|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
17/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
02/04/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------
|
Số: 17/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 02 tháng 4 năm 2010
|
NGHỊ QUYẾT
PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 3 NĂM 2010
Trong các ngày 30 - 31 tháng 3 và 01 tháng 4 năm 2010, Chính phủ họp phiên thường kỳ tháng 3 năm 2010, thảo luận và quyết nghị những vấn đề sau:
1. Các báo cáo: Bổ sung tình hình kinh tế - xã hội năm 2009 và triển khai thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2010; tình hình kinh tế - xã hội tháng 3 và quý I năm 2010; dự thảo Nghị quyết của Chính phủ về những giải pháp bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô, không để lạm phát cao và bảo đảm tốc độ tăng trưởng 6,5% trong năm 2010; tình hình triển khai thực hiện nhiệm vụ ngân sách nhà nước, một số giải pháp bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô và điều hành ngân sách nhà nước năm 2010; tình hình thực hiện các cam kết, thỏa thuận kinh tế quốc tế trong khuôn khổ các chuyến thăm của Lãnh đạo Đảng, Nhà nước và Chính phủ trong quý IV năm 2009 và quý I năm 2010; tình hình thực hiện công tác cải cách hành chính tháng 3 năm 2010; công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng tháng 3 năm 2010; tình hình xây dựng luật, pháp lệnh trong quý I năm 2010; tình hình thực hiện Nghị quyết phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 02 và Chương trình công tác tháng 3 năm 2010 do Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Tài chính, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Tổng Thanh tra Chính phủ và Bộ trưởng Bộ Tư pháp trình.
Đánh giá bổ sung tình hình kinh tế - xã hội năm 2009, Chính phủ thống nhất nhận định, mặc dù gặp nhiều khó khăn do tác động của khủng hoảng tài chính và suy thoái kinh tế thế giới, nhưng dưới sự lãnh đạo đúng đắn của Đảng, sự quản lý có hiệu quả của Nhà nước và sự điều hành tập trung, quyết liệt của Chính phủ và chính quyền các cấp, sự nỗ lực của cả hệ thống chính trị, của cộng đồng doanh nghiệp và toàn dân, chúng ta đã thực hiện được mục tiêu ngăn chặn đà suy giảm, duy trì tăng trưởng kinh tế, ổn định kinh tế vĩ mô và bảo đảm an sinh xã hội; các lĩnh vực giáo dục, y tế, văn hoá, thể thao, khoa học công nghệ và môi trường... có nhiều tiến bộ và tiếp tục có bước phát triển tích cực; quan hệ đối ngoại và hợp tác kinh tế giữa Việt Nam với các nước tiếp tục phát triển, góp phần nâng cao vị thế, uy tín của đất nước; quốc phòng, an ninh được tăng cường; chính trị, xã hội tiếp tục ổn định; trật tự an toàn xã hội được giữ vững... Một số chỉ tiêu chủ yếu đạt kết quả cao hơn so với số đã báo cáo Quốc hội.
Tình hình kinh tế - xã hội 3 tháng đầu năm 2010 tiếp tục chuyển biến tích cực: nền kinh tế tiếp tục phục hồi, tốc độ tăng trưởng quý I/2010 đạt 5,83%, cao hơn nhiều so với tốc độ tăng trưởng của quý I/2009 (3,14%). Giá trị sản xuất trong các khu vực kinh tế đều đạt kết quả cao: công nghiệp tăng 13,6% (cao hơn kế hoạch năm đề ra là 12%); xây dựng tăng 17,4%; nông, lâm, ngư nghiệp tăng 5,8%; dịch vụ tăng 6,64%. Kinh tế vĩ mô cơ bản giữ được ổn định. Thị trường trong nước phát triển tốt, tổng mức bán lẻ hàng hóa và doanh thu dịch vụ tăng cao; hoạt động du lịch sôi động. Thu, chi ngân sách nhà nước bảo đảm cân đối. Đầu tư phát triển tiếp tục được đẩy mạnh. Các mặt an sinh xã hội, phục vụ đời sống nhân dân được tăng cường...
