam: Vietnam aims to
become a developing country with the modernity-oriented industry and the
high-middle income level. - By 2045, the 100th
anniversary of the founding of the Democratic Republic of Vietnam, now the
Socialist Republic of Vietnam: Vietnam aims to become a developed country with
high income. Orientation to the
main targets for the socio-economic development in the five years from 2021 to
2025: Economy: The average economic growth rate (GDP) in 5 years is about
6.5 - 7%/year. By 2025, GDP per capita is expected to be about 4,700 - 5,000
USD; the contribution of total factor productivity (TFP) to growth is expected
to be about 45%; the average growth rate of social labor productivity is
expected to be over 6.5%/year; the urbanization rate is expected to be about
45%; the proportion of processing and manufacturing industries in GDP is
expected to be over 25%; the digital economy is expected to be about 20% of
GDP. Society: By 2025, the proportion of agricultural workers in the
total social labor is expected to be about 25%; the rate of trained workers is
expected to be 70%; the unemployment rate in urban areas in 2025 is expected to
be lower than 4%; the rate of multidimensional poverty is expected to maintain
a reduction of 1 - 1.5% annually; there are 10 doctors and 30 hospital beds per
ten thousand people; the rate of health insurance coverage is expected to be
95% of the population; the average life expectancy is expected to be about 74,5
years; the rate of communes meeting the criteria for a new rural area is
expected to be at least 80%, in which at least 10% of communes meeting the
standards of "new-style" rural areas. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Orientation to the
development of country in the period of 2021-2030: (1) Continue to strictly
develop thinking, synchronously build and complete the institutions for the
sustainable development in economy, politics, culture, society, environment...,
promptly remove difficulties and obstacles; promote full potential and
resources; provide new motivation for the rapid and sustainable development of
the country. (2) Comprehensively and
synchronously complete the institution for the development of the
socialist-oriented market economy, create the favorable environment for the
effective mobilization, allocation and use of resources, promote the
investment, production and trade. Ensure the stability of macroeconomics, strongly
renew the growth model, restructure the economy, promote industrialization and
modernization of the country; focus on infrastructure construction and urban
development; develop the rural economy in association with the construction of
new rural areas; prioritize resources for the development of rural
infrastructure in mountainous and ethnic minority areas; promote the national
digital transformation, develop the digital economy according to the platform
of science, technology and innovation; improve the productivity, quality,
efficiency and competitiveness of the economy; harmoniously and effectively
connect domestic markets with international markets. (3) Make
breakthroughs in the fundamental and comprehensive innovation in education and
training, develop the high-quality human resources, attract and utilize
talents. Promote research, transfer and application of achievements of the
fourth industrial revolution to all aspects of social life in a strict manner,
focus on some key sectors and fields with potential and advantages in order to
close the gap and surpass other countries in the region and in the world in
certain fields.. (4) Develop the human in
a comprehensive manner and build the Vietnamese culture imbued with advancement
and national identity. Vietnam hopes that the culture can become an internal
strength and motivation for the national development and defense. Increase
investment in the development of culture. Build, develop and create the most
favorable environment and social conditions for promotion of patriotism,
national pride, belief and aspiration for national development towards
prosperity and happiness. The talents, intelligence and qualities of Vietnamese
people are the most important and central factors, goal and motivation for the
development of country. (5) Manage and
develop the society in an effective and strict manner, ensure the security of
society and human; make social progress and justice; develop a cultural,
ethical, health, civilized environment; focus on the improvement of the quality
of health services, the quality of the population in association with the
development of population; focus on the entire people; ensure the policies on
labor, employment, income; successfully implement the social welfare and social
security. Continuously and comprehensively improve the mental and physical
aspects of the people's life. (6) Actively and
effectively adapt to climate change; prevent and minimize the natural disasters
and epidemics; manage, extract and use resources in a reasonable, economical,
efficient and sustainable manner. The protection of the living environment and
people's health is the key goal. Effectively eliminate projects that cause
environmental pollution, ensure the quality of the living environment, protect
biodiversity and ecosystems; build a green economy, circular economy and
environmental friendly economy. (7) Firmly and
persistently protect the independence, sovereignty, unity and territorial
integrity of the country; protect the Communist Party, the State, the people
and the socialism. Maintain the political security, ensure the social order and
safety, human security, economic security, cyber security; build an orderly and
disciplined society. Actively prevent the risks of war and conflict early and
from afar; early detect and promptly handle adverse factors, especially the
risk of mutational factors; promote fight against plots and sabotage activities
of hostile forces. (8) Continue to implement
the foreign policy of independence, self-reliance, multilateralization and
diversification; promote international integration in all fields proactively,
actively, widely, deeply and effectively; maintain a peaceful and stable
environment, continuously improve Vietnam's position and prestige in
international arena. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (10) Build and
complete the Socialist Rule of Law of Vietnam that is clean, strong,
simplified, effective and efficient serving the needs of the people and the
development of the country. Improve the publicity, transparency and
accountability; control the power in association with tightness of discipline
and rules in the operation of the State and of officials and public employees.