Tuy nhiên, nền kinh tế vẫn còn nhiều khó khăn: Tốc độ tăng GDP quý I/2010 tuy có cao hơn so với cùng kỳ năm trước nhưng vẫn là mức tăng thấp nhất trong nhiều năm qua; thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài giảm mạnh; thiên tai và dịch bệnh gây khó khăn cho sản xuất. Kinh tế vĩ mô có một số biểu hiện chưa ổn định và thiếu vững chắc: chỉ số giá tiêu dùng quý I tăng 4,12% là mức tăng khá cao; thị trường tài chính, thị trường tiền tệ phát triển chưa ổn định; điều hành lãi suất chưa phản ánh đúng quan hệ cung cầu thị trường; mức tăng tổng phương tiện thanh toán và dư nợ tín dụng thấp, chưa phù hợp; xuất khẩu vẫn còn nhiều khó khăn, nhập siêu lớn ảnh hưởng đến cán cân thanh toán tổng thể. Trước tình hình đó, Chính phủ quyết định ban hành Nghị quyết về những giải pháp bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô, không để lạm phát cao và đạt tốc độ tăng trưởng kinh tế khoảng 6,5% trong năm 2010.
Giao Văn phòng Chính phủ tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự thảo Nghị quyết, trình Thủ tướng Chính phủ ký, ban hành. Chính phủ sẽ tổ chức hội nghị với lãnh đạo các cơ quan liên quan, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các địa phương và các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước để quán triệt Nghị quyết.
Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương tiếp tục chỉ đạo triển khai thực hiện có hiệu quả các giải pháp nêu trong Nghị quyết số 03/NQ-CP ngày 15 tháng 01 năm 2010 về những giải pháp chủ yếu chỉ đạo, điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2010, đồng thời chú trọng làm tốt một số mặt công tác sau:
- Tiếp tục đẩy mạnh cải cách hành chính, đặc biệt là thực hiện đúng tiến độ cắt giảm ít nhất 30% thủ tục hành chính trong giai đoạn 2 của Đề án 30 về đơn giản hóa thủ tục hành chính và chi phí tuân thủ thủ tục hành chính trên các lĩnh vực quản lý nhà nước, nhất là trong các lĩnh vực thuế, đất đai, hải quan, thủ tục xây dựng cơ bản, cấp phép đầu tư...
- Tăng cường đấu tranh phòng, chống tham nhũng và giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiên quyết chỉ đạo, kiểm tra, giám sát không để xảy ra tiêu cực, tham nhũng, lãng phí trong các cơ quan, tổ chức.
- Tập trung huy động và có sự hỗ trợ cần thiết từ ngân sách dự phòng ở địa phương để chống hạn và phục vụ nước sinh hoạt.
- Tập trung chỉ đạo khẩn trương hoàn chỉnh và trình ban hành các văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành các luật, pháp lệnh đã có hiệu lực; rà soát việc chuẩn bị các đề án để xây dựng và thực hiện đúng tiến độ chương trình công tác quý II và các tháng tiếp theo.
- Tích cực chuẩn bị các đề án, báo cáo của Chính phủ phục vụ Kỳ họp thứ 7, Quốc hội khóa XII.
2. Chính phủ nghe và cho ý kiến về Báo cáo quyết toán ngân sách nhà nước năm 2008 do Bộ trưởng Bộ Tài chính trình.
Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Kiểm toán Nhà nước, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh Báo cáo quyết toán ngân sách nhà nước năm 2008; Bộ trưởng Bộ Tài chính, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ trình Quốc hội Báo cáo này tại kỳ họp thứ 7, Quốc hội khóa XII.
3. Chính phủ thảo luận và cho ý kiến về dự thảo “Chiến lược an sinh xã hội giai đoạn 2011 - 2020” và đề án “Hệ thống an sinh xã hội với dân cư nông thôn giai đoạn 2011 - 2020” do Bộ trưởng Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội trình.
Giao Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, bổ sung, hoàn chỉnh dự thảo “Chiến lược an sinh xã hội giai đoạn 2011 - 2020” và đề án “Hệ thống an sinh xã hội với dân cư nông thôn giai đoạn 2011 – 2020”, trình Thủ tướng Chính phủ cho ý kiến để báo cáo xin chủ trương của Bộ Chính trị.
4. Chính phủ nghe và cho ý kiến về Báo cáo sơ kết thực hiện Nghị quyết số 26/2008/QH12 của Quốc hội về thí điểm không tổ chức Hội đồng nhân dân huyện, quận, phường do Bộ trưởng Bộ Nội vụ trình.
Giao Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh Báo cáo sơ kết thực hiện Nghị quyết số 26/2008/QH12 của Quốc hội về thí điểm không tổ chức Hội đồng nhân dân huyện, quận, phường; Bộ trưởng Bộ Nội vụ, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Bộ Chính trị.
5. Chính phủ nghe Tờ trình về dự thảo Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 107/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 6 năm 2007 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Cư trú do Bộ trưởng Bộ Công an trình.
Giao Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự thảo Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 107/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 6 năm 2007 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Cư trú, trình Thủ tướng Chính phủ ký, ban hành.
6. Chính phủ nghe và thảo luận về việc quy định áp dụng thí điểm xử phạt riêng đối với một số hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ ở khu vực nội thành của các đô thị loại đặc biệt (thành phố Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh) do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải trình.
Giao Bộ Giao thông vận tải chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự thảo Nghị định quy định xử phạt hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ, trong đó có bổ sung quy định áp dụng thí điểm xử phạt riêng đối với một số hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ ở khu vực nội thành của các đô thị loại đặc biệt (thành phố Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh), trình Thủ tướng Chính phủ ký, ban hành.
7. Chính phủ thảo luận và cho ý kiến về việc quy định địa bàn ưu đãi đầu tư, ưu đãi thuế đối với đơn vị hành chính mới thành lập do thực hiện quy định của Chính phủ về điều chỉnh địa giới hành chính do Bộ trưởng Bộ Tài chính trình.
Giao Bộ Tài chính chủ trì, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, dự thảo Nghị định của Chính phủ về địa bàn ưu đãi đầu tư, ưu đãi thuế đối với đơn vị hành chính mới thành lập do Chính phủ điều chỉnh địa giới hành chính, trình Thủ tướng Chính phủ ký, ban hành.
8. Chính phủ thảo luận và cho ý kiến dự thảo Nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về ban hành biểu thuế suất thuế tài nguyên do Bộ trưởng Bộ Tài chính trình.
Giao Bộ Tài chính chủ trì, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự thảo Nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về ban hành biểu thuế suất thuế tài nguyên theo quy định của Luật Thuế tài nguyên; Bộ trưởng Bộ Tài chính, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội dự thảo Nghị quyết này.
9. Chính phủ cho ý kiến về dự thảo Tờ trình Đề nghị của Chính phủ về Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2011 do Bộ trưởng Bộ Tư pháp trình.
Giao Bộ Tư pháp chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự thảo Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2011; Bộ trưởng Bộ Tư pháp, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ ký Tờ trình Đề nghị của Chính phủ về Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2011 và báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội về Chương trình xây dựng pháp luật này.
10. Chính phủ cho ý kiến về các dự án Luật Viên chức, Luật Bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng, một số vấn đề tiếp thu, chỉnh lý dự án Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sửa đổi), Luật các Tổ chức tín dụng (sửa đổi) do Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ trưởng Bộ Công Thương, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam trình.
- Giao Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự án Luật Viên chức; Bộ trưởng Bộ Nội vụ, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ trình Ủy ban thường vụ Quốc hội dự án Luật này.
- Giao Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh dự án Luật Bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng; Bộ trưởng Bộ Công Thương, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ trình Ủy ban thường vụ Quốc hội dự án Luật này.