Continue to fight against corruption, wastefulness, bureaucracy, crime and
social evils. (11) Continue to build
and rectify the Party in a comprehensive manner; strengthen the working-class nature
of the Party; reform the methods of leading, improve the Party's capacity for
leading and ruling; build the political system that is clean, strong and
simplified with the effective and efficient operation; build the contingent of
officials, party members and public employees, especially the contingent of
officials at strategic level, leaders who are qualified, capable and reputable
for their tasks; successfully implement the ideological and theoretical works;
focus on protection for the Party and the internal politics; strengthen the
inspection, supervision, discipline, fight against corruption and
people’s relations of the Party. (12) Continue to
completely master and handle the major relations: between stability, innovation
and development; between economic innovation and political innovation; between
compliance with the rules of market and assurance about the orientation to
socialism; between the development of productive forces and the development of
the construction forces. Gradually improve the socialist relations of
production between the State, the market and society; between the economic
growth and cultural development. Make progress, social justice and
environmental protection between the building and defence of the Socialist
Republic of Viet Nam; between independence, self-reliance and international
integration; between the Party's leadership, the State's management and the
people's mastery; between practice of democracy and enhancement of the rules of
law, assurance about the social discipline. In the perception and settlement of
major relations, focus on assurance about the socialist orientation; build and
complete the productive relations in an appropriate and progressive manner;
develop culture, make social progress and justice, protect the environment;
protect the Socialist Republic of Viet Nam; maintain independence and
self-reliance; promote the people's right to mastery. Key tasks for the
13th tenure: (1) Continue to promote
the Party building and rectification; build the Socialist Rule of Law of
Vietnam and political systems that are comprehensive, clean and strong. Reform
the method of leading and ruling of the Party. Build the apparatus of the
political system that is simplified with the efficient and effective operation.
Continue to fight against bureaucracy, corruption, wastefulness, negative
factors, "group interests", manifestations of
"self-evolution" and "self-transformation". Build the
contingent of Party members and officials at all levels, especially the
officials at the strategic level, the leaders who are qualified, capable,
reputable for their tasks. Consolidate the people's trust and attachment to the
Party, State and the socialism. (2) Focus on the control
of the COVID-19 pandemic, mass vaccination against COVID-19 for the community;
implement the socio-economy recovery and development, strongly reform the
growth model, restructure the economy, synchronously build and complete the
institutions for development in conformity with the market economy that is
adequate, modern and integrated; synchronously develop and create connection
between regions, areas, economic components and types of production and trade;
effectively implement the policies on support for enterprises in agriculture;
promote research, transfer and application of the advanced science, technology
and innovation, especially achievements of the Fourth Industrial Revolution,
implement the national digital transformation, develop the digital economy,
improve the productivity, quality, efficiency and competitiveness of the
economy; effectively mobilize, allocate and use resources, create motivation
for the economic development in a rapid and sustainable manner; complete the
legal system, especially the law on protection for intellectual property and
settlement of civil disputes, remove the bottlenecks from the development of
the country. (3) Maintain independence
and self-reliance, continue to improve the quality and efficiency of foreign
affairs and international integration; develop potentials for national defense and
security, build the revolutionary, regular, elite, and step-by-step modernized
People's Police and People's Army with a number of forces moving straight to
modernity as a solid foundation for building the revolutionary, regular, elite
and modern People's Army and People's Police by 2030; resolutely and
persistently defend independence, sovereignty, unification, territorial
integrity, sea, islands and airspace; maintain a peaceful and stable
environment for the development of the country. (4) Promote the
aspiration for national development towards the prosperity and happiness;
promote Vietnam’s cultural values and human strength in the national building
and defense, international integration; have the specific policies on the
development of culture of ethnic minorities; successfully implement social
policies, ensure social security and human security, create significant changes
in social development management, make social progress and justice, improve the