- Giao Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan của Quốc hội, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, các Đại biểu Quốc hội, hoàn chỉnh dự án Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sửa đổi) và Luật các Tổ chức tín dụng (sửa đổi), theo hướng luật sửa đổi phải phù hợp với cơ chế kinh tế thị trường và thông lệ quốc tế, đồng thời bảo đảm được vai trò quản lý, giám sát của nhà nước trong lĩnh vực hoạt động ngân hàng; giải quyết được những vướng mắc, hạn chế và những quy định thiếu chặt chẽ trong luật hiện hành nhằm thực hiện tốt hơn chính sách tiền tệ, bảo đảm hoạt động hiệu quả, lành mạnh, an toàn của hệ thống ngân hàng. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam dự thảo báo cáo giải trình, tiếp thu của Chính phủ đối với các ý kiến của Đại biểu Quốc hội; Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội về hai dự án luật này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng BCĐTW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo, Cổng TTĐT;
- Lưu: Văn thư, TH (5b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Nghị quyết 17/NQ-CP năm 2010 về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 3 do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
17/NQ-CP
|
Hanoi,
April 02, 2010
|
RESOLUTION THE
GOVERNMENT’S REGULAR MEETING - MARCH 2010 The Government convened its
March regular meeting on March 30-31 and April 1, 2010 to discuss and decide
the following issues: The Government discussed and
approved a supplementary report on socio-economic performance in 2009 and the
implementation of socio-economic development in 2010; the report on
socio-economic situations in March and the first quarter; the draft resolution
on solutions to ensure macro-economic stability, prevent high inflation and
achieve a GDP growth rate of 6.5% in 2010; the report on the disbursement of
the State budget and measures for macro-economic stability and State budget
management in 2010; the report on the implementation of international
commitments and agreements reached by leaders of the Party, State, and
Government during their overseas visits in Q4/2009 and Q1/2010; the reports on
administrative reforms, inspection work, settlement of complaints and
accusations, and anti-corruption in March; the report on the compilation of
laws and ordinances in the first quarter; the report on the implementation of
the Resolution of the Government’s February 2010 regular meeting and the March
agenda. These reports were presented by the Minister of Planning and
Investment, the Minister-Chairman of the Office of Government (OOG), the Minister
of Finance, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of Home Affairs, the
Government Chief Inspector, and the Minister of Justice. Once again, accessing the
socio-economic performance in 2009, the Government was unanimous that although
numerous difficulties emerged due to the global financial crisis and economic
recession, thanks to the sound leadership of the Party, efficient management of
the State, drastic supervision of the Government and local authorities, strong
efforts of the whole political system, business community and people, Việt Nam
succeeded in fulfilling the set targets of preventing recession, maintaining
economic growth, stabilizing the macro-economy and ensuring social security.
The areas of education, healthcare, culture, sports, science-technology and
environment saw advancements with positive outcomes. Better diplomatic ties
together with closer economic linkages between Việt Nam and other countries
helped to raise the national status. The national defense and social order were
ensured. Some major norms exceeded the expectations of the National Assembly
(NA). The socio-economic performance
in the first three months was on the recovery with positive signs. In the first
quarter, the economy recorded a growth rate of 5.83%, higher than the same
period last year (3.14%). Industrial value surged 13.6% (exceeding the year
target of 12%); construction sector jumped 17.4%; agricultural-forestry-seafood
production increased by 5.8%; and service sector grew 6.64%. The macro-economy
remained stable. The domestic market developed well. The total retail of goods
and the revenue of services sharply increased. Tourist activities were
boisterous. The collection and spending of the State budget were balanced.
Development investment was promoted. Social security was enhanced. However, the economy still is
facing numerous difficulties. Though higher than the same period of 2009, the
GDP growth rate in the first quarter was the record low. FDI attraction
plummeted. Natural disasters and epidemics hindered production. The
macro-economy saw signs of instability; CPI went up relatively high at 4.12% in
the first quarter; the financial and monetary markets operated unsustainably;
the management of interest rates did not reflect the market-oriented model of
supply and demand; the total means of payment and outstanding loans were low
and inappropriate; export remained difficult; and the high trade deficit
impacted the balance of payments. Hence, the Government decided to issue the
Resolution on solutions to ensure macro-economic stability; prevent high
inflation and achieve a GDP growth rate of 6.5% in 2010. The OOG was assigned to collect
comments of the Cabinet’s members, complete a new draft resolution, and submit
it to the PM for issuance. The Government will hold meetings with leaders of
relevant agencies, the Việt Nam Fatherland Front, localities, and State-owned
enterprises (SOEs) to put the resolution into reality. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Speeding up administrative
reforms, especially by trimming at least 30% of administrative procedures on
schedule in the second stage of the Project 30 on administrative procedures
simplification in state management, particularly in the areas of tax, land,
customs, capital construction, and investment licensing; - Strengthening anti-corruption,
settlement of complaints and accusations while enhancing inspection to prevent
red-tapes and prodigality in state agencies; - Mobilizing local reserve
budgets for anti-drought projects and daily water supply; - Early concluding and
submitting documents which regulate and guide the implementation of valid laws
and ordinances; reviewing preparatory work of projects and implementing working
plans on schedule in the second quarter and the coming months; - Preparing the Government’s
projects and reports for submission to the seventh session of the 12th NA. 2. The Government listened to
the Minister of Finance’s Report on State Budget for 2008. The Ministry of Finance (MoF)
serves as the main implementer, in collaboration with the Government
Inspectorate and the Ministry of Planning and Investment, to collect opinions
of the Cabinet’s members to finalize the Report. The Minister of Finance,
authorized by the PM and the Government, will present the Report at the seventh
session of the 12th NA. 3. The Government listened to
the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs presenting the draft
Strategy on social security in the period of 2011-2020 and the Project on
social security system for rural residents in the period of 2011–2020. The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs (MOLISA) serves as the main implementer, in
collaboration with relevant agencies, to collect ideas of Cabinet members to
finalize the draft Strategy and the Project before submitting them to the PM
and the Political Bureau. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Ministry of Home Affairs
(MoHA) serves as the main implementer, in collaboration with the OOG, to
finalize the report. On behalf of the Government and the PM, the Minister of
Home Affairs will present the report to the National Assembly Standing
Committee (NASC) and the Political Bureau. 5. The Government listened to
the Minister of Public Security presenting a statement on the draft decree to
amend and supplement some articles of the Government’s Decree 107/2007/NĐ-CP,
dated on June 25, 2007, stipulating in details and guiding the enforcement of
the Residence Law. The Ministry of Public Security
serves as the main implementer, in collaboration with the Ministry of Justice
(MoJ), the OOG and other relevant agencies, to collect opinions of Cabinet
members to finalize the draft decree (amended) and submit it to the PM for
issuance. 6. The Government listened to
the Minister of Transport presenting regulations on trial punishment for
administrative violations in road transport within the inner cities of Hà Nội
and Hồ Chí Minh City. The Ministry of Transport serves
as the main implementer, in collaboration with the MoJ, the OOG and other
relevant agencies, to collect opinions of the Cabinet’s members to finalize and
submit the draft decree to the PM for issuance. 7. The Government discussed
regulations, delivered by the Minister of Finance, on preferential areas for
investment and tax incentives in newly-established administrative units
following the realization of the Government’s regulations on administrative
adjustment. The MoF will collect comments of
the Cabinet’s members to draft a Government decree on preferential areas for
investment and tax incentives in newly-established administrative, then submit
it to the PM for issuance. 8. The Government gave opinions
on the NASC’s draft resolution, submitted by the MoF, on natural resources
tariff. The MoF will collect opinions of
the Cabinet’s members to finalize the draft resolution in conformity with the
Law on Natural Resources Tax. The Minister of Finance, authorized by the PM,
will report the document to the NASC. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The MoJ serves as the main
implementer, in collaboration of the OOG and other relevant agencies, to
collect comments of the Cabinet’s members to finalize the draft program. On
behalf of the PM and the Government, the Minister of Justice will ink the
statement and report it to the NASC. 10. The Government gave opinions
on the Bill on Civil Servants, the Bill on Consumer Protection, some revisions
of the Law on the State Bank of Việt Nam (amended), and the Law on Credit
Organizations (amended). These documents were separately presented by the
Minister of Home Affairs, the Minister of Industry and Trade, and the Governor
of the State Bank of Việt Nam (SBV). - The MoHA serves as the main
implementer, in collaboration with the MoJ, the OOG and other relevant
agencies, to collect comments of the Cabinet’s members to finalize the Bill on
Civil Servants. On behalf of the PM and the Government, the Minister of Home
Affairs will submit the Bill to the NASC. - The Ministry of Industry and
Trade (MoIT) serves as the main implementer, in collaboration with the MoJ, the
OOG and other relevant agencies, to collect ideas of the Cabinet’s members to
complete the Bill on Consumer Protection. On behalf of the PM and the
Government, the Minister of Industry and Trade will present the Bill to the
NASC. - The SBV serves as the main
implementer, in collaboration with the MoJ, the OOG and other relevant NA
agencies, to collect ideas of Cabinet members and NA deputies and finalize the
Law on the State Bank of Việt Nam (amended) and the Law on Credit Organizations
(amended), so that the amended laws must be appropriate to the market economic
mechanism and international practices; ensure the State’s management and
inspection over the banking system; solve obstacles, shortcomings and loopholes
in the current legal system in order to secure the more effective enforcement
of monetary policies and the smooth, sound and safe performance of banking
system. The SBV will draft a Government’s report after acquiring opinions of NA
deputies, On behalf of the Government, the SBV Governor will report these two
laws to the NASC./. ON
BEHAFL OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Nghị quyết 17/NQ-CP ngày 02/04/2010 về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 3 do Chính phủ ban hành
3.729
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|