quality of life and happiness index of Vietnamese people. (5) Synchronously
complete the legal system, mechanisms and policies in order to strongly promote
socialist democracy and the people's right to mastery; at the same time build
the clean and strong Socialist Rule of Law of Vietnam; reform justice system,
strengthen legal system, ensure social discipline, particularly, an exemplary
model in abiding by the law and practicing socialist democracy of the Party
committees, party organizations, authorities, the Fatherland Front Vietnam and
socio-political organizations at all levels, officials and party members;
strengthen the great national unity. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Strategic
breakthroughs: (1) Synchronously
complete the institutions for development, particularly, the institutions
for the development of socialist-oriented market economy. Renovate the national
governance towards modernity and competitiveness. Focus on synchronous and
successful completion and implementation of the legal system, mechanisms and
policies, create an investment and business environment that is favorable,
healthy and fair for all business sectors, promote innovation; effectively
mobilize, manage and use all resources for development, especially land,
finance, public-private cooperation; promote decentralization in a reasonable
and effective manner; at the same time, strengthen the inspection, supervision
and control of the power by the legal system. (2) Develop human
resources, especially high-quality human resources; prioritize the
development of human resources for leadership, management and key fields
according to the improvement and a strong, comprehensive and fundamental change
in the quality of education and training in association with the mechanisms for
recruitment, use and provision of good benefits for talents, strongly promote
research, transfer, application and development of science - technology and
innovation; promote the aspiration for national development towards prosperity
and happiness, promote Vietnam’s cultural values, human strength, solidarity
and national pride in the national building and defense. (3) Building a synchronous
and modern infrastructure system in both economic and social terms; give
priority to the development of a number of national key projects on traffic and
climate change adaptation; focus on the development of information and
telecommunications infrastructure, create a foundation for national digital
transformation, gradually develop the digital economy and digital society. II- Approve the political report, the 10-year socio-economic
development strategy for 2021-2030, the orientation and tasks for socio-economic
development in the next five years from 2021 to 2025. Assign the 13th
Party Central Committee of the Communist Party of Vietnam to finalize and
officially promulgate this document according to the explanatory report of the
Presidium of the Congress and election results. III- Approve the report on summarizing the work of the Party
building and the implementation of the Communist Party Charter of the 12th
Central Committee; agree not to amend and supplement the current Communist
Party Charter. Assign the 13th Communist Party Central Committee to
research and absorb to adjust according to the regulations and guidelines of
the Central Committee; strengthen inspection and supervision, ensure strict and
consistent implementation of the Charter throughout the Communist Party. IV- Approve the report on reviewing the leadership and
direction of the 12th Central Committee to submit to the 13th
National Congress. Assign the 13th Central Committee to collect
opinions of delegates, promote its advantages, cope with its shortcomings,
improve the quality and effectiveness of leadership and direction in the next
tenure. V- The Congress has re-elected Nguyen Phu Trong, General
Secretary of the 12th Communist Party Central Committee, to the 13th
Communist Party Central Committee and Politburo as the General Secretary
of the 13th Communist Party Central Committee. VI- According to the election results, the Congress has elected
the members of the 13th Communist Party Central Committee, including
200 members. In which there are 180 official members and 20 alternate members
of the Central Committee. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Congress calls on
the entire Communist Party, people,
army and compatriots at home and abroad to strongly promote patriotism,
national pride, socialist democracy and the strength of great national unity,
cultural values, aspiration to develop the country, the strength of Vietnamese
people, the role of science - technology and innovation in order to
successfully implement the Resolution of the Congress for the rapid growth and
a sustainable development of our country, establishment of a new miracle for a
prosperous and happy Vietnam that can stand shoulder to shoulder with the great
powers of the five continents as the aspiration of the great President Ho Chi
Minh and our entire nation. THE 13th NATIONAL CONGRESS
Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII
49.761
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|